Claim Missing Document
Check
Articles

Found 7 Documents
Search
Journal : HUMANIS

The Structure of Jay Gatsby’s Personality in The Great Gatsby Novel Nindita Ratri; I Gusti Agung Istri Aryani
Humanis Vol 23 No 1 (2019)
Publisher : Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (334.998 KB) | DOI: 10.24843/JH.2019.v23.i01.p09

Abstract

This study entitled “The Structure of Jay Gatsby’s Personality in The Great Gatsby Novel” is aimed to describe Jay Gatsby’s structure of personality and his behavioral representations. The data were taken from the novelThe Great Gatsby written by F. Scott Fitzgerald. Qualitative method was applied to analyze Jay Gatsby’s structure of personality and his behavioral representations. The theories used to analyzed are the theory of literature proposed by Kenney, theory of psychoanalysis and theory of anxiety proposed by Freud. The theory of literature showed that The Great Gatsby used mixed plot and in order to reveal the character of Jay Gatsby, mixing method was used.The psychoanalysis theory showed three structures of personality of human minds: the id, the ego, and the superego. The behavioral representations of the structure of personality showed in anxiety and defense mechanism of the ego: repression, fixation, and regression. The result of analysis showed that the desire of human beings must not be negative and must be realistic otherwise it will effect his/her behavior and how he/sheis treated in society.
Women’s Language in “Bring It On” Movie Valeria Made Dwi Susanti; I Gusti Agung Istri Aryani
Humanis Vol 22 No 3 (2018)
Publisher : Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (679.469 KB) | DOI: 10.24843/JH.2018.v22.i03.p40

Abstract

The title of this study is Women’s Language in the Movie “Bring It On”. This study aims at identifying and analyzing type of women’s linguistic features and functionsapplied by women characters in the movie. This movie entitled Bring It Ondirected by Peyton Reed and written by Jessica Bendinger was chosen as the data source of this study. The data of this study was obtained by watching and listening to the movie to find the women’s linguistic features used by the women characters in the movie. The collected data were analyzed qualitatively in order to give clear description. There were nine features found in the conversation of women characters of the movie, such as: lexical hedges or filler (e.g. such as well, you know, I think, I mean), tag question, rising intonation on declarative, “empty” adjective, intensifier (e.g. just, so), hypercorrect grammar, “superpolite” forms (e.g. thank you), precise color, and avoidance of strong swear word. In addition, the function found in this study as of: lexical hedges that showed women uncertain about what they are saying or cannot vouch of the accuracy of their statement; using tag question to make small talk or trying to elicit conversation from the addressee because the speaker needs confirmation from the addressee; using rising intonation is to seek for confirmation; using empty adjective is to show the speaker’s approbation or admiration for something; using precise color term is related to women’s specific interest and to show that they are good in their field; using intensifier is to emphasize and strengthen the statement; using hypercorrect grammar is to show politeness to the addressee; using super polite form is to show their gratitude to the addressee; using avoiding strong swear word is to show how strongly women show their feeling about something.
Balinese Students Pronunciation in Learning English: A Case Study of Sixth-Grade Students at SDN 1 Petulu Ubud Ni Kadek Suantari; I Made Suastra; I Gusti Agung Istri Aryani
Humanis Vol 25 No 2 (2021)
Publisher : Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (947.003 KB) | DOI: 10.24843/JH.2021.v25.i02.p06

Abstract

This study is aimed to identify how the Balinese students pronounce English consonants and to analyse the factors that influenced the Balinese student’s pronunciation in pronouncing English consonants. This study was conducted as field research and the data was collected from the Balinese student’s pronunciation by recording their voices in pronouncing the target phonemes. Besides, interviewing was also done to know the factors that influence them in pronouncing the target phonemes. Data of this research was descriptively analysed by using qualitative methods and analysed by the theory proposed by Roach, Brown, and Harmer. The consonants chosen were the consonants that mostly do not occur in their native language structure such as /f/, /?/, /?/, /?/, /v/, /ð/, /z/, /?/, /?/ and the chosen English consonants that are pronounced differently from what it has written is /k/. The Balinese students were not familiar with those phonemes caused they found difficulties when they pronounced those phonemes sound. Foreign language pronunciation of the students was influenced by some factors: Age, First language interference, Learner differences (student’s aptitude and intelligence), and Motivation (teacher and other students).
Pessimistic Strategy in Negative Politeness Study in Thor: Ragnarok Movie Ni Luh Putu Listyari; I Gusti Agung Istri Aryani; Ni Luh Nyoman Seri Malini
Humanis Vol 26 No 1 (2022)
Publisher : Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (620.944 KB) | DOI: 10.24843/JH.2022.v26.i01.p03

