Claim Missing Document
Check
Articles

PROFIL PEMBELAJARAN BAHASA JEPANG SEBAGAI KEGIATAN EKSTRAKURIKULER DI SMA NEGERI 1 SERIRIT Meriani, Ni Nengah Manik; Mardani, Desak Made Sri; Hermawan, Gede Satya
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol 3, No 3 (2017)
Publisher : Undiksha Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/jpbj.v3i2.12138

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk (1) mendeskripsikan pembelajaran ekstrakurikuler bahasa Jepang, (2) mendeskripsikan kendala-kendala yang dihadapi oleh guru dalam kegiatan ekstrakurikuler bahasa Jepang dan (3) untuk menganalisis cara guru dalam mengatasi kendala-kendala dalam pembelajaran ekstrakurikuler bahasa Jepang di SMA Negeri 1 Seririt. Penelitian ini merupakan penelitian case study. Subjek penelitian ini yaitu guru ekstrakurikuler bahasa Jepang yang terdapat di SMA Negeri 1 Seririt. Metode pengumpulan data yang digunakan yaitu observasi, wawancara dan dokumentasi. Hasil penelitian ini menunjukkan (1) pembelajaran ekstrakurikuler bahasa Jepang yang ada di SMA Negeri 1 Seririt memuat gambaran mengenai pemilihan bahan ajar yang melibatkan peserta didik dalam menentukan materi yang akan diajarkan, penggunaan metode pembelajaran seperti TPR (Total Physical Response) dan GTM (Grammar Translation Method), penggunaan strategi pembelajaran (kelompok kecil, ceramah, diskusi, pemberian tugas, information gap, drill, lagu), pelaksanaan praktik dalam pembelajaran (menulis, membaca dan berbicara bahasa Jepang) dan penggunaan media pembelajaran (e-kado, moji-kado, speaker, handphone). (2) Kendala-kendala yang dihadapi guru dalam kegiatan ekstrakurikuler bahasa Jepang antara lain penggunaan media pembelajaran, alokasi waktu pembelajaran, penguasaan materi ajar oleh guru, kemampuan guru dalam pengelolaan kelas dan penggunaan strategi pembelajaran, serta (3) Guru mengatasi kendala pembelajaran dengan cara memanfaatkan media pembelajaran yang ada seperti speaker dan handphone, guru memberikan tugas kepada siswa dan dibahas pada pertemuan ekstrakurikuler berikutnya, guru mengoreksi kekeliruan dalam menyampaikan materi, guru memberikan teguran apabila terdapat siswa yang tidak menyimak pelajaran dengan baik, guru menggunakan strategi lagu sebagai pengganti strategi permainan.Kata Kunci : ektrakurikuler, pembelajaran, bahasa Jepang, kendala 本研究は、(1)公立スリリッ第一高等学校において実施される日本語課外授業の実態報告、(2)同授業における当校教師の様々な問題点、(3)その問題点に対する教師の解決法を明らかにしたものである。本研究は、ケーススタディーである。対象は、同校日本語課外授業を担当する教師である。データは、観察、インタビュー、撮影により収集した。結果、(1) 公立スリリッ第一高等学校日本語課外授業において、学習内容は学習者が決定し、その際身体反応(TPR)教授法及び文法翻訳(GTM)教授法が使用される。また、学習法として小グループ、解説、ディスカッション、課題、インフォメーションギャップ、ドリルが使用され、表記、読解、会話練習が実施される。教材は、絵カード、文字カード、スピーカー、スマートフォンが使用される。(2) 課外授業における問題点として、教材、学習時間、教師の指導内容の理解及び指導能力、指導方法が挙げられる。(3) 問題点の解決方法として、スピーカーやスマートフォンの使用、課題提出、次回授業の際の解説、誤答の訂正、聴解困難な場合の読み取り、歌などを使用して理解を促す。 keyword : 課外授業、学習、日本語、問題点
Profil Strategi Pembelajaran Bahasa Jepang di Kelas 4 SD Saraswati Tabanan Armini, Ni Putu Yuli; Mardani, Desak Made Sri; Hermawan, Gede Satya
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol 4, No 2 (2018)
