Claim Missing Document
Check
Articles

MODALITAS EPISTEMIK PENGUNGKAP PERKIRAAN (SHI) SOUDA DAN PADANANNYA DALAM BAHASA INDONESIA: KAJIAN SINTAKSIS DAN SEMANTIK Nurfitri Nurfitri; Yuyu Yohana Risagarniwa; Puspa Mirani Kadir
Aksara Vol 26, No 1 (2014): Aksara, Edisi Juni 2014
Publisher : Balai Bahasa Provinsi Bali

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.29255/aksara.v26i1.144.57-66

Abstract

Konstruksi kalimat bahasa Jepang terdiri atas proposisi medai) dan modalitas( modariti). Modalitas epistemik adalah semua yang menunjukkan sikapepistemik pembicara terhadap informasi atau peristiwa (proposisi). Verba bantu (shi) souda adalah bentuk yang termasuk ke dalam modalitas epistemik dan melekat pada kata dasar (/goki) verba dan ajektiva sehingga bekerja dalam kalimat predikatif ( /jutsugo bun). Secara semantis, verba bantu (shi) souda digunakan untuk mengungkapkan perkiraan pembicara berdasarkan tanda. Verba bantu ini dipadankan dengan adverbia kelihatannya, tampaknya, dan sepertinya dalam bahasa Indonesia. Padanan verba bantu (shi) souda dalam bahasa Indonesia mengalami transposisi karena perbedaan tipologi bahasa. Secara sintaksis, verba bantu (shi) souda berada di belakang proposisi, sedangkan adverbia kelihatannya, tampaknya dan sepertinya dapat berpindah posisi dalam bahasa Indonesia. Secara semantis, verba bantu (shi)souda dengan adverbia kelihatannya, tampaknya, dan sepertinya memiliki kesamaan makna semantis. Verba bantu (shi) souda menunjukkan perkiraan berdasarkan tanda, sedangkan adverbia kelihatannya, tampaknya, dan sepertinya menunjukkan keteramalan inferensial. Data yang digunakan dalam penelitian ini berasal dari novel Norwegian Wood, Botchan, Shin Suikoden, dan novel karya Kicchin.
Register Sundanese in the realm of Persib football Nurulita, Dwi Hasna; Kadir, Puspa Mirani; Lyra , Hera Meganova
Journal of Linguistica Vol. 2 No. 2 (2025): JUNE- JOL
Publisher : PT. Anagata Sembagi Education

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.62872/mgfe2b90

Abstract

This research is motivated by the use of Sundanese language registers in the realm of football on the @Persib Instagram account. This study aims to determine the types and meanings of registers in the Persib Instagram account comments. This research method uses descriptive qualitative research methods with Sociolinguistic studies. The techniques used are observe and note.  Based on the results of the analysis that has been done, 12 registers of Sundanese language in the realm of football were found on the Persib Instagram account. The research shows that the registers that appear are at the level of words and phrases, and can be classified into two types: open registers and closed registers. The results show that some registers such as jaga aci, mapay gawir, nyerepet jaer, megat paray, cegat muntah, and moe anduk have limited meanings derived from vocabulary that refers to nature, food, and daily life of Sundanese people. Some of them are formed through Sundanese morphemic processes such as affixation (nyetadion) and dwipurwa reduplication (pipinaltian). While open registers are registers whose meaning is relatively broad, but when used in the realm of football experience specification of meaning through changes in referents. Examples such as nyintir, cokel, eupan, and pancong, which in the context of the match experience meaning specifications without changing the basic form.
Kontinuum Kata Bahasa Jepang pada Surat Kabar The Daily Jakarta Shimbun: The Japanese Word Continuum in The Newspaper The Daily Jakarta Shimbun Soedira, Daniela Safira; Kadir, Puspa Mirani; Wagiati
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol. 11 No. 2 (2025): Japanese Language and Media
Publisher : Undiksha Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/jpbj.v11i2.82671

