cover
Contact Name
-
Contact Email
chie@mail.unnes.ac.id
Phone
-
Journal Mail Official
chie@mail.unnes.ac.id
Editorial Address
Sekaran, Kec. Gn. Pati, Kota Semarang, Jawa Tengah 50229
Location
Kota semarang,
Jawa tengah
INDONESIA
Chi`e: Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang
ISSN : -     EISSN : 26856662     DOI : https://doi.org/10.15294/chie
Core Subject : Education,
CHI’E: JURNAL PENDIDIKAN BAHASA JEPANG, (E-ISSN: 2685-6662, P-ISSN:2252-6250) is an OPEN-ACCESS, Peer-reviewed, International DOAJ Indexed Journal has the perspectives of Japanese languages, literature and language teachings. This journal has the Focus and Scope of presenting and discussing some outstanding contemporary issues dealing with Japanese Language Teaching, Japanese Literature & Japanese Linguistics.
Articles 35 Documents
Politeness on Public Signs in Japanese And Indonesian Train Cars - A Study Of Linguistic Landscape Mubarok, Muhammad Habib; Hayati, Novia; Haristiani, Nuria
Chi e Journal of Japanese Learning and Teaching Vol. 12 No. 2 (2024): October 2024
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15294/chie.v12i2.6527

Abstract

The study reports on the comparison of the esxpressions of politeness used in Japanese and Indonesian train cars. It aims to compare how politeness is expressed and in what situations or contexts politeness patterns are formulated on public signs in mobile public space, specifically inside Japanese and Indonesian train cars. This research is conducted under the framework of Linguistic Landscape approach, involving 36 photos of train cars signs in Japanese (19 photos) and in Indonesian (17 photos). This descriptive qualitative study analyzes signs by involving three types of public signs, including prohibitions, warnings, and instructions. The research results in some findings as follows. First, politeness marker in Japanese in any types of public signs of train cars involves the expressions kudasai or 'please' while that in Indonesian includes the use of the prefix 'di-' and the addition of lexical item of 'Mohon'. Second, in Japanese train cars signs, direct expressions appear almost in all types of signs but still using politeness, and explicitness is applied based on the situational needs of the signs, rather than the types of the signs. Similarly, in Indonesian train car signs, direct expressions appear in all types of signs and all signs use two types of politeness markers (lexical item of 'mohon' and the prefix 'di-'). The study found that he degree of politeness in sign expressions varies depending on the situation. Signs indicating danger or threats are typically less polite but more explicit, while those in regular areas are more polite but less explicit. This variation is evident in warning and instructional signs where the severity of the situation dictates the level of politeness and explicitness. 
Ateji Meaning on Manga ‘Majo no Kaigashuu’「魔女の怪画集」 Gunawan, Shafiranisa Putri; Yuniarsih, Yuniarsih; Setiawati, Nia
Chi e Journal of Japanese Learning and Teaching Vol. 12 No. 2 (2024): October 2024
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15294/chie.v12i2.10320

Abstract

This study examines the meaning of ateji in the manga Majo no Kaigashuu by Hachi. Japanese writing often highlights language's dynamic and arbitrary nature, as seen in kanji readings (furigana) that deviate from standard usage, known as ateji. Due to this arbitrary nature, the intended meaning of ateji can sometimes be obscured, even though its purpose is often to enhance word meanings. This research seeks to clarify the meanings of ateji in the text to capture the author’s intent and minimize misinterpretation. A qualitative descriptive method is employed to analyze data by types and relationships, using Shirose's (2012) categorization of ateji and Sutedi's (2019) framework for semantic relationships and shifts. The findings reveal 26 instances of ateji, grouped into seven categories. These instances suggest that ateji conveys layered meaning, emphasises certain words, and specifies subjects. The semantic relationships include synonymy, hyponymy-hypernymy, and homonymy. Additionally, this study found alternative ateji readings where meanings remained consistent despite different kanji interpretations.
Pronunciation Patterns and Challenges of the Japanese Long Vowel (Chouon) /ei/ Among Indonesian Students Febriyanti, Rike
Chi e Journal of Japanese Learning and Teaching Vol. 12 No. 2 (2024): October 2024
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15294/chie.v12i2.11364