Publisher : Undiksha Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/jpbj.v4i2.14949

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan (1) sasaran pembelajaran bahasa Jepang di kelas 4 SD Saraswati Tabanan, (2) strategi pembelajaran yang digunakan oleh guru bahasa Jepang di kelas 4 SD Saraswati Tabanan, (3) faktor-faktor yang mendasari penggunaan strategi pembelajaran bahasa Jepang, dan (4) kendala-kendala yang dihadapi dalam kegiatan pembelajaran bahasa Jepang di kelas 4 SD Saraswati Tabanan. Subjek penelitian ini adalah guru bahasa Jepang di kelas 4 SD Saraswati Tabanan. Pengumpulan data dilakukan dengan metode observasi, wawancara, dan dokumentasi, kemudian dianalisis dengan metode deskriptif kualitatif. Hasil penelitian menunjukkan bahwa (1) Sasaran pembelajaran bahasa Jepang di kelas 4 SD Saraswati Tabanan yaitu agar siswa mampu mengembangkan keterampilan dasar berbahasa Jepang yang meliputi aspek mendengarkan, berbicara, membaca, dan menulis; (2) Strategi pembelajaran yang digunakan dalam pembelajaran bahasa Jepang di kelas 4 SD Saraswati Tabanan yaitu strategi drill, tanya jawab, dan pemberian tugas; (3) Guru bahasa Jepang di kelas 4 SD Saraswati Tabanan menggunakan strategi pembelajaran berdasarkan karakteristik siswa dan kondisi siswa di dalam kelas; dan (4) Kendala yang dihadapi guru bahasa Jepang di kelas 4 SD Saraswati Tabanan yaitu kendala pemilihan bahan ajar dan kendala alokasi waktu.Kata Kunci : pembelajaran, profil, strategi pembelajaran. 本研究の目的は、(1) タバナンサラスワテイ小学校4年生の日本語学習目標、(2) タバナンサラスワテイ小学校4年生の日本語教師が使用するストラテジー、(3) 当校日本語教師が使用するストラテジーの要因、(4) 日本語を担当する教師が、授業の際に直面する問題点を明らかにすることである。研究の対象は、タバナンサラスワテイ小学校4年生の日本語教師である。調査方法は、観察、インタビュー及び、文献調査である。収集したデータを定性記述法により分析した。分析した結果は、(1) 日本語学習の目標は、聞く力・話す力・読む力・書く力という4つの能力において、日本語能力を伸ばすことができることである、(2) 日本語学習の目標を達成するためのストラテジーは、ドリルと応答練習とタクスである、(3) 日本語における学習使用の要因は、生徒の特性と教室の生徒の状態である、(4) 日本語ご障害は、教材の選択と時間割である。keyword : 学習、紹介、ストラテジー
PENERAPAN MODEL PEMBELAJARAN KOOPERATIF TIPE NUMBERED HEADS TOGETHER (NHT) BERBANTUAN WORD SQUARE UNTUK MENINGKATKAN PENGUASAAN HURUF HIRAGANA SISWA KELAS XI IBB 1 SMA NEGERI 1 GEROKGAK TAHUN AJARAN 2018/2019 Agustian, Ni Putu Cyntia; Mardani, Desak Made Sri; Hermawan, Gede Satya
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol 5, No 2 (2019)
Publisher : Undiksha Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/jpbj.v5i2.18565

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk 1) mengetahui peningkatan penguasaan huruf hiragana siswa melalui penerapan model pembelajaran kooperatif tipe numbered heads together (NHT) berbantuan word square, dan 2) mendeskripsikan respons siswa dalam pembelajaran bahasa Jepang setelah diterapkannya model pembelajaran kooperatif tipe numbered heads together (NHT) berbantuan word square. Subjek penelitian ini adalah siswa kelas XI IBB 1 SMA Negeri 1 Gerokgak tahun ajaran 2018/2019 yang terdiri dari 36 orang siswa. Pengumpulan data penelitian ini dilakukan dengan metode observasi, tes, dan kuesioner. Data dianalisis secara deskriptif kualitatif dan deskriptif kuantitatif. Hasil penelitian ini