Abstract

This study aims to examine word continuums in the Japanese language found in the newspaper The Daily Jakarta Shimbun. The theoretical framework used is Tjandra’s continuum theory, which distinguishes between Kanji word continuums and mixed word continuums. This research adopts a qualitative approach. The data source is The Daily Jakarta Shimbun, specifically the editions published on May 28th and June 3rd, 2024, with data in the form of extended nominal words consisting of at least three constituent nouns. Referring to Mahsun, the data were collected using the observation-note method and subsequently analyzed using the identity method. The results show a total of 20 data points: 4 Kanji word continuums and 16 mixed word continuums. The study concludes that word continuums in Japanese media texts form complex lexical structures and demonstrate morphological productivity.
Kesantunan dalam Pujian atas Kemampuan di Kolom Komentar Yahoo News Japan: Kajian Cyberpragmatics Prastika, Tiara Maulina; Sunarni, Nani; Kadir, Puspa Mirani
KIRYOKU Vol 9, No 2 (2025): Kiryoku: Jurnal Studi Kejepangan
Publisher : Vocational College of Diponegoro University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.14710/kiryoku.v9i2.635-645

Abstract

This study aims to describe the politeness strategies in the form of ability compliments used by Japanese netizens in the comments column of Yahoo News Japan about the missing scissors incident at New Chitose Airport, Hokkaido. The research method used is descriptive qualitative with data taken from comments published on August 19–20, 2024. The object of research is comments that contain compliments on abilities, correct actions, or commendable behavior. Data analysis used the classification of compliments by Mizutani & Mizutani (1987), the politeness strategies of Brown & Levinson (1987), and the concept of cyberpragmatics from Rahardi (2020). From the analysis, it was found that all compliments use the positive politeness strategy. The compliments appear in several forms, such as explicit praise for discipline, recognition of correct responses, and empathetic expressions that emphasize solidarity. This shows that even though the comments were written anonymously, Japanese netizens still uphold politeness values such as enryo (modesty) and wakimae (social conformity). In the context of cyberpragmatics, compliments not only function as positive evaluations but also as a way to strengthen relationships, give moral support, and maintain collective identity (wa/和) in digital communication.
WORD FORMATION THROUGH COMPOUNDING IN GEN-Z SLANG ON TIKTOK DJOHAN, MEIDINA SINRANG SJAMSU; WAGATI, WAGATI; KADIR, PUSPA MIRANI
LINGUISTICA Vol. 13 No. 3 (2024): JULI 2024
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/jalu.v13i3.62121

Abstract

Language is dynamic and reflective of societal changes, with Gen-Z, the first true digital natives, playing a pivotal role in linguistic evolution. This study examines the phenomenon of word formation through compounding in Gen-Z slang on TikTok, exploring its linguistic structures and meanings. By analyzing the common compounding patterns in Gen-Z slang, we gain insights into the creative processes and social influences shaping language use among this demographic. Utilizing a qualitative approach, data was collected from TikTok videos and comments between January 2023 and May 2024. The findings reveal 15 distinct compound words, with compound nouns being the most prevalent, followed by compound verbs and compound adjectives. Endocentric compounds were more common than exocentric ones. This research highlights the innovative nature of language within Generation Z, reflecting their values of self-expression, technological engagement, and creative problem-solving. The study underscores the role of social media in shaping contemporary language and provides a foundation for further exploration of linguistic innovations and their implications for language development and cultural expression in the digital age.
Afiks Derivasional Pembentuk Nomina Deverbal Bahasa Arab dalam Buku Qira’atu ar-Rasyidah Jilid 1 Azzahra, Shofannnisa Alifia; Wagiati, Wagiati; Kadir, Puspa Mirani
`A Jamiy : Jurnal Bahasa dan Sastra Arab Vol 13, No 1 (2024): Kajian Bahasa dan Sastra Arab
Publisher : Universitas Muhammadiyah Gorontalo

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31314/ajamiy.13.1.285-295.2024

