cover
Contact Name
-
Contact Email
-
Phone
-
Journal Mail Official
-
Editorial Address
-
Location
Kota adm. jakarta pusat,
Dki jakarta
INDONESIA
Metalingua: Jurnal Penelitian Bahasa
ISSN : 1693685X     EISSN : 25802143     DOI : -
Core Subject : Education,
METALINGUA is a journal aiming to publish literary studies researches, either Indonesian, local, or foreign literatures. All articles in Metalingua have passed reviewing process by peer reviewers and edited by editors. METALINGUA is published by West Java Balai Bahasa twice a year, in June and December.
Arjuna Subject : -
Articles 205 Documents
HEDGES AND BOOSTERS ON COVID19.GO.ID:A STUDY OF DOUBTS AND CERTAINTY IN EDUCATIONAL CONTENT (HEDGES DAN BOOSTERS DALAM LAMAN COVID19.GO.ID: KAJIAN TENTANG KERAGUAN DAN KEYAKINAN DALAM KONTEN EDUKATIF) Andwi Sulistiyo; Teguh Setiawan
Metalingua: Jurnal Penelitian Bahasa Vol 19, No 1 (2021): METALINGUA EDISI JUNI 2021
Publisher : Balai Bahasa Jawa Barat

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26499/metalingua.v19i1.677

Abstract

During the Covid-19 pandemic, many writings with educational content were produced. To state his position on facts or opinions, the writer needs to pay attention to the selection of hedges and boosters in accordance with the context. Based on 420 educational content presented on the Covid19.go.id, this study describes the forms and functions of hedges and boosters. This research was conducted in five steps, namely careful reading, recording the forms on data cards, data categorization, data analysis, and conclusion. The results are as follows. The Covid.19.go.id has more boosters than hedges. The most widely used forms of expression, both hedges and boosters, are epistemic adjectives and adverbs. The functions of hedges in educational content are to show uncertainty, avoid confrontation, show politeness, persuade, and provide alternative choices to readers. Meanwhile, boosters have functions to show a strong commitment, show information reliability, and close opportunities for negotiation between writers and readers.
ANALISIS KESALAHAN HANGEUL MATCHUMBOEP (EJAAN BAHASA KOREA) DALAM PENULISAN ESAI DESKRIPTIF MAHASISWA PENDIDIKAN BAHASA KOREA ANGKATAN 2017 [ERROR ANALYSIS OF HANGEUL MATCHUMBOEP (KOREAN SPELLING) ON CLASS 2017 KOREAN LANGUAGE EDUCATION STUDENTS’ DESCRIPTIVE ESSAYS] Raden Sarah Muflihah; Renariah Renariah; Risa Triarisanti
Metalingua: Jurnal Penelitian Bahasa Vol 19, No 1 (2021): METALINGUA EDISI JUNI 2021
Publisher : Balai Bahasa Jawa Barat

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26499/metalingua.v19i1.562

Abstract

This research is a descriptive qualitative study that aims to analyze the errors of Hangeul Matchumboep (Korean Spelling) in descriptive essays of Korean language education students. The focus of this research is to describe the types of Korean spelling errors and to calculate the percentage of Korean spelling errors made by students of Korean Language Study Program at the Faculty of Language and Literature of the Indonesian University of Education class of 2017. The data of this research are descriptive essays written by Korean language education students class of 2017. As for the selection of the participants, the researcher employs a simple random sampling technique with a total of 38 participants, which then divided into three types; high, medium, and low error values. The results indicate that the higher the value, the lower the error rate. Types of dominant writing errors are the type of vocal letter substitution error with 43,24% and the use of spaces with 45,94%. After the types of spelling mistakes were found, it can be concluded that the cause of these errors is the lack of student competence in understanding the use of vocabulary in certain forms of sentences that are bound by the phonological rules. This effect can be caused by learning incomplete second language rules learned by students (intralingual) and the influence of language rules from the first language on the second language (interlingual). Keywords: Spelling Error Analysis, Hangeul Matchumboep, Essay
TYPES OF METAPHORS AND TRANSLATION PROCEDURES USED IN INDONESIAN SUBTITLE OF 12 YEARS A SLAVE (JENIS-JENIS METAFORA DAN PROSEDUR TERJEMAHAN DALAM TEKS BANTU BAHASA INDONESIA FILM 12 YEARS A SLAVE) Tatit Shinta Fulan Jayawardani; Sri Endah Tabiati; Sahiruddin Sahiruddin
Metalingua: Jurnal Penelitian Bahasa Vol 18, No 2 (2020): METALINGUA EDISI DESEMBER 2020
Publisher : Balai Bahasa Jawa Barat