menunjukkan adanya peningkatan pada penguasaan huruf hiragana siswa. Pada hasil pre-test persentase ketuntasan siswa adalah 16,66 %. Pada siklus I, persentase ketuntasan siswa adalah 72,22 %. Sedangkan pada siklus II, persentase ketuntasan siswa meningkat menjadi 100 %. Respons siswa terhadap penerapan model pembelajaran kooperatif tipe numbered heads together (NHT) berbantuan word square tergolong positif. Pada siklus I, rata-rata respons siswa adalah 42,1. Pada siklus II rata-rata respons siswa adalah 43,0. Berdasarkan hasil penelitian tersebut disimpulkan bahwa penerapan model pembelajaran kooperatif tipe numbered heads together (NHT) berbantuan word square dapat meningkatkan penguasaan huruf hiragana. Kata Kunci : Kata kunci : Pembelajaran kooperatif tipe NHT, word square, huruf hiragana 本研究の目的は、1) 平仮名を身に付けるためのWord Squareを使用したNumbered Heads Together (NHT) 協同学習方法の向上、2) Word Squareを使用したNumbered Heads Together (NHT) 協同学習方法に対する学習者の反応を明らかにすることである。研究の対象は2018/2019年度第一グロガック国立高等学校言語クラスの11年生の36名である。観察、テスト、及びアンケートによる収集したデータを定量的および定性的な記述法により分析した。その結果、学習者が平仮名を書く能力は向上可能性があり、身につけることが出来たことが分かった。事前テストの結果では学習者の合格率が16.66%、一回目のサイクルで学習者の合格率が72.22%、二回目のサイクルで学習者の合格率が100%であった。平仮名を身に付けるためのWord Squareを使用したNumbered Heads Together (NHT) 協同学習方法に対して、学習者がポジティブな反応をした。一回目のサイクルでは学習者の反応の平均点が42.1点であり、二回目のサイクルで学習者の反応の平均点が43.0点である。つまり、Word Squareを使用したNumbered Heads Together (NHT) 協同学習方法により、平仮名を身につけることが出来たと言える。keyword : キーワード : Numbered Heads Together (NHT)協同学習方法、Word Square、平仮名
ANALISIS TINDAK TUTUR PERMINTAAN PADA DRAMA RICH MAN POOR WOMAN Andari, Putu Devi Ayu; Hermawan, Gede Satya; Suartini, Ni Nengah
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol 4, No 3 (2018)
Publisher : Undiksha Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/jpbj.v4i3.13327

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan strategi tindak tutur yang diterapkan serta mengidentifikasi fungsi tuturan permintaan berdasarkan strategi yang diterapkan pada sebuah drama berjudul Rich Man Poor Woman. Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kualitatif dengan subjek penelitian pada sebuah drama Jepang yang berjudul Rich Man Poor Woman. Teori yang digunakan untuk menganalisis adalah teori strategi tindak tutur permintaan dan teori fungsi permintaan oleh Trosborg (1995). Metode pengumpulan data yang digunakan adalah studi pustaka yang dilanjutkan dengan metode simak dengan teknik catat. Metode analisis data yang digunakan adalah metode padan pragmatis dengan teknik analisis data menurut Miles dan Huberman (1984). Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa strategi tindak tutur permintaan diterapkan dalam drama Rich Man Poor Woman menggunakan tujuh macam strategi yaitu isyarat, menanyakan kesediaan mitra tutur, menyarankan, menyampaikan keinginan penutur, menyampaikan kewajiban, performatif dan imperatif. Penerapan masing-masing strategi ini didasarkan pada perbedaan komponen tutur seperti peserta tutur, situasi formal atau non formal dan tujuan tuturan. Kemudian hasil penelitian kedua yaitu berdasarkan strategi tindak tutur permintaan yang