Abstract

This research is purposed to find out how the process of derivational affixes forming Arabic deverbal nouns from the Qira'atu Ar-Rasyidah Volume 1 book and what grammatical meanings arise from it. The book is a textbook at the Gontor Islamic Boarding School and its affiliates which  is unique either by the story plot or the grammar. Data collection focuses on 20 texts that are familiar to beginner-level students. The data were then analyzed using the distributional method supported by the ultimate constituent analysis technique. This research results  presented with informal techniques. There are 31 data of derivational affixes forming deverbal nouns in the selected texts of this book. Derivational affixes that appear based on the letter of the formers include infixes marked with the letter ا /alif/, prefixes marked with the letter م /mim/, and confixes marked with م-ة /mim-ta marbut}ah/. These affixes give rise to new grammatical meanings of the original verb, namely subjective nouns (isim fa'il), masdar nouns (isim mas}dar), objective nouns (isim maf'ul), and locative nouns (isim makan).
Kanji continuum structure in I Meito Kouryuu no Tanoshimi magazine volume 17 Delfariyadi, Fahri; Kadir, Puspa Mirani; Soemantri, Ypsi Soeria; Wagiati, Wagiati
Japanese Research on Linguistics, Literature, and Culture Vol. 4 No. 2 (2022): May
Publisher : Universitas Dian Nuswantoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33633/jr.v4i2.5592

Abstract

This research aims to describe the structure of the kanji continuum within I Meito Kouryuu no Tanoshimi magazine Volume 17. The data source used in this research is I Meito Kouryuu no Tanoshimi Magazine Volume 17 and data form are kanji continuum or kanji sequence. The data is obtained by data recording technique, and the data are classified based on the number of constituent elements in every data, which is 3 and 4 constituent elements. Based on the results of this research, it shows that the kanji continuum is consists of six to nine kanjis, has three or four constituent elements, the three-forming constituent element category is composed of six to seven kanjis, the four-forming constituent element is composed of eight to nine kanjis, it is structured in a head-modifier relationship and the meaning is lexical, and the structure and relation of meaning becomes more complex as the number of letters on the kanji continuum increases.
Transivitas dalam Bahasa Indonesia dan Bahasa Sunda Puspa Mirani Kadir; Pika Yestia Ginanjar; Cece Sobarna
Ranah: Jurnal Kajian Bahasa Vol 10, No 2 (2021): Ranah: Jurnal Kajian Bahasa
Publisher : Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26499/rnh.v10i2.4184

Abstract

The phenomenon of language is found mainly in Indonesian language and Sundanese language, one of which is the passive verbs; especially when the verb experiences the process of forming derivative words, either through affixation, reduplication, and compounding. Hopper and Thomson (1980) explain the relationship of transitivity and diathesis in the grammatical structure of verbs, especially in the field of study of affectedness of object; transitivity is divided into two types; (1) structural transitivity related to the predicate and two main arguments; and (2) traditional transitivity related to all elements in a clause transferring the action from agent to patient. This research aims to describe the transitivity level of Indonesian language by doing contrastive research with Sundanese language, based in the theory of Hopper and Thompson (1980) which focuses on the middle construction. The Sundanese language data is taken from sample sentences in Mangle Magazine (Edition 2018-2019), the drama script "Lalakon", and book “Kajian Bentuk dan Makna Konseptual Preposisi Bahasa Sunda”(Sobarna, C. dan Santy, 2019). The research results show there is a close relationship between Sundanese language passive sentence structures with prefixes ka-, ti-, with the infix -ar- and Indonesian language sentence structures with verbs prefixed ter-, also and Indonesian language verbs cannot be separated from the actions/activities of the actors, whether it is realized or not. AbstrakFenomena kebahasaan banyak ditemukan dalam bahasa Indonesia dan bahasa Sunda, salah satunya adalah bahasan verba pasif, terutama pada saat verba tersebut mengalami pembentukan kata turunan baik melalui proses afiksasi, reduplikasi maupun pemajemukan. Hopper dan Thompson (1980) menjelaskan hubungan transitivitas dan diatesis pada struktur gramatikal verba, khususnya pada bidang kajian affectedness of object yang mengklasifikasikan ketransitifan ke dalam dua jenis: (1) ketransitifan struktural yang berhubungan dengan predikat dan dua buah argumen inti; (2) Ketransitifan tradisional yang berhubungan dengan semua unsur di dalam sebuah klausa pemindahan tindakan dari agen ke pasien (Hopper & Thompson, 1980). Tujuan penelitian ini adalah mendeskripsikan tingkat transitivitas bahasa Indonesia dengan melakukan penelitian kontrastif dengan bahasa Sunda, berdasarkan teori Hopper dan Thompson (1980) yang memfokuskan kajian pada konstruksi tengah. Data bahasa Sunda diambil dari contoh kalimat yang ada dalam Majalah Mangle (Edisi 2018-2019), naskah drama “Lalakon”, dan buku  “Kajian Bentuk dan Makna Konseptual Preposisi Bahasa Sunda” (Sobarna, C. dan Santy, 2019). Hasil pembahasan konstruksi tengah (middle construction), terlihat bahwa adanya keterkaitan erat antara struktur kalimat pasif bahasa Sunda yang berprefiks ka-,ti-, berinfiks -ar- dan struktur kalimat bahasa Indonesia yang memiliki verba berprefiks ter-., serta verba bahasa Indonesia tidak terlepas pada perbuatan/aktivitas pelaku apakah itu disadari atau tidak disadari.
Analisis Kontrastif Pasangan Kalimat Transitif-Intransitif Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang Puspa Mirani Kadir; Inu Isnaeni Sidiq; Cece Sobarna
Ranah: Jurnal Kajian Bahasa Vol 12, No 2 (2023): Ranah: Jurnal Kajian Bahasa
Publisher : Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26499/rnh.v12i2.6207