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26499/metalingua.v18i2.582

Abstract

The aim of this research is to find the types of metaphors and translation procedures used in translating metaphors in Indonesian subtitle of an English film called 12 Years a Slave. This research used qualitative approach, and the data were taken from the Indonesian subtitle of 12 Years a Slave. The main instruments of this research were the researcher herself and the data sheets, which contained the types of metaphors and translation procedures applied. The results of this research show that there are two kinds of metaphors found in Indonesian subtitle of 12 Years a Slave, namely deadmetaphor and live metaphor. Meanwhile, it is revealed that there are five translation procedures found in the data that are used by the translator to translate metaphors found in Indonesian subtitle of 12 Years a Slave. They are reproducing the same image in the TL, replacing the image in the SL with a standard TL image, translating metaphor by simile, converting metaphor to sense, and deleting the metaphor. AbstrakTujuan dari penelitian ini adalah untuk menemukan tipe metafora dan prosedur terjemahan yang digunakan dalam menerjemahkan metapor dalam teks bantu bahasa Indonesia pada film berbahasa Inggris yang berjudul 12 Years a Slave. Penelitian ini menggunakan ancangan kualitatif dan data diambil dari teks bantu Indonesia dari film 12 Years a Slave. Instrument utama penelitian ini adalah peneliti sendiri dan lembar data yang berisi prosedur terjemahan yang digunakan oleh penerjemah. Hasil penelitian menunjukkan bahwa ditemukan dua tipe metafora dalam teks bantubahasa Indonesia pada film 12 Years a Slave, yaitu metafora beku dan metafora hidup. Sementara itu, ditemukan lima prosedur terjemahan dalam data yang digunakan oleh penerjemah dalam menerjemahkan metafor di dalam teks bantu Indonesia pada film 12 Years a Slave. Prosedur tersebut adalah memproduksi pelukisan yang sama pada bahasa tujuan, mengganti pelukisan dari bahasa asal ke bahasa tujuan tanpa kiasan, menerjemahkan metafor menggunakan simile, mengubah metafor ke dalam indra, dan menghapus metafor.
INFLEKSI VERBA DALAM ALBUM OVEREXPOSED MAROON 5: KAJIAN MORFOSINTAKSIS (INFLECTION OF VERBS IN MAROON 5’S OVEREXPOSED ALBUM: A MORPHOSYNTAX STUDY) Ilham Munandar; Wagiati Wagiati
Metalingua: Jurnal Penelitian Bahasa Vol 19, No 1 (2021): METALINGUA EDISI JUNI 2021
Publisher : Balai Bahasa Jawa Barat