Abstract

This study examines the pronunciation patterns of the Japanese vowel sequence /ei/ among 62 students from six universities across six provinces in Indonesia. In Japanese, the vowel sequence /ei/ is commonly neutralized to /e:/. According to Takayama (1992), this neutralization is incomplete in formal or careful speech, where /ei/ is pronounced distinctly as /ei/. Hashimoto (2006) observed that speakers alternate between /ei/ and /e:/, particularly at the ends of sentences. This research explores how Indonesian students, who typically pronounce words according to their written forms, produce the vowel sequence /ei/ in both the initial and final positions of familiar Japanese words. This study was conducted between January to June 2024. Participants were tasked with identifying instances where native Japanese speakers used the long vowel /ei/ in sentences. They then recorded their pronunciations of these words in various positions. The recordings were analyzed using PRAAT software. Results show that native Japanese speakers typically pronounce /ei/ as a long /e:/ with an average duration of 0.173 seconds. In comparison, Indonesian learners pronounced /ei/ in "reizouko" with an average duration of 0.204 seconds and in "yotei" with 0.148 seconds, indicating a tendency for longer pronunciation at the beginning of words. The longest recorded duration was 0.49 seconds, and the shortest was 0.04 seconds, possibly due to hesitation. Furthermore, learners tended to simplify the /ei/ sound, especially at the start or end of sentences. This study highlights the need for targeted pronunciation instruction and additional practice time in Japanese language curricula to address these specific phonetic challenges.
Implementation and Effectiveness of Project-Based Learning in the Japanese-Indonesian Translation Course Dwi Astartia, Dina; Rochim, Julita Fahrul; Hapsari, Intan; Darrienda, Aldilah Alifany; Fatin, Jihan Salsa Biela
Chi e Journal of Japanese Learning and Teaching Vol. 12 No. 2 (2024): October 2024
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15294/chie.v12i2.11806

Abstract

  This study aims to describe two primary issues in the following case study: (1) how Project-Based Learning (PjBL) is applied, and (2) whether students can implement “proactive learning,” “interactive learning,” and “authentic learning” through PjBL. Based on the findings, we also explore an outline and framework for PjBL, specifically in a Japanese Translation course. The study examines the effectiveness and implementation of PjBL by analyzing observations and interviews with students during the project “Translation and Japanese-Indonesian Subtitling for Occupational Safety Training for Indonesian Workers in Japan's Manufacturing Industry.”The results indicate that PjBL was conducted in five steps: (1) connecting to the problem, (2) setting the structure, (3) revisiting the problem, (4) producing the product, and (5) evaluation. We conclude that by following these steps, students effectively implemented “proactive learning,” “interactive learning,” and “authentic learning.”. 
Phonological Process of Word-Final Consonant Sounds in Indonesian Learners by Japanese Speakers (Case Study of Japanesia Online Course Students) mariah anggreni; Subiyanto, Agus
Chi e Journal of Japanese Learning and Teaching Vol. 12 No. 2 (2024): October 2024
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15294/chie.v12i2.12816

Abstract

This study aims to analyze the phonological processes and contributing factors affecting the pronunciation of final consonant sounds by native Japanese speakers learning Indonesian. The research employs the theory of generative transformational phonology, using distinctive features to address the research questions. A qualitative descriptive approach was adopted, utilizing data from the Japanesia course's online class videos on YouTube, collected through observation and note-taking techniques. The analysis identifies three main phonological processes in Japanese learners' pronunciation of Indonesian final consonants: sound substitution (e.g., [n] to [ŋ] and [l] to [r]), elision of [h], and addition of sounds such as [u] following [r] and [s], as well as aspirated [h] after [t] and [k]. These phonological adjustments reflect the absence of certain Indonesian sounds in Japanese, prompting learners to adapt pronunciations to their native phonological system. Furthermore, the Japanese language’s predominant open syllable structure (CVCV) generally excludes word-final consonants aside from nasals, contributing to these adaptations.
Directive Speech Acts and Its Response on Japanese Anime “Tensei Shitara Slime Datta Ken” Intan Elisa Putri Milenia; Firmansyah, Dian Bayu
Chi e Journal of Japanese Learning and Teaching Vol. 12 No. 2 (2024): October 2024
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15294/chie.v12i2.13209

Abstract

This study aims to classify the directive speech acts used by the character Rimuru Tempest in the anime Tensei Shitara Slime Datta Ken and analyze the responses of interlocutors to these directive speech acts. The research employs a qualitative descriptive approach, with data collected from character dialogues across episodes 1 to 15 of the anime. The data were analyzed and categorized based on Namatame's (1996) directive speech act theory. The findings indicate 24 instances of directive speech acts, categorized into five types: commands (meirei), with 11 occurrences; requests (irai), with 5; prohibitions (kinshi), with 3; permissions (kyoka), with 3; and suggestions (teian), with 2. Additionally, 18 responses to these directives were positive, while 6 were negative. Analysis suggests that the relationship between the speaker and the interlocutor influenced response types. Results also show that the character Rimuru Tempest predominantly used requests (irai) in their directives.
Project-Based Learning (PjBL) Mini Drama to Enhance Motivation and Japanese Communication Skills of Tourism Students Farisya, Ghaida; Via Luviana Dewanty; Hafizahra Firyalhasya Aida Rahadiyan
Chi e Journal of Japanese Learning and Teaching Vol. 12 No. 2 (2024): October 2024
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15294/chie.v12i2.13536

