Claim Missing Document
Check
Articles

Indonesian humorous status in social media: An application of script-based semantic theory of humour Sisila Fitriany Damanik; Mulyadi Mulyadi
Studies in English Language and Education Vol 7, No 2 (2020)
Publisher : Universitas Syiah Kuala

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24815/siele.v7i2.17237

Abstract

This paper aims to analyse Indonesian humorous status in social media by applying the Script Semantic Theory of Humour (SSTH) and the parameters called Knowledge Resources (KRs) of the General Theory of Verbal Humour (GTVH). It is conducted by applying a qualitative method since the purpose of this study is primarily to describe and to establish the variation in a situation, phenomenon, problem, or event without quantifying them. The data is taken from Facebook, Twitter, and WhatsApp account followed by the first writer of this study for eight months. There are 17 statuses to be analysed, in which, seven statuses consist of 21 phrases analysed by applying SSTH theory, while the other 10 statuses consist of 14 phrases as set-up stages, 18 phrases, and three pictures as punchline stages analysed by applying GTVH theory. From the data being displayed, regarding the Superiority theory, it is found that people generally laugh because of other people’s misfortunes, and it emphasizes one’s superiority to the shortcomings of others. The people will laugh at individuals who are inferior or ugly, because they feel happy, and feel superior to them. Based on Release/Relief theory, humorous status also stems from regenerating something painful into something light-hearted. It is an indication of the misfortunate aspects of life. From the Incongruity theory, it is found that humour appears when there is an oddity between the concepts prepared in certain situations and the real events that are thought to be related to the concept. The paper further elaborates the findings and discuss them in detail.
The interjection of ômma in the Acehnese language: A natural semantic metalanguage approach Rostina Taib; Mulyadi Mulyadi
Studies in English Language and Education Vol 9, No 3 (2022)
Publisher : Universitas Syiah Kuala

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24815/siele.v9i3.24688

Abstract

This paper examines the interjection of ômma in Acehnese language using a natural semantic metalanguage approach. The study employed a qualitative method using oral, written, and artificial data sources. Twelve qualified informants from three study locations, i.e., Aceh Besar, West Aceh, and South Aceh provided their consent to participate in this study. Meanwhile, written data were sourced from Acehnese books and previous studies, and the artificial data were used as complementary to oral and written data. The data analysis is presented using a distributional approach. In addition, the Natural Semantic Metalanguage (NSM) theory was also applied. The results show that the interjection of ômma in the Acehnese language expressed three semantic aspects, i.e., emotive, volitive, and cognitive. The emotive aspect includes expressions of amazement, surprise, and anger. In addition, the meanings of the interjection of ômma are highly dependent on the text and the context of the sentence. A chuckle of amazement, pleasant facial expression, hand-clap, head-shake, or thumbs-up accompanies the interjection of ômma expressing amazement. The interjection of ômma that expresses anger is accompanied by a sour facial expression, such as frowns and lip-biting, as well as a high intonation voice. In expressing a feeling of surprise, the interjection of ômma is accompanied by a voice that indicates joy and a happy facial expression. Meanwhile, the interjection of ômma expressing volition is accompanied by limb movements, either using hands, mouth, or face. The interjection of ômma that expresses the cognitive aspect is followed by movements or pats on the forehead or legs.
KAJIAN METAFORA DAN METONIMI PADA IKLAN GUDANG GARAM “NYALAKAN MERAHMU” Usman Sidabutar; Mulyadi Mulyadi
JURNAL KONFIKS Vol 10, No 1 (2023): KONFIKS
Publisher : LEMBAGA PENELITIAN DAN PENGABDIAN PADA MASYARAKAT

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26618/konfiks.v10i1.10789

Abstract

Kajian metafora dan metonimi dalam perluasan iklan Gudang Garam baik secara visual dan verbal menyampaikan berbagai pemahaman. Penelitian difokuskan pada penggunaan metaforisasi dan metonimisasi dalam iklan Gudang Garam. Dalam iklan Gudang Garam tersebut termuat nyalakan merahmu yang dirujuk untuk menarik perhatian banyak pendengar maupun pembaca. Ekspresi nyalakan merahmu yang terdiri dari dua kata namun bisa menyampaikan konseptual yang berfungsi untuk memfasilitasi pemahaman yang lebih luas. Metode penelitian ini adalah metode penelitian deskriptif kualitatif. Prosedur penentuan metafora dan metonimi yang digunakan dalam penelitian ini adalah prosedur MIPVU (Steen, 2015). Hasil penelitian ini memberikan gambaran keseluruhan yang koheren tentang mengapa banyak metafora yang dapat diartikan sebagai metonimi dan mengapa banyak metonimi dapat dianggap sebagai metafora. Alasannya tampaknya, dalam kasus metafora korelasional, antara nonfiguratif dan tahap metafora ada tahap metonimik. Diberikan bingkai di mana korelasi berlaku antara dua elemen, harus ada hubungan metonimi yang sebelumnya logis antara elemen-elemen tersebut sebelum satu elemen dipindahkan dari kerangka awal untuk membentuk kerangka baru dan independen. Bingkai, yang akan membentuk sumber metafora atau target. Kesimpulan penelitian ini adalah metafora berbasis korelasi muncul dari representasi konteks dan teks sebagai mental seperti bingkai konkordansi yang memiliki padanan makna yang berbeda sesuai dengan tahap metonimik.tentang konseptual metafora dan metonimi khususnya dalam pembuatan iklan maupun pemberian informasi.
How is The Grammatical Relation of Batak Toba Wedding Ceremony? Usman Sidabutar; Mulyadi Mulyadi
Jurnal Onoma: Pendidikan, Bahasa, dan Sastra Vol. 9 No. 2 (2023)
Publisher : Universitas Cokroaminoto Palopo

