This Author published in this journals
All Journal Humanika : Kajian Ilmiah Mata Kuliah Umum Jurnal Penelitian Humaniora Litera Humanus: Jurnal ilmiah Ilmu-ilmu Humaniora Indonesian Journal of Applied Linguistics (IJAL) LiNGUA: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra Journal of Education and Learning (EduLearn) Lingua Cultura Al-Lisan Kajian Linguistik dan Sastra EDULITE: Journal of English Education, Literature and Culture Journal of Foreign Language Teaching and Learning Journal of Language and Literature Jurnal Ilmu Keluarga dan Konsumen LLT Journal: A Journal on Language and Language Teaching Eralingua : Jurnal Pendidikan Bahasa Asing dan Sastra Indonesian Journal of English Language Teaching and Applied Linguistics Martabe : Jurnal Pengabdian Kepada Masyarakat JEES: Journal of English Educational Study Humaniora Linguistik Indonesia Metalingua: Jurnal Penelitian Bahasa Journal of English Language Teaching and Linguistics REiLA: Journal of Research and Innovation in Language Jurnal Abdi Insani Britain International for Linguistics, Arts and Education Journal (BIoLAE Journal) Al-Lisan: Jurnal Bahasa Indonesian Journal of EFL and Linguistics Tarling : Journal of Language Education DINAMIKA ILMU: Jurnal Pendidikan JEELS (Journal of English Education and Linguistics Studies) Asalibuna International Journal of Education and Digital Learning (IJEDL) Studies in English Language and Education ADJES (Ahmad Dahlan Journal of English Studies) Journal of Literature Language and Academic Studies (J-LLANS) REGISTER JOURNAL
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 1 Documents
Search
Journal : ADJES (Ahmad Dahlan Journal of English Studies)

Expressive Speech Acts in Cross-Cultural Communication: A Pragmatic Analysis of Lost in Translation Film Amalia, Siti Nur; Rohali, Rohali; Andriyanti, Erna
Ahmad Dahlan Journal of English Studies Vol. 12 No. 2 (2025)
Publisher : Universitas Ahmad Dahlan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26555/adjes.v12i2.1515

Abstract

This research investigates expressive spech acts in intercultural communication as depicted in the film Lost in translation. Focusing on complimenting, critiquing, appreciating, apologising, and expressing confusion, the study draws on Searle’s theory of expressive speech acts, Brown and Levinson’s politeness theory, and Hofstede’s cultural dimensions – particularly individualism and collectivism. Using a qualitative descriptive method, the researcher analyses interactions between American and Japanese characters, exploring how emotions and social intentions between American and Japanese characters, exploring how emotions and social intentions are conveyed acroos cultures. The study finds that American reflecting individualist values, tend to communicate emotions directly, using strategies that promote validation and closeness. Conversely, Japanese speakers, shaped by collectivist norms, prefer indirect, polite speech that priorities harmony and social etiquette. These contrasting pragmaticpoliteness strategies reveal the need for balance and adaptability in intercultural communication. The findings suggest that expressive speech acts are deeply embedded in cultural and social hierarchies, and misinterpretation may lead to misunderstandings or conflicts. The research also highlights the role of the film as a medium for observing authentic communication within a controlled context. Ultimately, the study underlines the importance of pragmatic sensitivity in a globalised world and calls for more research in cross-cultural pragmatics to foster effective and respectful Intercultural interactions.