Abstract

In Japanese, the pairs of transitive- intransitive verbs are known as jidoushi/tadoushi (abbreviated as jita). There are approximately 1,256 or 22.6% of the total Japanese verbs inventory. This research aims to affirm Kageyama's (1998) formulation concerning the lexical concept structure (LCS) in transitive-intransitive paired verbs, jidoushi-tadoushi (hereinafter referred to as jita). Through this conceptual structure, jita can be contrastively compared with verbs in Indonesian language, revealing clear similarities and differences, both structurally and semantically. The theories used in this study include Hayatsu's (1995) theory, which reveals the structure and meaning of transitive-intransitive paired verbs; and Kaeyama’s (1998) theory, which proposes the lexical conceptual structure 'Lexical Conceptual Structure' (LCS) providing clarity in classifying Japanese verbs that can form stative/dynamic, possessive/processive, reflexive/non-reflexive, and unintentional/intentional verb pairs. Meanwhile, the transitive-intransitive theory in Indonesian language adopts the theories of Kridalaksana (2005) and Wijana (2021). The data was taken from Japanese sentences in Yoshimoto Banana's novel 'Kitchin' (2005) along with the novel translated into Indonesian, and supplemented by Asahi Shinbun newspaper for vocabulary that is not found in the novel. The research results show that, in Japanese, the transitive verbs form the intransitive verbs; while in Indonesian; intransitive verbs typically derive from transitive verbs. It is proven from the analyzed data, revealing that the semantic functions of possessiveness and intentionality, as well as the meaning of unintentional and intentional actions, associated with transitive verbs affixed with me(N)+kan and intransitive verbs affixed with ber-, closely align with the meanings of jita verb pairs in the Japanese. AbstrakVerba bahasa Jepang memiliki pasangan transitif-intransitif atau yang  biasa dikenal dengan jidoushi/tadoushi (jita) itu ada sekitar 1256 buah atau 22,6% dari keseluruhan verbanya. Tujuan penelitian ini merupakan penegasan rumusan Kageyama (1998) terhadap struktur konsep leksikal (LCS)  pada verba berpasangan transitif-intransitif  jidoushi-tadoushi (selanjutnya disingkat jita). Dengan struktur konsep ini jita dapat diperbandingkan secara kontrastif dengan verba dalam bahasa Indonesia sehingga muncul persamaan dan perbedaan yang jelas, baik secara struktur maupun semantik. Adapun teori yang digunakan dalam penelitian ini yaitu teori Hayatsu (1995) yang mengungkapkan struktur dan makna transitif-intransitif verba berpasangan dan  struktur konseptual leksikal ‘Lexical Conceptual Structure’ (LCS) ancangan Kageyama (1998) yang memberikan ketegasan dalam pengelompokan verba berpasangan bahasa Jepang yang dapat membentuk verba statif/dinamis, posesif/prosesif, refleksif/nonreflektif, dan ketidaksengajaan/kesengajaan. Sementara itu, teori transitif-intransitif dalam bahasa Indonesia digunakan teori dari Kridalaksana (2005); Wijana (2021). Teknik pengumpulan data dengan cara menelaah kalimat bahasa Jepang yang terdapat dalam novel ‘Kitchin ‘ karya Yoshimoto Banana (2005) berikut terjemahannya disertai koran Asahi Shinbun untuk kosa-kata yang tidak ada dalam novel tersebut. Hasil penelitian ini pada hal yang khusus terjadi dalam bahasa Jepang adalah adanya proses terbentuknya verba transitif yang berasal dari verba intransitif, sedangkan dalam bahasa Indonesia verba intransitif umumnya terjadi dari transitif. Hal ini terungkap dari data yang telah dianalisis bahwa fungsi semantik possesive dan intentional serta makna  kesengajaan/tidak (unintentional and intentional) yang dimiliki verba transitif yang berafiks me(N)+kan dan verba intransitif berafiks ber-, sangat bersesuaian dengan makna verba berpasangan jita dalam bahasa Jepang.
MASALAH PEMBELAJAR BAHASA JEPANG PADA PEMAHAMAN ARTI VERBA GABUNG [-DASU] DAN [-DERU] Puspa Mirani Kadir
Makna: Jurnal Kajian Komunikasi, Bahasa, dan Budaya Vol. 2 No. 2 (2017): MAKNA : Jurnal Kajian Komunikasi, Bahasa dan Budaya
Publisher : Fakultas Komunikasi, Sastra, dan Bahasa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33558/makna.v2i2.793

