Claim Missing Document
Check
Articles

Found 23 Documents
Search

NOMINAL MARKING SYSTEM OF BAHASA MANGGARAI AND ITS INTERRELATION TO NAMING SYSTEM OF ENTITIES: A CULTURAL LINGUISTIC STUDY Kletus Erom; Aron Meko Mbete; Ketut Artawa; Ida Bagus Putra Yadnya
e-Journal of Linguistics Vol. 4. Januari 2010 No. 1
Publisher : Doctoral Studies Program of Linguistics of Udayana University Postgraduate Program

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (114.179 KB)

Abstract

This study analyzes the cultural imagery of the Manggaraian SpeechCommunities (MSC) in “Nominal Marking System (NMS) of Bahasa Manggaraiand Its Interrelation with Naming Systems of Entity (NSE): A CulturalLinguistic Study”. The result of the analysis is useful for both the academic worldand the life of the society, especially the MSC.The study conducted in Manggarai Regency, Flores, East Nusa TenggaraProvince, is qualitative. The data were obtained through observation, elicitation,interview, documentation study, listening, and note taking. For this reason, a numberof questions were prepared in a written form. The data obtained were analyzedthrough steps of selection, listing, translation, and interpretation of the formallinguistic meaning and cultural imagery of the MSC. The result of the data analysisis informally reported and verbally described.To analyze the data, the Cultural Linguistic Theory was applied andsupported by the structural and the dynamic theories. To know the chance and toinspire the study, a number of previous studies were reviewed. To easily understand,direct, and limit the discussion of the study, a number of basic concepts weredefined.Syntactically and semantically, there are four kinds of nominal markers(NMs) of BM. NMs in the forms of personal pronouns (PP): hau ‘you SG’, hia/hi‘he/she’, meu ‘you-PLUR’, and ise ‘they’ mark proper nouns (PN) as theSubject/Agent or Object/Patient in a clause bearing the meaning of subject or objectposition of a clause and not common nouns (CN). NMs in the forms of de/ di/ disemark the noun (CN/pronoun or PN) as the possessor of the possessed noun in aclause bearing the meaning of possession. NMs in the forms of le/ li/ lise mark thenoun (CN/pronoun or PN) as the agent diathesis of an action targeted to a noun asthe patient diathesis in a clause bearing the meaning of addition or the target/localityof an action. And NMs in the forms of ge/ gi/ gise mark the noun (CN/pronoun orPN) added to another noun or become the target/locality of an action taking place ina clause bearing the meaning of addition or the target/locality of an action.Beside the four meanings above, NMS of BM also bears a number of themeanings, as stated in the following. The meaning of kinship intimacy is marked bythe PN marking the kinship names. The meanings of individual and grouprepresentations are revealed by the singular PN itself simultaneously by the plural PN. The meaning of priority to a majority group is revealed by the morpheme of theSubject Pronominal Copy fused in one of clause functions (Predicator, Object, andAdverb). The meaning of group of representation is revealed by plural markers onthe singular PN representing other PN that is physically absent from a clause.The NMS of BM has its own phonological and graphological characteristics.Phonology deals with the pronunciation and graphology with the writing of the NMand the noun marked in a clause.The four NMs are grouped into two on the basis of the noun marked, i.e.Common Nominal Markers (CNM), covering de, le, and ge and Proper NominalMarkers (PNM), covering NM in the forms of PP, PNM of possessive di/ dise, PNMof agent diathesis li/ lise, and PNM of combined/targeted gi/ gise. The four PNMsare also grouped into two based on the number of the proper noun (PN) marked, i.ethe singular PNM: hau, hia/ hi, di, li, gi, and the plural PNM: meu, ise, dise, lise,gise.Other linguistic facts in BM seem to appear, such as the common syntacticpattern of BM: Predicator (V) – Object/Patient (N) – Subject/Agent (N), SubjectPronominal Copy, Possessive Pronominal Copy, and nominal repetitions meaningplural in BM are not found.The NSE is given to entities humans, domestic animals: dogs and horses,static objects made by human: cleave and whip, and objects of natural environment:rocks, trees, water sources, and wild animals. The MSC has four kinds of names, i.e.Manggaraian Names (MN), Catholic/Christian Names, Kinship Term Names, andPseudonyms. The interrelation between the NMS and the NSE bears a number ofcultural imageries: differentiation, animacy, honorific, solidarity, identity, prestige,democracy, and work. Initial consonant, especially in proper names, is consideredimpolite, cruel, strong, energetic, while initial vowels polite or gentle.The NMS of BM has undergone significant changed. The change has onlyoccurred on the lexicons, such as changing from BM to BI, even English. The NSEof the MSC has changed significantly. The MN has changed its phonologicalcharacteristics, the number of unit names, the tendency of the children’s namesfollowing their fathers’ names, the decrease in assonance practice in proper namesand some pseudonyms, naming of dogs is not only based on the colour of their fur,the declination of the practice of naming a cleave and a whip, and the PN of theobjects of the natural environment.
PHONOLOGICAL AND LEXICAL VARIETIES OF LIO LANGUAGE IN FLORES, EAST NUSA TENGGARA: A STUDY OF GEOGRAPHICAL DIALECT Ni Made Suryati; Aron Meko Mbete; Multamia Lauder; Ni Made Dhanawaty
e-Journal of Linguistics Vol. 6. Januari 2012 No. 1
Publisher : Doctoral Studies Program of Linguistics of Udayana University Postgraduate Program