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26499/metalingua.v19i1.541

Abstract

AbstractAs one of a class of lexical units, verbs can be identified by morphosyntax, which is the relation between morphology and syntax. Inflection is often used by writers or linguists to get a more specific meaning tailored to the circumstances of a sentence. Inflection of verbs or conjugation are influenced by several factors that cause the verb form and meaning to change. This writing discusses the inflection of verbs in Maroon 5’s Overexposed album song lyrics as a morphosyntax study. using qualitative descriptive method. The theory about inflections by O’Grady &Archibald and Herring are used as references to analyze the data. The result showsthat there are three types of inflection of verbs in Overexposed album, namely (1) suffix –s, functions as the third-person singular pronoun, (2) suffix –ing, functions as the progressive form, and (3) suffix –ed, functions as the past tense.AbstrakSebagai salah satu kategori unit leksikal, verba dapat diidentifikasi secara morfosintaksis, yaitu persinggungan antara kajian morfologi dan sintaksis. Infleksi sering digunakan oleh para penulis atau ahli bahasa untuk mendapatkan makna yang lebih spesifik yang disesuaikan dengan keadaan dalam suatu kalimat. Infleksi verba atau konjugasi terjadi karena dipengaruhi oleh beberapa faktor yang menyebabkan suatu verba berubah bentuk dan juga maknanya. Penelitian ini membahas infleksiverba dalam kajian morfosintaksis yang menjelaskan bentuk infleksi verba yang terdapat pada lirik lagu Maroon 5 dalam album Overexposed. Metode penelitian yang digunakan adalah metode deskriptif kualitatif. Teori mengenai infleksi oleh O’Grady & Archibald serta Herring digunakan sebagai acuan untuk menganalisis data. Hasil penelitian menunjukkan bahwa ada tiga jenis infleksi verba yang terdapat dalam album Overexposed di antaranya (1) sufiks –s yang berfungsi sebagai penanda pronomina persona ketiga tunggal, (2) sufiks –ing yang berfungsi sebagai penanda progressive, dan (3) sufiks –ed yang menunjukkan bentuk past tense.
PHONETIC TRANSCRIPTIONS OF DENTAL AND ALVEOLAR PLOSIVES USED IN MADURESE DICTIONARIES (TRANSKRIPSI FONETIS BUNYI LETUP DENTAL DAN ALVEOLAR DALAM KAMUS BAHASA MADURA) Athour Rohman; Misnadin Misnadin
Metalingua: Jurnal Penelitian Bahasa Vol 18, No 2 (2020): METALINGUA EDISI DESEMBER 2020
Publisher : Balai Bahasa Jawa Barat

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26499/metalingua.v18i2.506

Abstract

AbstrakBunyi plosif dental dan alveolar umumnya dianggap bunyi yang sama. Jarang ada bahasa yang memiliki keduanya. Faktanya, Asosiasi Fonetik Internasional (IPA) tidak memiliki simbol yang berbeda untuk bunyi plosif dental dan alveolar. Akibatnya, para peneliti menggunakan simbol IPA yang berbeda untuk mentranskripsikan plosif dental dan alveolar bahasa Madura (BM). Penelitian ini bertujuan untuk mengkaji bagaimana plosif dental dan alveolar ditranskripsikan dalam kamus BM dengan membahas tiga pertanyaan, yaitu simbol IPA yang digunakan penulis kamus untukmenstranskripsikannya; alasan penggunaan simbol itu; dan kesesuaian simbol dengan transkripsinya dalam BM dengan menerapkan metode kualitatif deskriptif. Analisis konten digunakan untuk menjawab pertanyaan pertama. Untuk menjawab pertanyaan kedua, wawancara dengan penulis kamus. Tes membaca transkripsi fonetik terhadap 10 mahasiswa Sastra Inggris bidang Linguistik dilakukan untuk menjawab pertanyaan ketiga. Hasil penelitian menunjukkan bahwa plosif dental dan alveolar ditranskripsikan menggunakan simbol IPA yang berbeda dalam dua kamus BM. Kurangnya simbol tersendiri untuk plosif dental dalam bagan IPA dan niat penulis kamus untuk membedakan plosif dental dengan alveolar menjadi alasan utama bunyi-bunyi tersebut ditranskripsikan dengan simbol [t d dh] dan[ʈ ɖɖh] secara berurutan dalam kamus A. Kemiripan dan kebertukaran bunyi plosif dental dan alveolar dalam BM merupakan alasan utama bunyi tersebut ditranskripsikan dengan simbol yang sama [t d dh] dalam kamus B. Kesalahan pelafalan plosif dental dan alveolar pembaca juga ditemukan di kedua kamus.AbstractDental and alveolar plosives are commonly treated as similar sounds and it is rare for a language to have both. In fact, the International Phonetic Association (IPA) does not provide different symbols for dental and alveolar plosives. Consequently, researchers variously used different IPA symbols to represent dental and alveolar plosives in Madurese. The goal of this study was to investigate how dental and alveolar plosives were transcribed in Madurese dictionaries, addressing three questions regarding the IPA symbols used by lexicographers to represent the sounds, the reasons they used the symbols, and the appropriateness of the symbols to represent the sounds in Madurese words. This paper applied descriptive qualitative method. Content analysis was used to answer the first question. To answer the second question, interviews with the lexicographers were conducted to get their response and explanation about the symbol which they used. Phonetic transcription reading-tests to 10 English Department students who majored in Linguistics were done to answer the third question. The results showed that dental and alveolar plosives were phonetically transcribed using different IPA symbols in Madurese dictionaries. The lack of the separate symbols for dental plosives in the IPA chart and the lexicographer’s intention to distinguish dental from alveolar plosives were the primary reasons why they were transcribed using the symbols [t d dh] and [ʈ ɖ ɖh], respectively in Dictionary A. The similarity and the interchangeability of dental and alveolar plosives in Madurese were the primary reasons why they were transcribed by the same symbols [t d dh] in Dictionary B. Readers’ mispronunciations of dental and alveolar plosives were also found on both dictionaries.
KAJIAN TINDAK TUTUR PERSEMBAHAN PADA TRADISI REBO WEKASAN DI DUSUN NANGTUNG KABUPATEN SUMEDANG: KAJIAN PRAGMATIK (SPEECH ACTS IN REBO WEKASAN OFFERING TRADITION OF DUSUN NANGTUNG OF SUMEDANG REGENCY: A PRAGMATIC STUDY) Arip Budiman; Asep Saepurokhman; Dadang Gunadi
Metalingua: Jurnal Penelitian Bahasa Vol 19, No 1 (2021): METALINGUA EDISI JUNI 2021
Publisher : Balai Bahasa Jawa Barat

