cover
Contact Name
-
Contact Email
-
Phone
-
Journal Mail Official
lingualjournal@unud.ac.id
Editorial Address
English Department, Faculty of Humanities, Udayana University, Jl. P.Nias no.13 Denpasar, Bali
Location
Kota denpasar,
Bali
INDONESIA
LINGUAL: Journal of Language and Culture
Published by Universitas Udayana
ISSN : 25276719     EISSN : 27163091     DOI : https://doi.org/10.24843/LJLC
Arjuna Subject : -
Articles 197 Documents
ERRORS IN WRITING A COVER LETTER BY THE STUDENTS OF ENGLISH DEPARTMENT UDAYANA UNIVERSITY Sri Rahayuni, Ni Ketut
Lingual: Journal of Language and Culture Vol 3, No 4 (2015)
Publisher : Lingual: Journal of Language and Culture

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This study aims at describing the comprehensive result of analyzing some errors occur in student’s writing related to cover letter. The data was taken from expository writing assignment of 10 students of English Department, Udayana University. From 10 data, there were only 3 chosen as samples for analysis of this study. The data was collected by note taking technique. The data was analyzed qualitatively and quantitatively. In analyzing the data qualitatively, each letter was analyzed related to the points to be informed in a good cover letter. Quantitatively, there was a comparison of the data in the form a table. From the analysis, the result showed that the teacher should inform the students that they must write their personal information in the beginning of the letter. They also should describe their important skills related to the job, not explaining other skills not related to the job they are applying for. In addition, the most important thing that the student should give final request of a meeting or reply from the company they are applying for
MESSAGES AND PERSUASION IN VERBAL AND VISUAL SIGNS OF WORLD VISION’S ZAMBIA PROJECT CAMPAIGN VIDEO Arya Putry, Made Yuana
Lingual: Journal of Language and Culture Vol 3, No 4 (2015)
Publisher : Lingual: Journal of Language and Culture

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This article aims at describing the analysis result of messages and persuasion modes implied in the verbal and visual signs. The data was taken from a campaign video: World Vision Water - Meet Violet and the Other Children of the Zambia Project - World Vision". The data was collected by watching, note taking and the analysis was done by applying Saussure, Dyer and Aristoteles ideas. The result showed that the signs and message were expected to appeal for assisting people in Zambia Africa to overcome the clean water crisis
BEHIND THE CHANGING OF LANGUAGE TEACHING APPROACHES Sari Dewi, Anak Agung Sagung Shanti
Lingual: Journal of Language and Culture Vol 3, No 4 (2015)
Publisher : Lingual: Journal of Language and Culture

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

The history has noted that the emergence of various approcahes towards foreign language learning is to search for the most effective and efficient way in teaching foreign languages that should match the development and change in the world. Before the Communicative Language Approach was widely known and considered by many as the best approach in foreign language teaching, there have also been other approaches around, which emerged in accordance with the development of particular period. Those approaches are Grammar Translation Approach, Dirext Method, Reading Approach, Audio Lingual Aproach dan Cognitive Approach. At the present times, with the advance of technology, language teaching seems to adapt itslef to that development. CALL approach as one of the computer-based approaches to foreign language teaching is considered to be effective to achieve success in foreign language learning
SIMULATION IMPROVES THE LEARNING RESULT OF CLASS III STATE JUNIOR HIGH SCHOOL 2 IN DAWAN KLUNGKUNG Muter Adnyani, Anak Agung Istri Rai
Lingual: Journal of Language and Culture Vol 3, No 4 (2015)
Publisher : Lingual: Journal of Language and Culture

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This article aims at describing the procedures and the result of the simulation-game as one of the teaching methods. The data was collected from the third-year students of SMPN 2 Dawan taking IPA subject. Observation, direct participation and note-taking were used to collect the data and then analyzed by the range-score postulated by the simulation learning procedure. The result showed that, by applying the simulation method, the students participating in this system managed to improve their ability in IPA (Science) subject
MEANING TRANSFER ANALYSIS OF BALINESE ARTS TERMS INTO ENGLISH AND FRENCH: A COMPARATIVE STUDY Weddha Savitri, Putu
Lingual: Journal of Language and Culture Vol 3, No 5 (2015)
Publisher : Lingual: Journal of Language and Culture