diterapkan, terdapat tiga fungsi tuturan permintaan yaitu berfungsi sebagai tindak impositif, sebagai tindak FTA, dan sebagai tindak berbeda dari impositif. Selain tiga fungsi tersebut terdapat juga penggabungan fungsi permintaan yaitu sebagai tindak impositif sekaligus sebagai tindak FTA.Kata Kunci : tindak tutur permintaan, fungsi permintaan, strategi tindak tutur permintaan ドラマ『リッチマンプアウーマン』で使用される依頼表現の分析 要旨 本研究の目的は、ドラマ『リッチマンプアウーマン』による依頼表現の戦略し、依頼表現の戦略による依頼機能を特定したものである。対象は、日本語によるドラマであり、トロスボリ(1995)理論に基き定性的記述研究である。データの収集は、視聴により取り出した表現戦略をまとめ、マイル&ヒューバーマン(1984) による語用論を参考に分析した。結果、ドラマ『リッチマンプアウーマン』による依頼表現は、合図、聞き手に対する問いかけ、提案、話し手の要望的伝達、義務的伝達、遂行、命令の7種類の戦略が認められた。また、表現の戦略は、年齢、上下関係、話し手と聞き手の親密性、フォーマルとインフォーマルの場面、依頼の目的、に応じ使い分けられている。7種類の表現戦略における機能は、使役的表現、FTA(顔を脅かす行為)、使役とは異なる表現の3種類以外に、使役的表現とFTAが結び付いた機能でもあった。 keyword : 依頼表現、依頼機能、依頼表現の戦略
ANALISIS PENGGUNAAN SUFIKS TEKI DALAM BAHASA JEPANG Sumarin, Luh Anggi; Hermawan, Gede Satya; Adnyani, Kadek Eva Krishna
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol 5, No 2 (2019)
Publisher : Undiksha Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/jpbj.v5i2.19005

Abstract

ABSTRAK Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui bentuk nomina yang dapat melekat pada sufiks teki. Subjek penelitian ini adalah beberapa majalah Her Story edisi Februari hingga Juni dan koran Chuunichi Shinbun edisi 24 Februari 2017. Pengumpulan data dilakukan dengan studi simak dan catat dan kemudian dianalisis dengan menggunakan metode deskriptif kualitatif. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa dalam beberapa seri majalah koran Her Story dan Chuunichi Shinbun edisi 24 Februari 2017 ditemukan sebanyak 22 kata bersufiks teki yang dilekati bentuk nomina biasa (Futsuu meishi), sebanyak 1 kata bersufiks teki yang dilekati bentuk nomina kata ganti (Koyuu meishi) dan sebanyak 3 kata bersufiks teki yang dilekati bentuk nomina bilangan (Suushi meishi), dan tidak ditemukan bentuk nomina nama diri (Koyuu meishi) dan bentuk nomina kata ganti (Dai meishi).Kata Kunci : sufiks, nomina, majalah Her Story edisi Februari hingga Juni 2012, koran Chuunichi Shinbun edisi 24 Februari 2017 要旨 本研究の目的は的の接尾にどのような名詞が付けることが出来るのを知るためである。調査対象は2月版から6月版まで「ハーストーリー」雑誌、及び2017年2月24日版の中日新聞である。データ収集は観察、及び文章化でそれを定量的な記述法によって分析した。調査結果は「ハーストーリー」雑誌版、2017年2月20日版中日新聞では普通名詞に付けらた的の接尾は23個、固有名詞付けられた的の接尾は1個が発見された数詞名詞に付けられた的の接尾は3個が発見された。ところが代名詞の場合は接尾がないと分かった。keyword : 接尾、名詞、2月版から6月版まで「ハーストーリー」雑誌、2017年2月24日版の中日新聞
PENERAPAN MODEL PEMBELAJARAN KOOPERATIF TEKNIK TWO STAY TWO STRAY (TSTS) UNTUK MENINGKATKAN PENGUASAAN KOSAKATA BAHASA JEPANG PADA SISWA KELAS XI BAHASA SMA NEGERI 2 TEJAKULA TAHUN AJARAN 2015/2016 Trisnawati, Putri; Padmadewi, Ni Nyoman; Hermawan, Gede Satya
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol 3, No 1 (2017)
Publisher : Undiksha Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/jpbj.v3i1.9530

Abstract