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26499/metalingua.v19i1.687

Abstract

AbstractThis writing discusses the Rebo Wekasan offering tradition speech acts in Dusun Nangtung, Sumedang Regency from a pragmatic point of view using a qualitativedescriptive method. Data were collected by means of documentation, observation, and interviews. The results show that the Rebo Wekasan program contains speech acts offerings in the form of locution, illocutionary, and perlocution. Locutionary speech act was indicated in the form of declarative utterance by the interlocutor. Illocutionary speech acts was contained in direct and assertive type of utterance. The utterance has the purpose to remind all residents of Dusun Nangtung to always be grateful for the blessings The Lord has given. Perlocutionary speech act wasindicated by the hearer’s doing what is stated in illocutionary speech acts. The speech acts of offering in Rebo Wekasan tradition contain humans devotion to God, respect for other humans, and harmony between humans and nature. It is in the form of devotion from humans to God. Humans are seen as small creatures to always worship God according to His rules and regulations. AbstrakKajian ini membahas tindak tutur tradisi persembahan Rebo Wekasan di Dusun Nangtung Kabupaten Sumedang dalam tinjauan pragmatik. Metode yang digunakan adalah metode kualitatif-deskriptif. Data dikumpulkan dengan cara dokumentasi, observasi, dan wawancara. Hasil analisis menunjukkan bahwa acara Rebo Wekasan mengandung tindak tutur persembahan berupa lokusi, ilokusi, dan perlokusi. Lokusi ditandai dengan ucapan berbentuk kalimat deklaratif oleh lawan tutur. Tindak tutur ilokusi ditandai dengan tindak tutur langsung yang berjenis asertif. Tuturantersebut memiliki tujuan menyatakan agar seluruh warga Dusun Nangtung untuk selalu bersyukur atas nikmat yang diberikan-Nya. Tindak tutur perlokusi ditandai  oleh tanggapan lawan tutur yang melakukan tindakan atas apa yang dinyatakan pada tindak tutur ilokusi. Tindak tutur persembahan pada tradisi Rebo Wekasan mengandung pengabdian manusia terhadap Tuhan, penghormatan manusia kepada manusia, dan pengharmonisan manusia dengan alam. Hal tersebut berupa sembah pengabdian dari manusia kepada Tuhan. Manusia dipandang kecil sebagai makhluk Tuhan untuk selalu beribadah sesuai dengan aturan dan kaidahnya.
ABSTRACT admin admin
Metalingua: Jurnal Penelitian Bahasa Vol 19, No 1 (2021): METALINGUA EDISI JUNI 2021
Publisher : Balai Bahasa Jawa Barat