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1068.382 KB)

Abstract

This study aims at describing and analyzing phonological and lexical varieties of Leo language in the regions where it is spoken, classifying its dialects and subdialects, and identifying the identity of its relation to Ende language. The theories used in this study are the theory of traditional dialectology and the theory of generative. The data used were obtained from the primary and secondary sources. The observation method and the participative method were applied to collect the data needed. The data were analyzed using descriptive-comparative method which was continued with dialectometric and mapping method. The segments vowels, consonants and syllables grouped under regular and sporadic varieties. The regular vowel variety and the regular syllable variety were found just one and on the other hand 20 regular consonant varieties.   The vowel sporadic varieties found 37, the consonant sporadic varieties found 176, and the syllable sporadic varieties found 17. Lexically, Lio Language highly varied, indicated by the description of each gloss having more than 10 lexical varieties. Based on the isogloss bundles composed and based on the calculation obtained from both the lexical dialectometry and lexical dialectometry for the TPs which were close to each other, and on the permutation, DBL could be grouped into seven. (1) East Lio Language Dialect; (2) Central Lio Language Dialect; (3) Western Lio Language Dialect; (4) Ende Leo Language Dialect; (5) Welamosa Dialect; (6) Wololele A Dialect; and (7) Konara Dialect. From such groupings of dialects and sub dialects, it could be identified that Lio Language  and Ende Language were different dialects.
STRUCTURE AND GRAMMATICAL FUNCTION OF LEO LANGUAGE I Ketut Yudha; Ketut Artawa; Aron Meko Mbete; Made Sri Satywawati
e-Journal of Linguistics Vol. 5. Juli 2011 No. 2
Publisher : Doctoral Studies Program of Linguistics of Udayana University Postgraduate Program

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (92.692 KB)

Abstract

Lio language is a language spoken in Central Flores. Having limited morphological process in general and affixation process involving verbs (head marking) and nouns (dependent marking) in particular, it is classified into an isolating language. The studies exploring the languages spoken in the eastern part of Indonesia using Lexical Functional Grammar and the theory of typology are highly limited. In addition, Lio language is merely an isolating one and does not have cross referencing. It is this which inspired the writer to conduct research in syntax. This study aims at investigating the canonic structure, the types of verbs used as predicates, the grammatical function, the alternate of clausal structure, the mapping and the pivotance in Lio language. The results of analysis show that the clauses in Lio language can be divided into basic clauses with verbal and nonverbal predicates. The  predicates of the verbal clauses are classified into simple, serial, and causative.  The serial verbal constructions are distinguished based on the semantic features of the verbal components forming the serial verbal constructions. These types can be observed from the nature of the relationships among the components forming the serial verbal constructions. A serial verbal construction is made up of more than one verbs and behaves as a simple predicate. There is no dependence marker among the components forming the serial verb.  The causative structure also forms monoclause and biclause. The functional mapping uses the features [+/-r] and [+/-o], the argument uses the features [-r] and [-o] which are mapped to  SUBJ, [-r] and [+o] are mapped to OBJ, [+r] and [+o] are mapped to OBJ2 or OBJ? and [+r] and [-o] are mapped to OBL (Oblique). Lio language has GF SUBJ and OBJ as the nuclear GF (nuclear grammatical function), and OBL, COMP, and ADJ as the nonnuclear grammatical functions. The SUBJ appears before the verb (preverbal position) and the OBJ appears after the verb (postverbal position). Based on how the constituents are ordered, Lio language is an SVO and VOS language. Typologically, it is classified into an ergative as well as accusative language. It is classified into an ergative language as the argument of the unmarked transitive verbal P is similarly  treated to the intransitive simple argument depending on how the constituents are ordered. The limitation of Lio language is that P and S can be relativised and modified by the emphatic marker. The only P and S which function as pivots allow the noun which coreferences in both the coordinate and subordinate clauses to disappear.
GROUPING OF KABOLA, HAMAP, AND KLON LANGUAGES ON THE ISLAND OF ALOR, EAST NUSA TENGGARA Ida Ayu Iran Adhiti; Aron Meko Mbete; A.A. Putu Putra; I Gede Budasi
e-Journal of Linguistics 2016: Vol 10. No. 1 January
Publisher : Doctoral Studies Program of Linguistics of Udayana University Postgraduate Program

