Claim Missing Document
Check
Articles

Found 3 Documents
Search
Journal : Datokarama English Education Journal (deejournal)

Students’ Perception Regarding the Use of Google Translate for English Text Translation Mastang, Mastang; Afifah, Afifah; Fatima, Fatima
Datokarama English Education Journal Vol. 5 No. 1 (2024): June
Publisher : English Tadris Department, Tarbiyah and Teacher Training Faculty, Datokarama State Islamic University Palu

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24239/dee.v5i1.83

Abstract

The use of digital tools in the learning process is common. Google Translate is used as an online translation tool to help the process of translating English texts. This research aims to discover the English Tadris Study Program students’ perception regarding using Google Translate to translate English texts at State Islamic University Datokarama Palu. The formulation of the problem is “How do the English Tadris Study Program students perceive the use of Google translate in translating English texts at State Islamic University Datokarama Palu?”. This research used a descriptive qualitative approach. The data were collected through questionnaires and interviews with 20 English Tadris Study Program batch 2020 students as research informants. The results showed that some students used Google Translate to translate English texts. The existence of Google Translate can help students with translation. Besides that, Google Translate helps students understand English texts. Some positive perceptions conveyed by the students from the results of the interview were about the use of Google translate, including easy access, help in knowing the pronunciation of a word, increasing vocabulary, and saving time in translating. However, there is a negative perception about using Google Translate, namely the accuracy of the translation results. The students argue that the translation results from Google Translate provide inaccurate translations, so it is recommended that translation results be rechecked using other translation media.
THE ANALYSIS OF SCHIZOPHRENIA SYNDROME IN JOANNE GREENBERG’S “I NEVER PROMISED YOU A ROSE GARDEN” Fatima, Fatima; Zulfikri, Zulfikri; Rengur, Zul Aini; Mansur, Nurfauziah; Putri, Prisna Aswarita
Datokarama English Education Journal Vol. 5 No. 2 (2024): December
Publisher : English Tadris Department, Tarbiyah and Teacher Training Faculty, Datokarama State Islamic University Palu

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24239/dee.v5i2.105

Abstract

This research aimed to discover the reflection of schizophrenia syndrome in Joanne Greenberg’s I Never Promised You a Rose Garden and the reasons why Joanne Greenberg wrote the novel. The research used a descriptive method. The data were divided into two categories: primary data and secondary data. The primary data consisted of the main information taken from the novel I Never Promised You a Rose Garden. The secondary data included the biography of the author and related literature, such as books and online sources, to support the analysis. The data were collected by reading the novel several times, analyzing its dialogue and themes, noting dialogues related to schizophrenia syndrome, and studying the historical background of the author, Joanne Greenberg. In analyzing the data, the researcher applied a genetic structuralism approach, focusing on both the intrinsic and extrinsic elements of the novel. The results of this analysis showed that Deborah Blau, the main character, suffered from schizophrenia syndrome due to her environment. She experienced hallucinations and delusions, which indicated paranoid schizophrenia. She received treatment through psychotherapy administered by her doctor in a mental hospital. Joanne Greenberg wrote the novel to depict the reality of life for people with mental illness. Additionally, the novel was inspired by her personal experiences, which she transformed into the story.
Code-Switching in EFL Classrooms: A Tool for Comprehension or a Hindrance in Fluency Rengur, Zul Aini; Putri, Prisna Aswarita; Fatima, Fatima; Mansur, Nurfauziah; Zulfikri, Zulfikri; Kuliahana, Ana; Fatimawali, Fatimawali
Datokarama English Education Journal Vol. 6 No. 1 (2025): June
Publisher : English Tadris Department, Tarbiyah and Teacher Training Faculty, Datokarama State Islamic University Palu

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24239/dee.v6i1.121

Abstract

This study explored the dual role of code-switching in English as a Foreign Language (EFL) classrooms, examining whether it functioned more as a tool to support comprehension or as a hindrance to fluency development. Employing a qualitative descriptive design, the research involved three English teachers and ten intermediate-level students in a bilingual educational context. Data were collected through classroom observations, semi-structured interviews, and document analysis, and were analysed thematically. Findings revealed that when used strategically and sparingly, code-switching served as an effective pedagogical scaffold, enhancing comprehension, reducing learners’ anxiety, and fostering confidence—particularly among lower-proficiency students. Teachers reported that occasional use of the students’ first language (L1) maintained lesson flow and facilitated understanding of complex material. However, excessive reliance on code-switching was found to limit students’ opportunities to practice English, foster dependency on L1, and impede the development of fluency and communicative competence. These findings underscored the need for a balanced and principled approach to code-switching, where teachers used L1 judiciously to support learning while progressively increasing English use to promote fluency. The study contributed to the ongoing debate on the pedagogical value of code-switching, highlighting its potential as a flexible instructional strategy when applied thoughtfully within learners’ sociocultural and linguistic contexts.