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30605/onoma.v9i2.2946

Abstract

This article discusses grammatical relations in Toba Batak language. Toba Batak language has formal markings, both predicates and arguments that show the relationship between clause elements, and the coding of words in the language. arguments are integrated syntactically. This research uses descriptive qualitative research. Qualitative is used to investigate an issue in order to gain a clear understanding of a particular phenomenon. The main data of this research are sentences. Sentence data in this study were obtained through traditional Toba Batak documents, namely 'marhata sinamot' which is commonly used Grammatical relations have an important role and function to identify the correctness of the syntactic process because they are considered to connect arguments with clauses. The grammatical relationship and the semantic role of the Toba Batak language are S = A/P and S = P/A. That is, the Toba Batak language treats S as A and S as P. A language is said to be of ergative type if the patient (P) of a transitive verb is treated with or coreferential with the subject (S) in an intransitive clause and different from the agent (A) of the verb transitive.
Kalimat Subordinasi Bahasa Batak Toba: Kajian Tipologi Sintaksis Annisah Inriani Harahap; Samuel Nugraha Cristy; Liao Chunliu; Mulyadi Mulyadi
Journal of Education, Humaniora and Social Sciences (JEHSS) Vol 6, No 2 (2023): Journal of Education, Humaniora and Social Sciences (JEHSS), November
Publisher : Mahesa Research Center

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.34007/jehss.v6i2.1945

Abstract

This research aims to describe the types of subordinate sentences in the Batak Toba language and test the pivot of the Toba Batak language in subordinating constructions. The data used is written data. The data is a combination of transitive clauses and substantive clauses contained in the book 'Turi-turian Ni Halak Batak'. This research is qualitative descriptive research. Data were analyzed using the agih method with changing and changing forms techniques. Replacement techniques are used to replace words in a sentence with words that have the same syntactic function. Meanwhile, the change of form technique is used to change the form of a word in a sentence into a different sentence form but still has the same syntactic function. The results of the research show that grammatically the Toba Batak language is included in the accusative language typology. The pivot test shows that the release of FN in the Toba Batak language can be done directly if the FN is in the S or A function. If the FN is in the P function the release cannot be done directly, but one of the clauses must be passivized or topicalized first. Based on this pattern, it can be concluded that the Toba Batak language is included in the accusative language type with an S/A pivot pattern.
GRAMMATICAL ALLIANCE AND PIVOT SYSTEM OF BATAK SIMALUNGUN LANGUAGE: A SYNTACTIC TYPOLOGY STUDY Lara Desma Sinaga; Mulyadi Mulyadi
LiNGUA: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra Vol 17, No 2 (2022): LiNGUA
Publisher : Laboratorium Informasi & Publikasi Fakultas Humaniora UIN Maulana Malik Ibrahim Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18860/ling.v17i2.16673

Abstract

Syntax, morphology, and phonology can be used as a reference for language classification. This research aims to determine the grammatical alliance of the Simalungun language syntactically and its typology. It is a qualitative study with the typology approach. The data are phrases and clauses of the Simalungun language collected from informants and books – Simalungun language syntax books, by interviews and notes. It found that a transitive verb formulates the intransitive clause of the Simalungun Batak language as a predicate. The predicative verb appears with affixes. In general, the Simalungun language contains verbs that, in their presence, correspond to the subject. Simalungun language has a grammatical alliance system that treats subject (S) the same as agent (A), and a different treatment is given to predicate (P). Based on grammatical relations, the Simalungun language treats S the same as A at the syntactic level. Thus, it can be typologically grouped into syntactical accusatives. Based on the Pivot test, it also belongs to the accusative language group.
Interjeksi Emotif dalam Bahasa Indonesia dan Bahasa Simeulue Restria Mulyani; Mulyadi Mulyadi
Aksara Vol 34, No 2 (2022): AKSARA, EDISI DESEMBER 2022
Publisher : Balai Bahasa Provinsi Bali

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.29255/aksara.v34i2.520.264--271