Abstract

Good communication is the basis of a good relationship. In achieving the appropriate goals, responses, and reciprocities of speech, people tend to apply the value of decency. The pessimistic strategy of negative politeness is analyzed in this study. The data used in this study is taken from the Thor: Ragnarok Movie. This study analyzes the type of pessimistic strategy of negative politeness, such as negative, subjunctive, and remote-possibility makers. Besides, this study analyzed the factors that influence the character who used the pessimistic strategy. Factors are relative force, social distance, and level of imposition. The analysis of types and factors is based on the courtesy theory of Brown and Levinson's book "Politeness Some Universals in Language Usage" (1987). The result showed that all of the three types of pessimistic strategy in negative politeness is found in Thor: Ragnarok Movie. The negative was found in the use of tag questions. The subjunctive could be found in the use of the would, should, and the use of the IF clause. The remote-possibility makers was found in the use of word hope, supposed, though, and perhaps. The most type pessimistic strategy found in this data is the use of the subjunctive and the most factor which influences the characters is the size of imposition.
The Analysis of Three Dimension Aspects of the Main Character in the Novel The Short Second Life of Bree Tanner Ida Ayu Febi Dwi Sangastu; I Gusti Agung Istri Aryani
Humanis Vol 22 No 2 (2018)
Publisher : Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (572.816 KB) | DOI: 10.24843/JH.2018.v22.i02.p23

Abstract

Literature is one of the written works that express aspect of human life. This study is using a novel entitled The Short Second Life of Bree Tanner. It is analyzing the main character in terms of physiological, psychological, and sociological dimension aspects. Dramatic and character on the other character method were used in analyzing the study based on character dialogue, action, opinion, and feeling. These were explained descriptively in order to have a clear understanding of the aspects implied in the story. The result of findings were three dimension aspects, as of; physiological, that influenced the main character are the age and physical appearance. The psychological, about the situation that she was ran away from her father when she still human. The sociological background and human relationship are influenced in sociological aspect. It can be concluded that the whole three dimension aspects of the main character showed in physiological, Bree was fifteen years old girl almost sixteen years old when she became a vampire,but she did not remember how old she was when she was a human. Her body will sparkling like a crystal when exposed to sunlight and also have a bright and red eyes. In psychological, she is an introvert vampire with few friends and does not really like to make trouble andspare time with other vampire. In sociological, before became a vampire, Bree was a girl who lived with her father. But, after her mother died, her relationship with her father not good, because her father was rude person.
IMPLICIT MEANINGS IN THE TRANSLATION OF NOVEL PERCY JACKSON AND THE OLYMPIANS: THE LIGHTNING THIEF Putu Dyan Safira Tarayanti; I Gusti Agung Istri Aryani; Ni Luh Putu Krisnawati
Humanis Volume 16. No. 2. Agustus 2016
Publisher : Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (320.45 KB)

Abstract

Dalam proses penerjemahan, makna dalam sebuah bahasa baik bahasa terucap atau bahasa tertulis terkadang diungkapkan secara implisit. Pengimplisitan makna dilakukan karena beberapa faktor seperti penghematan dalam penggunaan kata, menghindari pengulangan kata, atau bahkan untuk membuat sebuah karya sastra lebih menarik (apabila makna tersebut diimplisitkan dalam karya sastra). Novel yang merupakan salah satu karya sastra terkadang mengandung beberapa makna implisit di dalam kalimat – kalimat atau dialog – dialognya. Peneitian ini dilakukan dengan tujuan mengetahui jenis makna implisit apa saja yang terkandung dalam novel dan bagaimana penerjemah menerjemahkan makna implisit tersebut ke dalam bahasa sasaran. Jenis – jenis makna implisit diklasifikasikan dengan teori dari Larson (1998) dan Halliday dan Hasan (1976) sedangkan prosedur penerjemahan diklasifikasikan dengan teori dari Vinay dan Darbelnet (in Venuti, 2000) dan Catford (1965). Hasil penelitian menunjukkan bahwa jenis makna implisit yang terdapat dalam novel adalah makna implisit referensial, organisasional, dan situasional, sedangkan prosedur penerjemahan yang digunakan oleh penerjemah untuk menerjemahkan makna implisit tersebut adalah penerjemahan parsial, literal dan adaptasi.
Shift of Noun Phrases in the Translation of the Fault In Our Star into Indonesian Version Rico Yulianto Putro; Ni Ketut Alit Ida Setianingsih; I Gusti Agung Istri Aryani
Humanis Volume 17. No. 1. Oktober 2016
Publisher : Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (255.516 KB)

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi tipe dan faktor-faktor yang mempengaruhi category shift yang muncul pada novel The fault in Our Star. Data yang dikumpulkan setelah membaca kedua versi novel tersebut di klasifikasikan menurut tipe-tipe category shift. Data dikategorikan berdasarkan teori yang dikemukakan oleh Catford, dan dianalisis secara deskriptif dengan metode kualitatif. Hasil dari penelitian ini menunjukan bahwa terdapat empat tipe category shift dan empat faktor yang mempengaruhi munculnya category shift pada novel The Fault in Our Star.Structure shift, unit shift, class shift dan intra-system shift adalah tipe-tipe category shift yang muncul pada novel. Munculnya category shift pada novel ini dipengaruhi oleh perbedaan struktur noun phrase, perbedaan kelas kata, perbedaan jumlah komponen, dan perbedaan kata plural dan singular dalam penerjemahan bahasa sumber ke dalam bahasa target.