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26499/metalingua.v19i1.812

Abstract

GRICE’S POLITENESS MAXIMS IN JAPANESE BENEFACTIVECAUSATIVE EXPRESSIONS: A STUDY OF PRAGMATICS (MAKSIM KESANTUNAN GRICE DALAM UNGKAPAN BENEFAKTIFKAUSATIF BAHASA JEPANG: KAJIAN PRAGMATIK) Sri Iriantini
Metalingua: Jurnal Penelitian Bahasa Vol 19, No 1 (2021): METALINGUA EDISI JUNI 2021
Publisher : Balai Bahasa Jawa Barat

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26499/metalingua.v19i1.554

Abstract

ABSTRACT A culture of a community may be reflected in the way in which language is used. In this sense, a nation with fruitful values of politeness will provide itself with a values-contained language; pertaining to its culture. Japanese, for example, maintains these values, reflecting how its people perceive and act to their world. As a result, Japanese has specific expressions with a subtle moral sense to show addresses a respect, and to humble oneself; described by benefactive-causative structure with verb ‘juju’ or benefactive verbs attached to causative verbs as a case (Juju hojodoushi).  The use of Japanese benefactive-causative expression in a particular conversational situation, is mostly related to the kinship of conversational participants, to the concept of ‘uchi-soto’ (inclusive-exclusive) believed by Japanese community, and to intimate relation of the participants of the utterances. Presenting close relationship, benefactive verbs take a normal form, and subtle ones (taiguukei) will be given to represent unfamiliar relationship.Learning from the phenomena, pragmatic approach may employ to the analysis of the use of Japanese benefactive-causative expression; using context, and others related to utterance situation. In this paper, the present writer focuses on the elements of Grice’s politeness maxims conveyed in Japanese expressions with benefactive-causative verbs.    AbstrakBudaya suatu bangsa dapat tercermin dari bahasa yang digunakan. Sebagai contohnya, Jepang, yang mempunyai budaya sopan santun, dengan menghormati lawan bicara dan merendahkan diri sendiri, yang tercermin dari kesantunan berbahasa ketika bersosialisasi. Salah satunya yaitu penggunaan verba benefaktif yang dilekatkan dengan verba kausatif (jujuhojodoushi), yang berbeda penggunaannya ketika digunakan untuk lingkungan orang lain (bentuk hormat) dan untuk lingkungan sendiri  (bentuk merendahkan diri). Kesantunan dalam ekspresi kausatif benefaktif dalam suatu tuturan ini berkorelasi dengan partisipan dalam tuturan tersebut, konsep ‘uchi (inklusif) - soto (eksklusif)’, dan hubungan kedekatan antara partisipan. Oleh karena itu, penelitian ini akan mengkajinya secara pragmatis, terutama dikaitkan dengan maksim kesopanan dari Grice, penandanya, dan hal-hal yang mempengaruhinya.Metode deskriptif kualitatif digunakan dalam peneltian ini dengan melihat fenomena pragmatis yang ditemukan dalam data ekspresi kausatif benefaktif.
MODEL PROJECT BASED LEARNING BERBANTU MEDIA KARTU DALAM PEMBELAJARAN BAHASA INDONESIA MATERI KALIMAT EFEKTIF PADA SURAT UNDANGAN (PROJECT BASED LEARNING MODEL ASSISTED WITH CARD MEDIA IN INDONESIAN LANGUAGE LEARNING OF EFFECTIVE SENTENCES ON INVITATIONS) Wahyu Bagja Sulfemi; Siswanto Siswanto; Toni Heryadi; Anggun Nurfitria Soleh
Metalingua: Jurnal Penelitian Bahasa Vol 18, No 2 (2020): METALINGUA EDISI DESEMBER 2020
Publisher : Balai Bahasa Jawa Barat

