cover
Contact Name
Ria Riski Marsuki
Contact Email
riariskimarsuki@mail.unnes.ac.id
Phone
-
Journal Mail Official
riariskimarsuki@mail.unnes.ac.id
Editorial Address
Department of Mandarin Education, Faculty of Languages and Arts, Universitas Negeri Semarang Building B9, Gunungpati Sekaran, Semarang 50229 Indonesia
Location
Kota semarang,
Jawa tengah
INDONESIA
Longda Xiaokan : Journal of Mandarin Learning and Teaching
ISSN : PISSN252     EISSN : 27151611     DOI : -
Core Subject : Education,
Longda Xiaokan: Journal of Mandarin Learning and Teaching publishes scientific articles in the field of education and Mandarin learning.
Arjuna Subject : Umum - Umum
Articles 43 Documents
Character Education Values Analysis on The Chinese Reality Show “Where Are We Going, Dad?” Season Five Lidwina Nesya Candra; Pamuji, Dian Yuni; Rahmawati, Nailur; Agwinanda, Almira
Longda Xiaokan: Journal of Mandarin Learning and Teaching Vol. 8 No. 1 (2025)
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15294/longdaxiaokan.v8i1.20691

Abstract

Parents as part of the family which is an informal educational environment are the first and foremost place to develop the foundation of a child's personality and as the foundation of character values in society so that children are able to become people who can internalize good values in their lives both for themselves and for society. The function of education can be disseminated through programs or information that contain teachings about values and ethics. Mass media has several functions, one of which is the function of education. Television as an educational medium can be seen from the educational messages packaged in television programs. Reality shows as a television broadcast program can be used as a medium and model for character education for children. Reality shows often use topics related to everyday reality, making them suitable as character education models for children. The purpose of this research is describe how reality shows “爸爸去哪儿” (Baba qù nǎr, Where Are We Going, Dad?) shows good character components of moral knowledge, moral feeling, and moral action according to Thomas Lickona. The research method used in this research is a qualitative research method with qualitative descriptive type. The data collection technique in this study used observation, note-taking, and documentation techniques. Data analysis techniques in this study were achieved by data condensation, data presentation, and drawing conclusions. On the reality show “爸爸去哪儿” (Baba qù nǎr, Where Are We Going, Dad?), found 40 scenes that show good character components according to Thomas Lickona. From the analysis results, 13 data were found that show components of moral knowledge, 17 data were found that show components of moral feelings, and 10 data were found that show components of moral action.
The Employability of Graduates from the Chinese Language and Culture Program at Hasanuddin University in the Workforce: A Tracer Study Analysis and Its Relevance to 21st-Century Skills Sukma; Andi Filsah Muslimat; Ria Riski Marsuki
Longda Xiaokan: Journal of Mandarin Learning and Teaching Vol. 8 No. 1 (2025)
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15294/longdaxiaokan.v8i1.23506

Abstract

This study examines the employability of graduates from the Chinese Language and Culture Program at Hasanuddin University, focusing on their career outcomes and the relevance of 21st-century skills in the workforce. Using a tracer study methodology, data was collected from 44 graduates (64.7% response rate) through surveys and interviews. The findings reveal a 72.73% employment rate, with most graduates securing roles as translators/interpreters or Chinese teachers, primarily in the private sector. Key factors influencing employability include communication skills, industry demand for Mandarin proficiency, and practical training. However, 27.27% of graduates remain unemployed, citing further education or difficulty finding suitable jobs as the primary reasons. The study highlights the need for curriculum enhancements and stronger university-industry partnerships to better align graduates' skills with labor market demands.  
Analysis of Translation Strategy of Mandarin Idioms (Chéngyǔ) in The Novel Little Mushroom《小蘑菇》by Yīshísì Zhōu Dian Sari, Unga Waru; Putri, Alifia Maulidya; Khaerana, A. ST. Aldilah
Longda Xiaokan: Journal of Mandarin Learning and Teaching Vol. 8 No. 1 (2025)
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15294/longdaxiaokan.v8i1.23799

Abstract

This study aims to describe the idiom translation strategies used by translators in translating the Mandarin Idiom 成语 chéngyǔ contained in the novel Little Mushroom《小蘑菇》Xiǎo Mógū by 一十四洲 Yīshísì Zhōu. This study uses a qualitative method with a descriptive approach. Data were collected using literature study techniques, and analyzed based on the theory of idiom translation strategies by Baker (2018). The results of the study showed that out of 164 Mandarin idioms 成语 chéngyǔ, the idiom translation strategy most used by translators was the paraphrase idiom translation strategy with a percentage of use reaching 62.25% and the least was the idiom translation strategy using the target language idiom that has a similar meaning and form with the number of data only 3 data (1.8%). The Mandarin idiom 成语 chéngyǔ has become an inseparable part of Chinese culture, because the Mandarin idiom 成语 chéngyǔ itself is a written cultural heritage, where the Mandarin idiom 成语 chéngyǔ has its own origins which come from famous stories in the past, mythology, and even the analects. 
A Translation Study of the Meaning and Aesthetics of Drama Subtitles of When We Were Young (人不彪悍枉少年) as Literary Works on WeTV Channel Indonesia: A Review of Literary Translation Theory Siregar, Sheyra Silvia; Marsuki, Ria Riski; Siregar, Sheyla Silvia
Longda Xiaokan: Journal of Mandarin Learning and Teaching Vol. 8 No. 1 (2025)
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15294/longdaxiaokan.v8i1.24148