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

In order to show and promote Balinese culture to the incoming tourists, many specific terms, especially in arts terms, must be well translated.  This paper aims at analyzing the meaning transfer of Balinese Arts Terms into English and French found in Tourism Promotion Book published by Bali Government Tourism Department in two languages versions. The analysis focused on the techniques or procedures applied in transferring Balinese art terms into English (TL1) and French (TL2). Besides, it is also to figure out the most common technique used by the translator in transferring the meanings. The findings showed that there are three techniques used to transfer the meaning of the SL into the TL 1, those are descriptive, transcription, and functional equivalence, meanwhile, there are three translation techniques: transcription, functional equivalence, and formal equivalence and one translation procedure: cultural equivalence used in transferring the SL meaning to TL 2. Transcription technique, usually called borrowing was mostly used by the translator in the meaning transfer from the SL to both the target languages in order to retain the SL meaning in the TL
CONTACT-INDUCED CHANGE: THE CASE OF INDONESIAN Udayana, I Nyoman
Lingual: Journal of Language and Culture Vol 3, No 5 (2015)
Publisher : Lingual: Journal of Language and Culture

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This article aims at deeply explaining the languages influencing Indonesia. Indonesian stems from Malay. In its development, however, it is much influenced on the vernacular languages spoken in the Indonesian archipelago. It is shown that Indonesian has considerable influence from Javanese, ranging from lexicons to mosphosyntax. It is also shown that English as an international language inevitably influences Indonesian due to contacts
QUANTIFIER SPREADING OF SETIAP/MASING-MASING IN INDONESIAN (ISO 639-3: IND) A PRELIMINARY ANALYSIS Aryawibawa, I Nyoman
Lingual: Journal of Language and Culture Vol 3, No 5 (2015)
Publisher : Lingual: Journal of Language and Culture

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Philip (1995) investigated spreading quantifier in English. He pointed out that children preferred one-to-one relation between the quantifier each/every and a noun it modifies. This study is specifically presented to test quantifier spreading of setiap/masing-masing “each/every” in Indonesian. The study involved 20 younger children (4-to-6-year-old), 30 older children (7-to-12-year-old), and 30 adults (17-to-22- year-old). Picture selection tasks were used. The results indicated that half of the younger children preferred one-to-one relation between the quantifier setiap/masing-masing and its domain (i.e., the noun it modifies), while the other half opted non one-to-one relation. Unlike the younger children, the older children and adults preferred symmetrical relation or one-to-one relation. Ultimately, Philip’s findings pointing out that children opted symmetrical relation are not confirmed in this study
COMMON PATTERNS AND USAGES OF TENSES IN ENGLISH Sudipa, I Nengah
Lingual: Journal of Language and Culture Vol 3, No 5 (2015)
Publisher : Lingual: Journal of Language and Culture

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This article aims to describe in detail about the Tense-formulas with English sentences.  The data was collected from a number of reference books, Magazine, as well as from Practical English Usage. It was done through reading and note-taking. The formulation of the article is in accordance with the patterns exemplified by the quoted sentences. It turns out that     Tense is defined as a verb form referring to time
IDIOM OF WORDS BASANG IN BALINESE LANGUAGE Wedayanti, Ni Putu Luhur
Lingual: Journal of Language and Culture Vol 3, No 5 (2015)
Publisher : Lingual: Journal of Language and Culture

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This study aims to explain the meaning of idioms using stomach as part of the body represent a particular purpose, and together produce meanings related to emotions. Balinese Language (BL) has several idioms based on the word basang ‘stomach’. The data source is oral speech from daily conversation, Observation and note taking technique were applied in this study to collect data. The collected data was analyzed through semantic views resulting that Balinese language Idioms is a tangible manifestation of the close relationship between language and culture.
MEANING-EXPLICATIONS OF VERB ‘SEEING’ IN LIO LANGUAGE I. D. Koroh, Lanny
Lingual: Journal of Language and Culture Vol 3, No 5 (2015)
Publisher : Lingual: Journal of Language and Culture

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This study proposes a new perspective in analyzing the state verb seeing in Lio language, Flores. The verbal data was collected by field-observation, and interview. The collected data was analyzed through the application of Natural Semantic Metalanguage theory (NSM) designed to explicate all meanings. It turns out that the state verb: Kile ‘see’ has various types of lexicon explaining the different meanings in various forms

Page 5 of 20 | Total Record : 197