Abstract

This study discusses how the project-based learning (PBL) method in the form of mini-drama, can improve oral Japanese communication skills and understanding of Japanese culture in the tourism study program at Garut University. The theme of the mini drama chosen was the differences in the habits of Japanese and Indonesian tourists in the context of hospitality. The mini drama was performed in an annual event organized by the tourism study program. The mini drama is 25 minutes long with three different story segments and conflicts. This study used a qualitative approach to measure the improvement of Japanese speaking ability as well as students' perceptions of the application of learning methods. The results showed that the PBL method applied can improve the Japanese oral communication skills of tourism study program students, especially communication using respectful language varieties (keigo) and formal language varieties (teineigo). Students also gave positive responses to the application of the PBL method because it was considered to increase learning motivation, self-confidence, better understanding of the socio-culture of Japanese society, and the ability to collaborate with students from various levels. This study provides implications for curriculum development and Japanese language learning methods in tourism study programs, as well as contributing to research on the effectiveness of the PBL method in Japanese language learning.  
Translation Techniques in Adapting AKB48 Japanese Songs into JKT Indonesian Versions Priscilla Nazar, Andrea Clarissa; Setiawan, Hari; Hendriati, Riri
Chi e Journal of Japanese Learning and Teaching Vol. 13 No. 1 (2025): March 2025
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15294/chie.v13i1.16032

Abstract

This study examines the translation techniques used by Rininditha Pradiza in adapting AKB48 song lyrics into their Indonesian versions for JKT48. Using a descriptive qualitative approach based on Molina and Albir’s (2002) translation techniques framework, this study analyzes four songs: Heavy Rotation, Kimi No Koto Ga Suki Dakara (Because I Like You), Ponytail to Chou-Chou (Ponytail and Butterfly), and Baby! Baby! Baby! The data were collected through text analysis and online interviews with the translator. The analysis process involved data reduction, presentation in tables and narratives, and the identification of translation technique patterns. The findings revealed that the Literal Translation Technique is the most frequently employed (55%), followed by Borrowing (24%), Amplification (13%), and Modulation (8%). The literal translation technique preserves the original sentence structure while Borrowing retains familiar words from the source language. The amplification techniques add explanatory elements, and the modulation technique alters perspectives to enhance naturalness in the target language. This study concludes that the choice of translation techniques significantly influences the readability and semantic appropriateness of the lyrics in Indonesian.
Beyond the Classroom: Exploring Self-Directed Learning Strategies of an Indonesian Japanese Language Learner Wury Dwiwardani; Setyaningsih, Wahyu Handayani; Wulandari, Retno Dewi
Chi e Journal of Japanese Learning and Teaching Vol. 13 No. 1 (2025): March 2025
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15294/chie.v13i1.16369

Abstract

Advancements in technology, particularly the internet, have provided learners with extensive opportunities to access various resources for independent learning. However, not all learners can effectively utilize digital media and technology, and many face challenges in selecting appropriate materials and methods to support their learning. This study examines the self-directed learning strategies of a Japanese language learner, addressing the following questions: (1) What strategies are employed for independent learning? (2) What media are used, and how does he facilitate self-directed learning? This study employs a qualitative research approach, specifically narrative inquiry, to explore the learner’s experiences. Data were collected through semi-structured interviews and analyzed to identify patterns in self-directed learning strategies. Findings reveal that the learner adopt multiple strategies, including goal setting for both short-and long-term learning, adaptation, combination, evaluation, and validation. Additionally, the learner engages with various online resources, such as interactive learning platforms, receptive learning materials, social media, and authentic content. The study further identifies six key aspects of technology used in self-directed learning, with variations in frequency based on individual needs and perceived advantages and limitations.
Mapping Meaning in Kanji: A Quasi-Experimental Study on Learning Gains Among Indonesian Learners of Japanese Noviyanti Aneros; Herniwati; Dianni Risda; Melia Dewi Judiasri
Chi e Journal of Japanese Learning and Teaching Vol. 13 No. 1 (2025): March 2025
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15294/chie.v13i1.16568

Abstract

  Japanese language learners whose native writing systems do not include kanji often encounter difficulties in using kanji effectively in complex discourse, remembering onyomi and kunyomi readings, and understanding their meanings. This study explores the effectiveness of kanji mapping as a strategy to enhance kanji comprehension and memorization among second-year students in the Japanese language Education Program at Universitas Pendidikan Indonesia (UPI). The research focuses on the Chukyu Hyouki course, which covers 220 N3 level kanji from the Kanji Master N3 textbook. Using a quasi-experimental one-group pre-test and post-test design, the study was conducted over three sessions involving 23 fourth-semester students. Data were collected through pre-tests, post-tests, and questionnaires. The findings indicate a significant improvement in kanji mastery, with average test scores increasing from 66.6 to 88.1. Questionnaire responses further suggest that students found kani mapping helpful in organizing and internalizing onyomi, kunyomi, and bushu (radicals). This structured visual approach supported accurate contextual application and contributed to long-term retention. Overall, the results support the integration of kanji mapping into kanji instruction to improve learner outcomes.

Page 2 of 4 | Total Record : 35