Abstract

This study aims to analyze the translation of the meaning and aesthetics of the subtitles of the drama When We Were Young (人不彪悍枉少年) aired on the YouTube channel WeTV Indonesia, as well as discuss the translation of this drama as a literary work. The main focus of this study is to understand how the translator overcame linguistic and cultural challenges in translating the dialog-drama which is full of Chinese idioms and cultural expressions into Indonesian. This research uses a descriptive qualitative approach with a case study design to analyze the subtitle texts. The data used are purposively selected drama subtitles from several episodes that contain idiomatic and metaphorical elements. Literary translation theories, such as equivalence theory by Nida (1964), domestication vs. foreignization theory by Venuti (1995), and audiovisual translation theory by Gottlieb (1994), are applied in this analysis to explore how translators balance between fidelity to the source text and the limitations of subtitle space. The study found that translators often adopt a domestication approach to ease the understanding of Indonesian audiences, while still trying to maintain the original aesthetics and cultural nuances of the source text. The findings make an important contribution to the study of literary translation, especially in the context of audiovisual translation which requires attention to linguistic and cultural aspects simultaneously.
Students’ Perceptions Toward Business Mandarin (Study Program of Mandarin for Business and Professional Communication) Rahman, Sri Khaerani; Fatmawati, Fatmawati; Pasang, Kezia Yansen
Longda Xiaokan: Journal of Mandarin Learning and Teaching Vol. 8 No. 1 (2025)
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15294/longdaxiaokan.v8i1.24232

Abstract

Mandarin is the most widely spoken language in the world. Besides that, learning Mandarin in the business field also opens up wider business opportunities, improves communication effectiveness, increases self-confidence, improves negotiation skills, and improves social interaction. The purpose of this study is to identify student perceptions of the importance of Mandarin in the business world. The population in this study were all first, second, and third year undergraduate students of applied Mandarin for Business and Professional Communication at Bosowa University, totaling 15 people. Researchers used the theory of perception and data collection techniques using in-depth interviews. Researchers used a descriptive method with a qualitative approach as a method in this study. After analyzing the data, the researcher found many students' positive perceptions about learning Mandarin in the business sector, where they acknowledged the relatively rapid expansion of Chinese companies, especially in the industrial and franchising fields. This shows that Mandarin can be well received by students. But there are also some students who still don't understand what business examples will be applied in the future. In conclusion, this study emphasizes the importance of learning Mandarin especially in the business sector. In addition, this research is also a reference for writers in improving Mandarin, especially in the business world to meet the needs and expectations of students in the Mandarin Study Program for Business and Professional Communication, Bosowa University.
Discursive Constructions of Patriarchy in Mulan (2020): A Study of Language, Culture, and Power Wijaya, Ayudhia Ratna; Marsuki, Ria Riski; Pamuji, Dian Yuni
Longda Xiaokan: Journal of Mandarin Learning and Teaching Vol. 8 No. 1 (2025)
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15294/longdaxiaokan.v8i1.24315

Abstract

This study investigates the representation of Chinese patriarchal culture through linguistic expressions in Disney’s 2020 live-action film Mulan. Employing a descriptive-qualitative method and grounded in a sociolinguistic framework, particularly the intersection of language and gender, this research analyzes how patriarchal values are encoded in character dialogue. A relational analysis approach, informed by gender and family relation theories, reveals distinct speech patterns between male and female characters. Male characters predominantly use declarative and evaluative speech acts characterized by positive metaphorical expressions, signifying authority and affirmation within the societal hierarchy. Conversely, female characters’ utterances are largely expressive and commissive in nature, often marked by negative metaphors, reflecting marginalization and constrained agency. The findings suggest that patriarchal cultural norms continue to shape social expectations and restrict women’s participation in the public sphere. Within the narrative, gender roles are assigned based on biological sex rather than individual competence or evolving social identities, underscoring the persistence of gender-based power asymmetries in Chinese patriarchal discourse.
Analysis of Listening Skills in The HSK 4 Test Simulation Among Mandarin Department Students at University in Makassar Azizah, Mirah; Marsuki, Ria Riski; Riski, Hasria
Longda Xiaokan: Journal of Mandarin Learning and Teaching Vol. 8 No. 1 (2025)
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15294/longdaxiaokan.v8i1.24464