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (243.79 KB)

Abstract

Associated with the language development in Nusa Tenggara Timur (East Nusa Tenggara), especially in Alor Regency, in-depth research needs to be done to the linguistic phenomenon. The phenomenon involves the grouping of languages genetically. Overall language data collection is analyzed by comparative linguistic study Regional languages in Alor regency show unique characteristics, as inspite of the people place to stay between one tribe to another tribe is quite close and there are differences in the language. The diversity of regional languages has an enormous influence on public life. Research on language groupings Kabola, Hamap, and Klon language Clones in Alor Island i is based on the study of the theory of comparative historical linguistics, supported by theory of Antila (1972) and Bynon theory (1979). The study is quantitative ??using syncomparative lexicostatistic technique with 200 vocabulary of Swadesh (1972). Based on lexicostatistic techniques, between Kabola language and the language of Hamap, the highest percentage was found, namely 53%. The percentage between Hamap and Klon languages reached 46%. Furthermore, the percentage between Kabola and Koln languages reached 36% which is the lowest cognate. The three languages ??percentage indicates a kinship of language, compared with fifteen other languages ??as neighbouring languages. The lowest cognate reached an average of 1.5% and the highest ceognat average is 11.1%. The fifteen languages ??can be categorized as mesofilium, microfilium, and a family of languages ??that belong to the languages ??that are not related.
POLITICS OF LANGUAGE IN THE ACT REGULATING MATTERS PERTAINING TO SPECIFIC AUTONOMY FOR PAPUA : Critical Discourse Perspective Hugo Warami; Aron Meko Mbete; Ida Bagus Putra Yadnya; I Wayan Simpen
e-Journal of Linguistics Vol. 8. Januari 2014 No. 1
Publisher : Doctoral Studies Program of Linguistics of Udayana University Postgraduate Program

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (54.054 KB)

Abstract

This article aims to illustrate that the politics of language marked power relations framed by a form of power between the dominating and the dominated in the Act Regulating Matters Pertaining to Specific Autonomy for Papua (hereinafter called UU Otsus Papua). The politics of language involves a high degree of knowledge and power that is marked by the symbolic interactions in the ethnic diversity of the archipelago UU Otsus Papua is a form of political discourse and the medium of language diplomacy containing an authority and political competence of the central government over the people of Papua; including a number of authorities and policies, as well as to explore the power of language in the language politics networks through the system of government of the Republic of Indonesia. Politics of language in this article will be disclosed through the paradigm of Critical Discourse Analysis (CDA). This article will focus on the efforts of uncovering: “Language Politics in UU Otsus Papua”, by projecting the problems including: (i) the form of the politics of language, and (ii) the political function of language in the UU Otsus Papua.  
PODI AND ODI IN CLAUSE CONSTRUCTION OF KEMAK I Wayan Budiarta; Ketut Artawa; Aron Meko Mbete; Made Sri Satyawati
e-Journal of Linguistics Vol. 7. Juli 2013 No. 2
Publisher : Doctoral Studies Program of Linguistics of Udayana University Postgraduate Program

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (65.521 KB)