Abstract

複合動詞は語彙の中でも習得が困難な項目の一つであることが指摘している。インドネシアでの学習者は複合動詞の意味理解にどのような方略を用い、どのように接近しているのかについては明らかにされていない。またその困難点についてもまだ十分な知見が得られているとはいえない状況にある。この研究はこれらの点を探ろうとする探索的な試みである。たとえば: 1「読む+取る(yomu ‘membaca’+toru’mengambil’)」à「読み取る(yomitoru)」 読んで内容を理解するとことという意味である) 2「食べる+歩く(taberu’makan’+aruku’berjalan’)」à「食べ歩く (tabearuku)」(土地の名物やうまい物をたべてまわることという意味である)具体的には最も生産性が高いとされる後項動詞「~だす」「~でる」を取り上げる。「~だす」と「~でる」は、方向性を表す一群の後項動詞グループに属しているが、その意味や用法は割に単純で、外国人学習者にとっては理解しやすい類の複合動詞といえよう。問題になるところがあるとすれば、それは「~だす」に「外部への移動」と「動作・作用の開始」二つの大きな意味があり、インドネシア人学習者には形の上でどちらか見分けにくいという点であろうか。たとえば: 3.「抜く+出す(nuku‘mencabut’+dasu mengeluarkan’)à「ぬきだす(nukidasu)‘menghunus’」 3’「ぬける+出す(nukeru’lepas’+dasu mengeluarkan)」à「ぬけだす (nukedasu)‘meninggalkan’」. 3”「ぬく+出る(nuku’mencabut’+deru’keluar’)」à「ぬきんでる (nukinderu)‘menonjol/jauh lebih maju’」. 後項動詞「~だす」「~でる」結合する複合動詞20語を調査項目とした。調査結果、22語に対する意味理解方略は対外「V1の意味にV2の意味を足す」という意味ものであった。しかし「V1+V2」方略はかならずしも成功するものではなく、「抜き出す」「ぬきんでる」のように「V1+V2」方略が使えない語の場合、習得は困難であることが分かった。「~だす」と「~でる」の複合動詞について簡単にまとめてみたい。(1)意味的対応について. (2)「~でる」と、移動の意味の「~だす」がどんな語と結合するか、おおまかに言うと、「出現」、「顕在」に関わりのある語、移動の様相、方法、目的に関わりのあるごである。「~でる」の項でほとんど自動詞である。移動の意味の「~だす」はほとんど他動詞と結びつくが、自動詞と結合し、できあがった複合動詞も自動詞になる。