Abstract

This research, titled Analysis of Listening Skills in the HSK 4 Test Simulation Among Mandarin Language Department Students at a University in Makassar, identifies factors or obstacles that may affect the Mandarin language learning of fourth-semester students, particularly in relation to errors made during the HSK 4 listening simulation test, based on results collected through Google Forms and Zoom. Due to a lack of understanding of the question context and audio conversations, many participants made mistakes in answering the questions. This study aims to analyze the listening skills of fourth-semester students in the Mandarin language education program at a university in Makassar in completing the HSK 4 listening simulation test.
Implementation of Culturally Responsive Teaching as a Reinforcement for Prospective Chinese Language Teachers to be Adaptive and Responsive Irawati, Retno Purnama; Pamuji, Dian Yuni; Agwinanda, Almira; Anggraeni, Anggraeni
Longda Xiaokan: Journal of Mandarin Learning and Teaching Vol. 8 No. 1 (2025)
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15294/longdaxiaokan.v8i1.24929

Abstract

The graduate profile of the Chinese Language Education Study Program aims to produce Chinese language teachers who can both teach and conduct research on Chinese language learning issues. Culturally responsive teaching is a method for developing adaptive and responsive educators. Chinese language teachers who are culturally responsive will be able to connect Chinese culture with students' backgrounds and create meaningful learning by utilizing cultural knowledge and students' learning styles. This research aims to analyse the distribution of courses in the Chinese Language Education curriculum in Indonesia that adopt culturally responsive teaching; identify the implementation of culturally responsive teaching for strengthening prospective Chinese language teachers; and explain the factors hindering and supporting the success of culturally responsive teaching for strengthening prospective Chinese teachers. The research method used is qualitative research, utilizing an observational descriptive qualitative approach. The study was conducted to systematically describe the phenomenon of culturally responsive teaching based on factual data. Data collection techniques include literature review, documentation, observation, questionnaires, and interviews. The results of this study show that the Chinese Language Education programs in Indonesia have adopted culturally responsive teaching in their curricula, both in education-focused and non-education-focused programs. This implementation helps prospective teachers understand the relationship between language and culture, although various challenges remain, such as a lack of training, limited resources, negative attitudes, and high workloads. However, success is also evident through teacher commitment and interest, institutional support, integrated curriculum, technology and learning media use, and interdisciplinary approaches. With continuous evaluation and proper support, culturally responsive teaching has the potential to further enhance the competencies of prospective Chinese language teachers in implementing culturally responsive teaching.
An Analysis of "来/去" Errors in Chinese Directional Complements by Indonesian Students Marsuki, Ria Riski; Waru, Dian Sari Unga; Septevany, Elvira; Fatmawati, Fatmawati
Longda Xiaokan: Journal of Mandarin Learning and Teaching Vol. 8 No. 1 (2025)
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15294/longdaxiaokan.v8i1.24942

Abstract

Mandarin Chinese directional complements present a significant and well-documented challenge for Indonesian learners. This study delves into the intricacies of this grammatical aspect, aiming to identify the specific difficulties encountered by Indonesian students and to propose effective pedagogical strategies. The research employs a mixed-methods approach, beginning with a comparative linguistic analysis of complement expression in both Mandarin Chinese and Indonesian to pinpoint potential areas of linguistic interference. Subsequently, a questionnaire is administered to Indonesian students learning Mandarin to gather empirical data on their comprehension and application of directional complements. Furthermore, a detailed error analysis is conducted on student-produced language samples, focusing specifically on the use of “来/去” (lái/qù) and other directional complement structures. The findings of this study illuminate the multifaceted reasons behind the observed errors, encompassing negative transfer from the learners' first language, individual learner variables such as learning styles and aptitude, environmental factors influencing language acquisition, and the potential inadequacies of current teaching materials and methodologies. Ultimately, this research culminates in the formulation of targeted teaching suggestions and practical methods designed to mitigate these challenges and enhance the learning experience for Indonesian students striving to master Chinese directional complements.
Enhancing Mandarin Speaking Skills through Job Interview Simulations for Students in the MBKM MSIB Selection Program Agwinanda, Almira; Pamuji, Dian Yuni; Marsuki, Ria Riski
Longda Xiaokan: Journal of Mandarin Learning and Teaching Vol. 8 No. 1 (2025)
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15294/longdaxiaokan.v8i1.24965

Abstract

This study aims to explore and measure the effectiveness of instructional materials based on job interview simulations in improving students’ Mandarin speaking skills, particularly as a systematic and contextual preparation for the selection process of the Certified Internship and Independent Study Program (MSIB) under the Merdeka Belajar Kampus Merdeka (MBKM) scheme. A mixed-method approach was employed, combining qualitative and quantitative techniques. Qualitative data were collected through classroom observation and students’ verbal responses during simulations, while quantitative data were obtained from pretests and posttests. Initial findings showed that students struggled to comprehend interview questions and provide coherent, appropriate answers. After the simulation sessions, significant improvements were observed in fluency, word choice, intonation, and contextual understanding and response. These results emphasize the urgency of integrating simulation-based learning into Mandarin speaking instruction to prepare students for professional communication in the workplace. This article recommends applying a similar model in other foreign language programs and suggests the development of interactive and adaptive digital instructional resources.