Abstract

Emotional Interjection expresses inner feelings, shock, emotion, anger or sadness. This type of interjection is different from cognitive and volitive interjection. This study aims to reveal the form and meaning of emotive interjection in Indonesian and Simeulue. This research is a qualitative descriptive study and at the data collection stage the method used is the listening method which are classified according to their form and meaning of emotional interjections.  Forms of emotive interjection in Indonesian, namely: amboi, aduh, bah, sialan, cis, idih, buset, lho, wah, yaa, and oh. In Simeulue, the form of interjection is: atangma'a, bere, mantarafak, silaki, sanando, lohek, ilayeng, tereben, injee, bahaindo, and owe. This study found a group of meanings for emotive interjection, which was further divided into shocked or astonished, painful or sad interconnections, disliked and disgusted interactions, disillusioned or frustrated interjections, disliked and disgusted interactions, and shocked injections. These are found 2 interjections surprised or amazed, 3 interjections disappointment or resentment. AbstrakInterjeksi emotif mengungkapkan perasaan batin, kaget, terharu, marah, atau sedih.Tipe interjeksi ini berbeda dengan interjeksi kognitif dan volitif. Penelitian ini bertujuan untuk mengungkapkan bentuk dan makna interjeksi emotif di dalam bahasa Indonesia dan bahasa Simeulue. Penelitian ini merupakan jenis penelitian deskriptif  kualitatif dan pada tahap pengumpulan data metode yang dilakukan adalah metode simak yang disertai dengan teknik catat yang  kemudian diklasifikan sesuai dengan bentuk dan maknanya.  Bentuk interjeksi emotif di dalam bahasa Indonesia,yaitu amboi, aduh, bah, sialan, cis, idih, buset, lho, wah, yaa, dan oh. Dalam bahasa Simeulue bentuk interjeksi, yaitu atangma’a, bere, mantarafak, silaki, sanando, lohek, ilayeng, tereben, injee, bahaindo, dan owe. Penelitian ini menemukan kelompok makna untuk interjeksi emotif, yang terbagi lagi menjadi interjeksi terkejut atau takjub, interjeksi sakit atau sedih, interjeksi tidak suka dan muak, interjeksi kekecewaan atau kekesalan, interjeksi tidak suka dan jijik, interjeksi kaget dan terpukul, interjeksi keheranan. Dalam penelitian ini ditemukan dua interjeksi terkejut atau takjub dan tiga interjeksi kekecewaan atau kekesalan.
Interjeksi Emotif dalam Bahasa Indonesia dan Bahasa Simeulue Restria Mulyani; Mulyadi Mulyadi
Aksara Vol 34, No 2 (2022): AKSARA, EDISI DESEMBER 2022
Publisher : Balai Bahasa Provinsi Bali

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.29255/aksara.v34i2.520.264--271

Abstract

Emotional Interjection expresses inner feelings, shock, emotion, anger or sadness. This type of interjection is different from cognitive and volitive interjection. This study aims to reveal the form and meaning of emotive interjection in Indonesian and Simeulue. This research is a qualitative descriptive study and at the data collection stage the method used is the listening method which are classified according to their form and meaning of emotional interjections.  Forms of emotive interjection in Indonesian, namely: amboi, aduh, bah, sialan, cis, idih, buset, lho, wah, yaa, and oh. In Simeulue, the form of interjection is: atangma'a, bere, mantarafak, silaki, sanando, lohek, ilayeng, tereben, injee, bahaindo, and owe. This study found a group of meanings for emotive interjection, which was further divided into shocked or astonished, painful or sad interconnections, disliked and disgusted interactions, disillusioned or frustrated interjections, disliked and disgusted interactions, and shocked injections. These are found 2 interjections surprised or amazed, 3 interjections disappointment or resentment. AbstrakInterjeksi emotif mengungkapkan perasaan batin, kaget, terharu, marah, atau sedih.Tipe interjeksi ini berbeda dengan interjeksi kognitif dan volitif. Penelitian ini bertujuan untuk mengungkapkan bentuk dan makna interjeksi emotif di dalam bahasa Indonesia dan bahasa Simeulue. Penelitian ini merupakan jenis penelitian deskriptif  kualitatif dan pada tahap pengumpulan data metode yang dilakukan adalah metode simak yang disertai dengan teknik catat yang  kemudian diklasifikan sesuai dengan bentuk dan maknanya.  Bentuk interjeksi emotif di dalam bahasa Indonesia,yaitu amboi, aduh, bah, sialan, cis, idih, buset, lho, wah, yaa, dan oh. Dalam bahasa Simeulue bentuk interjeksi, yaitu atangma’a, bere, mantarafak, silaki, sanando, lohek, ilayeng, tereben, injee, bahaindo, dan owe. Penelitian ini menemukan kelompok makna untuk interjeksi emotif, yang terbagi lagi menjadi interjeksi terkejut atau takjub, interjeksi sakit atau sedih, interjeksi tidak suka dan muak, interjeksi kekecewaan atau kekesalan, interjeksi tidak suka dan jijik, interjeksi kaget dan terpukul, interjeksi keheranan. Dalam penelitian ini ditemukan dua interjeksi terkejut atau takjub dan tiga interjeksi kekecewaan atau kekesalan.