Abstract

This article reveals podi and odi in clause construction of Kemak. Specifically, this article is aimed at finding out in what construction  podi and odi appear. Moreover, this article is also aimed at finding out the function of podi and odi in the clause construction of Kemak. Before exploring podi and odi in clause construction, the first discussion will examine the morphology of the verb of Kemak to find out how the verbs are formed in Kemak as they have the main role to fill the predicate. The discussion continues to examine the clause with nonverbal (verbless) and verbal predicate. Clause with nonvebral (verbless) predicate will begin the discussion on clause construction in Kemak. Then, the discussion goes to clause with verbal predicate. The clause with verbal predicate includes intransitive and transtive. The disscussion of transitive clause covers monotransitive and  ditransitive clause. The  study on transitive clause is related to the presence of podi and odi in the construction.The result shows that all verbs are basic verbs. Verbs in Kemak are morphologically unmarked (no affixes) and there is no agreement between the verb and its arguments. The clause with nonverbal predicate in Kemak is filled by  noun, adjective, numeral, and prepositional phrase. Clause with nonverbal predicate requires one argument  functioning as grammatical subject. As cluase with nonverbal predicate, intransitive clause in Kemak also requires one argument  functioning as grammatical subject. Meanwhile, monotransitive clause requires two arguments, preverbal and postverbal argument. Ditranstive clause requires three arguments, one preverbal and two postverbal argument. Moreover, it was found that  podi appears in ditransitive clause (applicative/benefactive construction). Podi has the function to increase the verb valence from monotransitive into ditransitive. Meanwhile, odi appears in monotransitive clause  The presence of odi in monotrasitive is as the alternation result from ditransitive clause into monotransitive clause. Moreover, odi has the function to decrease the number of core argument, from three core arguments to two core arguments.
PROMOTION OF NON-SUBJECT NOUN PHRASE TO SUBJECT IN CLAUSE OF SABU LANGUAGE, SABU RAIJUA REGENCY, EAST NUSA TENGGARA PROVINCE I Nyoman Sukendra; Ketut Artawa; Aron Meko Mbete; I Nyoman Kardana
e-Journal of Linguistics Vol. 7. Juli 2013 No. 2
Publisher : Doctoral Studies Program of Linguistics of Udayana University Postgraduate Program

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (57.557 KB)

Abstract

This study is a descriptive-qualitative one exploring the relation of non subject THAT was promoted to the slot of subject. From the syntactic point of view, two informants were considered adequate in the present study. The reason was that the Sabu language ‘Bahasa Sabu (hereinafter referred to as BS), as a langue, was homogenous in nature. The data needed were collected through observation and interview. The words, phrases, clauses and sentences focused on the topic of the study were note taken. In addition, the data were also collected by recording the speeches made by the BS speakers and the informants using a tape recorder and an electronic recorder. In this manner, it was possible to obtain as many data as possible. From the analysis, it was found that the clausal construction in BS could promote the non subject NP to the subject as the original subject could not be deleted. The other finding was that the promotion of the non-subject NP could be promoted to the slot of subject in the transitive and intransitive clauses. The clausal construction which could allow the promotion of the non-subject NP to the clausal construction was the clausal construction which had semantic roles as the MOTION, AFFECT, and CORPOREAL verbs. The clausal construction which could not allow the non-subject NP to be promoted to the subject was the instrumental clausal construction whose verb was realized by the verb hernabi ‘tutup’ [close].
TRANSLATION OF RELIGIOUS-CULTURAL TERMS OF ADDRESS IN THE LUKE’S BIBLE Frans I Made Brata; I. B. Putra Yadnya; I Gusti Made Sutjaja; Aron Meko Mbete
e-Journal of Linguistics Vol. 4. Juli 2010 No. 2
Publisher : Doctoral Studies Program of Linguistics of Udayana University Postgraduate Program

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (44.312 KB)

Abstract

This study analyses words and phrases used for addressing in the translation ofreligious-cultural terms of address in the Luke’s Bible. Their profiles and attitudes,techniques, methods, and ideologies applied as well as factors leading to and theirimpacts towards the degree of accuracy, readability, and acceptability were qualitativelydescribed.The data were taken from the Luke’s English Bible and their translations intoBalinese. First, the terms of address found in the source text were compared with thosefound in the target text with reference to the appraisal theoretical framework to identifythe social stratifications to which the addressee belongs to, which was then applied toidentify what translation techniques were applied. The formal and dynamic equivalence(de Ward and Nida, 1986: 36), and V diagram of the translation method (New Mark,1988: 45) were employed to show the translation orientations closely related to thetranslation ideology itself.The findings show that: (1) the choice of the linguistic variants in the targetlanguage was influenced by the dimensions of attitude: affect, judgment, andappreciation, either (positive [+], or negative [-]) among the participants; (2) there were12 translation techniques applied, two of which were the technique of calque and literal(0.06%) which were oriented towards the source language, 0.02% was ‘gray’, and therest, that is, 99.2% was oriented towards the target language. The dominance of thetranslation techniques which were oriented towards the target language shows that therewas a great cultural difference between the source text and the target text; (3) thedominance of the translation communicative method and the domestication ideologyshows that, when the translation process took place, the translator’s orientation wastowards the target reader; (4) the linguistic factor, the religious-cultural difference, andthe translator’s preference led to the translation techniques, methods and ideologiesapplied to translating the terms of address in the Luke’s Bible; (5) the translationtechniques, methods, and ideologies employed, positively contributed to the quality of thetranslation, causing the translation product to be highly accurate, intelligible, andculturally acceptable to the target reader.
TAWA IN MINANGKABAU TRADITIONAL THERAPY IN THE PERSPECTIVE OF ANTHROPOLOGIC LINGUISTICS STUDIES Fajri Usman; I Gusti Made Sutjaja; Aron Meko Mbete; Oktavianus -
e-Journal of Linguistics Vol. 3. Juli 2009 No. 2
Publisher : Doctoral Studies Program of Linguistics of Udayana University Postgraduate Program