Penelitian tindakan kelas ini bertujuan untuk mengetahui (1) penguasaan kosakata bahasa Jepang siswa dengan menerapkan model pembelajaran kooperatif teknik two stay two stray, (2) respon siswa kelas XI Bahasa SMA Negeri 2 Tejakula terhadap penerapan model pembelajaran kooperatif teknik two stay two stray. Subjek penelitian ini adalah siswa kelas XI Bahasa SMA Negeri 2 Tejakula tahun ajaran 2015/2016, sebanyak 39 orang. Pengumpulan data dalam penelitian ini menggunakan observasi, tes, dan angket. Data yang diperoleh dianalisis dengan menggunakan teknik deskriptif kualitatif dan deskriptif kuantitatif. Hasil penelitian menunjukkan bahwa (1) penerapan model pembelajaran kooperatif teknik two stay two stray dapat meningkatkan penguasaan kosakata bahasa Jepang siswa. Ini diketahui berdasarkan hasil penelitian, terjadi peningkatan nilai rata-rata kelas dari pre-test sebesar 60.3, kemudian pada post-test I menjadi 78.8, dan pada post-test II menjadi 89,1. (2) Siswa memberikan respon positif terhadap penerapan model pembelajaran kooperatif teknik two stay two stray. Sebagian besar siswa merasa terbantu dalam kegiatan pembelajaran, siswa menjadi semangat dalam belajar, siswa merasa adanya peningkatan penguasaan kosakata bahasa Jepang dengan menggunakan teknik ini.Kata Kunci : model pembelajaran kooperatif, teknik TSTS, penguasaan kosakata bahasa Jepang 本研究は教育実践活動である。具体的に本研究の目的は:(1)TSTSを使用したグループ学習法における学習者の日本語語彙力、(2)同学習法を使用した際の学習者の反応を明らかにすることである。研究の対象は、2015年度公立テジャクラ第二高等学校言語コース11年生の39名である。データは、観察テスト、およびアンケートにより収集し、定性的、定量的記述法により分析した。結果、(1)TSTSを使用するグループ学習法は、当校学習者の日本語語彙力を高められた。これは、予備テストの平均点が60.3点、標準を超えた者の割合は5%であったのに対し、第一周期終了時のそれは78.8点、51%、第二周期終了時のそれは89.1点、100%に上昇したことが分かった。(2)学習者のこの学習法に対する反応は良好であった。本研究を通して多くの学習者は、この学習法が役立つと考え、学習に積極的に参加し日本語語彙力が向上したと感じている。keyword : グループ学習法、TSTSゲーム、日本語語彙力
PROFIL STRATEGI PEMBELAJARAN BAHASA JEPANG DI SMA NEGERI 1 UBUD Nandini, Ni Putu Mega; Mardani, Desak Made Sri; Hermawan, Gede Satya
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol 5, No 2 (2019)
Publisher : Undiksha Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/jpbj.v5i2.18816

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis (1) strategi pembelajaran yang digunakan oleh guru bahasa Jepang di SMA Negeri 1 Ubud, (2) faktor-faktor yang mendasari penggunaan strategi pembelajaran bahasa Jepang, dan (3) kendala-kendala yang dihadapi dalam kegiatan pembelajaran bahasa Jepang di SMA Negeri 1 Ubud. Subjek penelitian ini adalah satu orang guru bahasa Jepang di SMA Negeri 1 Ubud. Pengumpulan data dilakukan dengan metode observasi, wawancara, dan dokumentasi, kemudian dianalisis dengan metode deskriptif kualitatif. Hasil penelitian menunjukkan bahwa (1) Strategi pembelajaran yang digunakan dalam pembelajaran bahasa Jepang di SMA Negeri 1 Ubud yaitu strategi drill, tanya jawab, dan kerja kelompok kecil; (2) Guru bahasa Jepang di SMA Negeri 1 Ubud menggunakan strategi pembelajaran berdasarkan karakteristik siswa, keadaan siswa di kelas, dan alokasi waktu; dan (3) Kendala yang dihadapi guru bahasa Jepang di SMA Negeri 1 Ubud yaitu kendala meningkatkan minat dan motivasi belajar siswa dan kendala alokasi waktu. Kata Kunci : Kata kunci : bahasa Jepang, pembelajaran, profil, strategi pembelajaran 本研究の目的は、(1) ウブド第一国立高校の日本語教師が使用するストラテジー、(2) 当校日本語教師が使用するストラテジーの要因、(3) 日本語を担当する教師が、授業の際に直面する問題点を明らかにすることである。研究の対象は、ウブド第一国立高校の日本語教師である。調査方法は、観察、インタビュー及び、文献調査である。収集したデータ を定性記述法により分析した。分析した結果は、(1)日本語学習の目標を達成するため のストラテジーは、ドリルと応答練習と小グループワークである、(2) 日本語におけ る学習使用の要因は、生徒の特性と教室の生徒の状態と時間割である、(3) 日本語 ご障害は、生徒の興味と意欲を高めると時間割である。keyword : キーヲード :日本語、学習、紹介、ストラテジー
