Claim Missing Document
Check
Articles

Found 24 Documents
Search

EVALUASI PROGRAM INTERNSHIP PRODI PENDIDIKAN BAHASA JEPANG UNIVERSITAS NEGERI JAKARTA MENGGUNAKAN MODEL CONTEXT, INPUT, PROCESS, AND PRODUCT (CIPP) Zulfa, Safana Qanita; Yuniarsih; Eva Jeniar Noverisa
Kagami : Jurnal Pendidikan dan Bahasa Jepang Vol. 15 No. 1 (2024): Kagami: Jurnal Pendidikan dan Bahasa Jepang
Publisher : Universitas Negeri Jakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21009/kagami.151.05

Abstract

This research is to determine the suitability of the internship program that has been running at the Japanese Language Education Study Program, Jakarta State University with the MBKM principles, and responses from students who have taken part in the internship program to Japan regarding the implementation of the program. The research method in this study is descriptive qualitative using the CIPP evaluation model. Data collection techniques include interviews and questionnaires. The sample in this study consisted of 15 people from the class of 2015 to the class of 2021.The results of interviews with the Lecturer in Charge of the Internship Program, it was said that 80% complied with the MBKM program guidelines. Meanwhile, from the results of questionnaire data with students, it was concluded that the internship program to Japan had a significant and positive impact on the development of students' skills and careers. This program successfully improves Japanese language skills, provides insight into the Japanese work ethic, and provides valuable experience that helps students find work in Indonesia. However, some aspects of this program still need improvement. Problems reported by students, such as pay discrepancies and poor treatment from some companies, show that continuous evaluation and improvement is necessary.
PENGGUNAAN OMOIYARI DALAM ANIME KAGAMI NO KOJOU Theresa, Avina; Yuniarsih
Kagami : Jurnal Pendidikan dan Bahasa Jepang Vol. 15 No. 1 (2024): Kagami: Jurnal Pendidikan dan Bahasa Jepang
Publisher : Universitas Negeri Jakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21009/kagami.151.06

Abstract

This study aims to determine the function of omoiyari and the factors that influence the use of omoiyari in the anime Kagami no Kojou. This is due to the vulnerable attitude of Japanese people which gives rise to a tendency for Japanese people to communicate indirectly, thus requiring a person to have an omoiyari attitude or high sensitivity to understand the meaning of what the other person is saying. So as a foreign language learner it is important to know the concept of omoiyari which is closely embedded in Japanese society. A total of 22 data were taken from the animated film entitled Kagami no Kojou. This study was analyzed using a qualitative descriptive methods. The data was analyzed using spoken events using Dell Hymes' SPEAKING method. Then analyze and classify the function of omoiyari based on Lebra's theory, and determine the factors underlying the use of omoiyari. The results of the analysis of 22 data, six functions of omoiyari were found, namely 4 data were maintaining of consensus, 9 data were optimization of comfort, 2 data were sentimental vulnerability functions, 3 data were the social echo effect, 2 data were intuitive communication, and 4 data were guilt. Meanwhile, the factors underlying the use of omoiyari are age, gender, situation and groups.
Konsep Ganbaru dalam Lirik Lagu GUTS! oleh Arashi Ahyu Wibowo; Frida Philiyanti; Yuniarsih
Kagami : Jurnal Pendidikan dan Bahasa Jepang Vol. 16 No. 2 (2025): Kagami: Jurnal Pendidikan dan Bahasa Jepang
Publisher : Universitas Negeri Jakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21009/kagami.162.06

Abstract

This study aims to explore the concept of "ganbaru" in song lyrics which act as a product of modern Japanese culture. The word "ganbaru" is strongly associated with Japanese society. It reflects the industrious and energetic character of the people. The power of the word "ganbaru" was evident after Japan's defeat in World War II, when the Japanese people worked together to quickly rebuild their country from scratch. The problem addressed in this paper is how the concept of "ganbaru," which has essential meaning in Japanese society, is reflected in song lyrics as a product of modern culture. The song in question is "Guts!" by Arashi, a popular Japanese group band. Data analysis was conducted using semantic theory with qualitative descriptive methods. The analysis revealed that of the eight stanzas of the song's lyrics, the first, third, and eighth stanzas appear to contain the concept of "ganbaru," which refers to the drive or motivation to achieve a goal. The second, sixth, and seventh stanzas contain the concept of "ganbaru," which refers to not giving up and continuing to strive to achieve the ultimate goal. Furthermore, the concept of "ganbaru," which reflects persistence and sincerity, is found in the fourth and fifth stanzas.
ANALISIS KESEPADANAN PENERJEMAHAN IDIOM MANGA “BARAKAMON” VOLUME 1-5 KARYA SATSUKI YOSHINO TERJEMAHAN ELEX MEDIA KOMPUTINDO Syifa Az Zahrah, Sabita; Muhammad Ali, Hamdi; Yuniarsih
Japanology: The Journal of Japanese Studies Vol. 12 No. 2 (2025)
Publisher : Universitas Airlangga

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This research aims to identify the manifestation of idioms and the Equivalent strategies eploed by the translator in the manga Barakamon (volume 1-5) from Japanese into Indonesian. The analysis of idiom Equivalent strategies was conducted through four comprehensive levels: above word level, grammatical, textual, and pragmatic. Utilizing contextual and semantic analysis, the study identified a total of 47 idioms within the source text. The findings reveal that the manifestation of idioms is dominated by metaphorical expressions rooted in psychological and anatomical elements. Linguistically, these idioms tend to undergo shifts toward more functional and pragmatic meanings in the Indonesian translation. Based on the frequency of Equivalent strategies, the pragmatic level emerged as the most dominant (28), followec by above word level (18), grammatical (18), adn textual (9). This phenomenon underscores that the translator prioritizes dynamic Equivalent, naturalness, and contextual suitability within the target culture over preserving the lexical forms of the source language. This approach ensures that the emotional and cultural nuances of the manga are accurately conveyed to the local audience.