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26499/metalingua.v18i2.612

Abstract

This paper on classroom action research aims at increasing motivation, interest, and Indonesian learning outcomes of seventeen 5th-graders of SDIT Mutiara Islam. This paper was motivated by the students’ low score on Indonesian learning which was on an average of 60 and only 3 students (17.6%) had completed the learning. In the first cycle of learning  improvement the average score of the students was 66 points. In thesecond cycle of learning improvement the students’ average score managed to reach 82 points. There were 15 (88.2%) students who had completed the learning. It is concluded that the use of Project Based Learning models can improve the students’ learning outcomes, motivation, and interest. The use of card media can increase the students’ interest in learning activities. AbstrakPenelitian tindakan kelas ini bertujuan untuk meningkatkan motivasi, minat, dan hasil belajar mata pelajaran Bahasa Indonesia kelas V di SDIT Mutiara Islam dengan jumlah peserta didik 17 orang. Penelitian ini dilatarbelakangi oleh rendahnya hasil belajar peserta didik mata pelajaran Bahasa Indonesia yang hanya mencapai rata-rata 60 dan hanya tiga orang (17,6 %) yang tuntas dalam pembelajaran. Pada perbaikan pembelajaran siklus pertama nilai rata-rata peserta didik mencapai 66. Pada perbaikan pembelajaran siklus kedua nilai rata-rata peserta didik mengalami perubahan yang memadai, yaitu 82. Peserta didik yang tuntas belajar sebanyak 15 orang (88,2%). Disimpulkan bahwa penggunaan model pembelajaran Project Based Learning mampu meningkatkan hasil belajar motivasi, dan minat peserta didik. Penggunaan media kartu dapat meningkatkan minat peserta didik dalam kegiatan pembelajaran.
SISTEM NAMA PANGGILAN DALAM ETNIS SASAK (PERSONAL ADDRESSINGCALLING SYSTEM IN SASAK COMMUNITY) Lalu Erwan Husnan
Metalingua: Jurnal Penelitian Bahasa Vol 19, No 1 (2021): METALINGUA EDISI JUNI 2021
Publisher : Balai Bahasa Jawa Barat

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26499/metalingua.v19i1.742

Abstract

AbstractSasak ethnic community have a unique addressingcalling system. It does not only consist of a name given by parents. They also have a new name after getting married and another name as a nick name given by others in the society. The nick name was given based on subjective assessments by others. It has to fully understand Sasak ethnic social context to compose a nick name. Some of the personal addressing system have linguistic patterns but some other are arbitrary. This paper uses descriptive qualitative method. Data were collected via interviews and recordings in different locations based on Sasak dialectal spread. The names are slightly different from its original form through phonological change called paragog, prothesis, epenthesis, mixing, and arbitrary.AbstrakMasyarakat Sasak memiliki sistem panggilan yang unik. Sistem panggilan dalam masyarakat Sasak tidak hanya menggunakan nama diri yang diberikan oleh orang tua, tetapi juga perubahan nama karena status perkawinan dan nama panggilan pemberian orang lain atau masyarakat sekitarnya. Pemberian nama terakhir sebagai panggilan diberikan berdasarkan pandangan seseorang atau masyarakat secara subjektif. Penggunaan nama sebagai sistem panggilan harus memahami konteks sosial etnis Sasak. Nama panggilan ini ada yang dapat ditelusuri polanya secara kebahasaan dan ada juga yang arbitrer (manasuka). Metode deskriptif kualitatif digunakan untuk melakukan kajian ini. Data dikumpulkan menggunakan metode wawancara dan rekam di beberapa daerah pengamatan dengan mempertimbangkan sebaran dialektal bahasa Sasak. Nama panggilan yang ditemukan mengalami perubahan bunyi dari bentuk aslinya. Perubahan bunyi yang terjadi berbentuk paragog, protesis, epentesis, campuran, dan arbitrer.