Profil Strategi Pembelajaran Bahasa Jepang di Kelas 3 SD Saraswati 3 Denpasar Astari, Kadek Ayu Yuni; Mardani, Desak Made Sri; Hermawan, Gede Satya
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol 4, No 2 (2018)
Publisher : Undiksha Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/jpbj.v4i2.14451

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk (1) mendeskripsikan sasaran pembelajaran bahasa Jepang di kelas 3, (2) mendeskripsikan strategi pembelajaran yang digunakan untuk mencapai sasaran pembelajaran bahasa Jepang di kelas 3, (3) mendeskripsikan faktor-faktor yang mendasari penggunaan strategi dalam pembelajaran bahasa Jepang di kelas 3, dan (4) mendeskripsikan kendala-kendala yang dihadapi dalam pembelajaran bahasa Jepang di kelas 3 SD Saraswati 3 Denpasar. Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kualitatif. Subjek penelitian ini yaitu guru yang mengajar bahasa Jepang di kelas 3 SD Saraswati 3 Denpasar. Metode pengumpulan data yang digunakan yaitu observasi, wawancara, dan dokumentasi. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa (1) sasaran pembelajaran bahasa Jepang di kelas 3 adalah siswa mampu mengembangkan keterampilan dalam berbahasa Jepang meliputi empat aspek yaitu aspek menyimak, aspek berbicara, aspek membaca, dan aspek menulis. (2) Strategi pembelajaran yang digunakan untuk mencapai sasaran pembelajaran bahasa Jepang di kelas 3 yaitu strategi drill dan strategi tanya jawab. (3) Faktor-faktor yang mendasari penggunaan strategi dalam pembelajaran bahasa Jepang di kelas 3 yaitu karakteristik siswa, dan kondisi siswa di kelas. (4) Kendala-kendala yang dihadapi dalam kegiatan pembelajaran bahasa Jepang di kelas 3 adalah penggunaan media pembelajaran, dan kendala alokasi waktu.Kata Kunci : bahasa Jepang, profil, strategi pembelajaran 本研究の目的は、デンパサルサラスワティ第三私立小学校三年生において、(1) 日本語学習の目標、(2) 日本語学習の目標を達成するための学習ストラテジー、(3) 日本語学習におけるストラテジー使用の要因、(4) 日本語学習の障害を記述することである。研究の対象は、デンパサルサラスワティ第三私立小学校三年生の日本語教師である。観察、インタビュー及び、文献調査によって収集したデータを定性的記述法により分析した。その結果、(1) 日本語学習の目標は、聴く力・読む力・話す力・書く力という4技能において、日本語能力を伸ばすことが出来ることである。(2) 日本語学習の目標を達成するための学習ストラテジーは、ドリルストラテジーとQ&Aストラテジーである。(3) 日本語学習におけるストラテジー使用の要因は、生徒の特性、教室にての生徒の状態である。(4) 日本語学習の障害は、教材の利用と時間割である。keyword : 日本語、概要、学習ストラテジー
PENGEMBANGAN FLASH BERBASIS MOBILE SEBAGAI MEDIA LATIHAN NOURYOKU SHIKEN N4 UNTUK MAHASISWA TAHUN PERTAMA JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA JEPANG UNDIKSHA Dewi, Ni Made Yunita; Adnyani, Kadek Eva Krishna; Hermawan, Gede Satya
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol 3, No 3 (2017)
Publisher : Undiksha Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/jpbj.v3i2.12223