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (53.044 KB)

Abstract

The research on Tawa in Minangkabau Traditional Therapy: in the Perspective ofAnthropologic Linguistics is a research that is focused on the study of linguistic forms,functions of meaning, and the values contained in it. Qualitative approach was employedin this study. Such an approach was based on the naturalistic and interpretative paradigmwith the principles that the data were natural and interpretative in nature. To investigatethe linguistic forms, the functions, the meaning and the values, the methods employedwere “listen, get involved and talk” (simak libat cakap = SLC), “listen, not get involvedand talk” (simak bebas libat cakap = SBLC) and “talk face to face” (cakap semuka =CS). That was done by recording and taking down the narrative of tawa uttered by thedukun (healer). In order to obtain such a narration, the method of talk not face to face(cakap tak semuka = CTS), which was done by seeking for information from theinformants, was employed.The results of the thematic and schematic structure analysis show that the themeof TPTM (Tawa dalam Pengobatan Traditional Minangkabau = Tawa in MinangkabauTraditional Therapy) is related to the history of invisible creatures, the history of humanbeings, the history of animals, the history of plants, and the history of diseases). Theschematic structure of TPTM consists of introduction, content and closing. The linguistic(phonological, morphological, syntactical and semantic) forms of TPTM are related tothe use of the prosodic elements (stress, intonation and length). The morphologicalaspects of repetitions in TPTM are found in the beginning, in the beginning and centre, inthe end, and in the beginning and end of the sentences. The verbs in TPTM can be stateverbs and action verbs to which affixes are added, without and with the markers(conjunction and preposition). In syntactical level, the sentence structure in TPTM is notgenerally the same as that in Minangfkabau language. Statements, imperatives, andprohibitions dominate the sentences in TPTM. In addition, the omission of subjects andobjects, and the existence of parallelism, when creating rhythmic units, functioning toraise musical sounds for inviting magical powers feature TPTM.
Pembelajaran Bahasa Berbasis Lingkungan: Perspektif Ekolinguistik Aron Meko Mbete
RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa Vol. 1 No. 2 (2015): October 2015
Publisher : Magister of Linguistic, Postgraduated Program, Universitas Warmadewa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (620.022 KB) | DOI: 10.22225/jr.1.2.40.352-364

Abstract

Tulisan ini ditujukan untuk memberikan konsep pembelajaran bahasa berbasis lingkungan dalam perspektif Ekolinguistik. Perubahan lingkungan kebahasaan, tentu juga lingkungan sosial, kemanusiaan, dan kebudayaan, patut dikaji secara kritis. Demikian pula perkembangan budaya media khususnya, dan perubahan tata nilai kehidupan yang “sangat mendunia” ini perlu dicermati, disikapi, dan dievaluasi kembali secara lebih dalam. Kehidupan ini memang selalu berubah dan berkembang ke tingkat peradaban dan kebudayaan yang lebih tinggi. Akan tetapi, ke arah manakah hidup ini bergerak dan berubah, (secara khusus perubahan peran dan fungsi bahasa serta sikap para pemakainya), itulah sesungguhnya yang perlu direnungkan dan dievaluasi. Pembelajaran bahasa berbasis lingkungan diupayakan agar keanekabahasaan dan juga keberagaman bahasa yang merepresentasikan keanekaragaman hayati di lingkungan tertentu, dapat menjadi sumber penulisan dan upaya pelestarian bahasa-bahasa lokal, bahasa Indonesia, dan penguasaan bahasa asing. Melalui pembelajaran bahasa-bahasa yang berbasis lingkungan itu, peserta didik memulihkan kembali interaksi, interelasi, dan interdependensi dengan lingkungan hidup mereka, sekaligus mencegah gejala ketidakberakaran hidup mereka. Kata kunci: pembelajaran bahasa, perspektif ekolinguistik