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mengembangkan flash berbasis mobile (mobile learning) sebagai media latihan Nouryoku Shiken N4. Penelitian ini merupakan penelitian dan pengembangan (Research and Development). Subjek penelitian ini adalah mahasiswa tahun pertama Jurusan Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Tahun ajaran 2016/2017. Metode pengumpulan data dilakukan dengan kuesioner. Teknik analisis data dilakukan secara deskriptif kualitatif. Model pengembangan yang digunakan adalah model ADDIE yang terdiri dari 5 tahapan yaitu (1) Analyze, (2) Design (3) Development, (4) lmplementation dan (5) Evaluation. Hasil penelitian menunjukkan bahwa (1) Media latihan Nouryoku Shiken N4 ini terdiri dari 5 jenis soal huruf dan kosakata bahasa Jepang (moji-goi) yaitu mondai 1 (memilih huruf Hiragana yang sesuai dengan Kanji), mondai 2 (memilih Kanji yang sesuai dengan huruf Hiragana), mondai 3 (mengisi kata dalam kurung), mondai 4 (memilih kalimat yang maknanya sama), dan mondai 5 (memilih kalimat yang benar) (2) Berdasarkan hasil uji ahli isi dan uji ahli media pembelajaran, soal-soal yang dimuat dalam media latihan Nouryoku Shiken N4 dengan flash berbasis mobile sudah sesuai dengan standar tes Nouryoku Shiken N4, penyajian kuis menarik dan alur kerja media sederhana sehingga dapat meningkatkan motivasi mahasiswa atau pengguna dalam berlatih huruf dan kosakata bahasa Jepang (moji-goi) untuk persiapan tes Nouryoku Shiken N4.Kata Kunci : flash, mobile learning, moji-goi, nouryoku shiken N4 本研究は、日本語能力試験N4の練習問題としてモバイル学習『フラッシュ』を開発することを目的とした開発調査研究 (R&D)である。対象は、2016年度ガネシャ教育大学日本語教育学科一年生である。データは、質問用紙により収集し、それを定性的記述法により分析した。作成過程において、(1)分析(2)デザイン(3)発展(4)改良(5)評価の5つの部分からなるADDIEモデルを参考にした。結果は、次の通りである。1)開発した日本語能力試験N4練習教材は、5種類の文字語彙の問題によって構成されている。漢字の読み方選択、漢字の書き取り選択、適語補充選択、同意文選択、正しい文章選択である。2)学習教材、内容の専門家により、本モバイル学習『フラッシュ』は、日本語能力試験N4の基準を満たし、出題されている問題は学習者に興味を持たせ、能力試験N4に出題される文字語彙の問題に適応したものであると判断された。keyword : フラッシュ、モバイル学習、文字語彙、能力試験N4
ANALISIS PENERJEMAHAN LIRIK LAGU SEPATU ~KUTSU~ Wardani, Made Kusuma; Hermawan, Gede Satya; Suartini, Ni Nengah
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol 4, No 2 (2018)
Publisher : Undiksha Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/jpbj.v4i2.13602

Abstract

Penelitian ini membahas analisis penerjemahan dan makna penerjemahan lirik lagu bahasa Indonesia (BI) “Sepatu” menjadi 『セパトゥ~くつ~』(Sepatu ~Kutsu~) dalam bahasa Jepang (BJ). Bertujuan untuk (1) mengidentifikasi teknik penerjemahan secara leksikal serta (2) menganalisis makna penerjemahan lirik lagu versi BJ. Metode penelitian ini yaitu teori penerjemahan, teori teknik penerjemahan dan makna penerjemahan. Metode pengumpulan data dengan studi pustaka dan teknik catat. Hasil yang ditemukan yaitu 3 teknik penerjemahan leksikal dikenal dan 1 teknik penerjemahan leksikal tidak dikenal serta makna penerjemahan yang paling umum yakni makna leksikal dan makna situasional/kontekstual. Pada teknik penerjemahan leksikal dikenal jenis frase dekriptif dengan makna leksikal terdapat 1 baris lirik, jenis generik-spesifik dengan makna situasional/kontekstual terdapat 12 baris lirik, serta jenis padanan kata berkaitan sinonim dengan makna situasional/kontekstual terdapat pada 3 baris lirik dan 1 baris lirik mengandung makna leksikal. Juga teknik penerjemahan leksikal dikenal jenis padanan yang berkaitan antonim terdapat pada 1 baris lirik dengan mengandung makna situasional/kontekstual. Teknik penerjemahan leksikal tidak dikenal jenis kata generik frase dekriptif terdapat pada 1 baris lirik dengan mengandung makna situasional/kontekstual. Jadi teknik penerjemahan leksikal dikenal lebih banyak digunakan pada lirik lagu versi BJ yang di dalamnya memuat makna penerjemahan leksikal dan situsional/kontekstual.Kata Kunci : penerjemahan, lirik lagu, sepatu, kutsu 本研究は『Sepatu』と言うインドネシア語の歌詞からの『セパトゥ~くつ~』と言う日本語に訳された背景と歌詞意味について議論することである。本研究の目的は『セパトゥ~くつ~』歌詞の語彙翻訳技術と翻訳の意味を識別して、翻訳理論、翻訳理論と翻訳理論に基づき、分析することである。研究手法は翻訳理論、翻訳理論と翻訳理論の意味を使う。データは文献展望とデータテーブルに記録される。結果は、三つ既知の語彙翻訳技術と一つ未知語彙翻訳技術が明らかになった。一般的に翻訳の意味、語彙的意味と文脈上の意味見出される。一行の歌詞、語彙的意味で既知の語彙翻訳技術の説明的なフレーズを特定される。十二行の歌詞、状況の意味で既知の語彙翻訳技術の汎用と特定の単語を特定される。三行の歌詞、状況の意味で既知の語彙翻訳技術の一致する単語(同義語)と一行の歌詞は語彙的意味で特定される。一行の歌詞、状況の意味で既知の語彙翻訳技術の一致する単語(反意語)特定される。最後は一行の歌詞、状況の意味で未知の語彙翻訳技術の記述的フレーズの総称である。つまり、『セパトゥ~くつ~』の歌詞は一般的に語彙的意味と状況の意味で既知の語彙的翻訳方法に基づき翻訳されることが明らかになった。keyword : キーワード:翻訳、歌詞、セパトゥ、くつ
Co-Authors AA Sudharmawan, AA Abd. Rasyid Syamsuri Abdhiguna, I Ketut Aryama Agustian, Ni Putu Cyntia Agustin, I Putu Anggela Akmalia, Intan Ali Djamhuri Andari, Putu Devi Ayu Antara, I Made Rusma Antartika, I Kadek Ariasta, I Komang Dika Armini, Ni Putu Yuli Asmaniah, Lesi Astari, Kadek Ayu Yuni Astina, I Ketut Widi Bimantara, Kadek Danu Budinata, Rino Akbar CAHYANI, NI WAYAN AYU Desak Made Sri Mardani Deviliastari, Putu Dewi, Ida Ayu Ika Kusuma Dewi, Ni Made Yunita Fakhrian, Fakhrian Fanani, Seftya Dwita Fatmawati, Puput Handayani, Irvina Restu I Nyoman Sudarma I Wayan Adnyana I Wayan Sadyana Iswara, I Made Egi Yoga Janadarna, Anak Agung Ngurah Juliastika, I Komang Kadek Eva Krishna Adnyani Keniten, I Gede Ngurah Ari Krisna, Komang Kusuma, Ida Bagus Gede Ananda Putra Made Kusuma Wardani Mahendra, Ida Bagus Mahfiyana, Layyin Manuartawan, I Kadek Agus Meriani, Ni Nengah Manik Muharrom Al Hakim, Mohammad Syahrul Muharrom, Mohammad Syahrul Mulya, I Gede Bj. Arta Nandini, Ni Putu Mega Ni Nengah Suartini, Ni Nengah Ni Nyoman Murniasih P K, Putu Robert Padmasari, Putu Citra Intan Paramita Rasmi, Ni Nyoman Patmi, Ni Putu Dita Candra Pradiptya, I Putu Andhika Wedha Pradnyamita Dewi, Ida Ayu Agung Pradnyana, Ida Bagus Made Pramana Pramana Pradnyana, Ida Bagus Made Prof. Dr. Ni Nyoman Padmadewi,MA . Putri Utami, Luh Putu Asti Putriani w, Putu Desy Putu Ayu Prabawati Sudana Putu Dewi Merlyna Yuda Pramesti Sageningsih, Luh Putu Kurnia Saputra, I Nyoman Gunawan Siarta, I Putu Suastini, Ni Luh Putu Suciptha, I Putu Dody Rama Sudiarini, Ni Kadek Sumarin, Luh Anggi Surya Dewa, I Gusti Agung Abi Tanopa, I Wayan Julia Trisna Dewi, Ni Putu Tesyana Trisnawati, Putri Ulli, Dina Margaretha Sari Utami, Ni Made Sida Utari, Ni Luh Ayu Putri Wilistyani, Ni Made Ari Yani, Ni Luh Ayu Trisna Yanti, Ni Made Pebri Yasa, I Dewa Gede Oka Ardana Yeni Yeni Yuda Pramesti, Dewi Merlyna Yudi Darma Laksana, Komang Tri