Claim Missing Document
Check
Articles

Found 3 Documents
Search
Journal : Apollo Project: Jurnal Ilmiah Program Studi Sastra Inggris

DONALD TRUMP AND HIS SPEECH: A STUDY OF DIFFERENT USAGES OF DEIXIS Spencer, Wildhan Randy; Jayantini, I Gusti Agung Sri Rwa; Suastini, Ni Wayan
Apollo Project: Jurnal Ilmiah Program Studi Sastra Inggris Vol 10 No 1 (2021): Februari 2021
Publisher : Program Studi Sastra Inggris, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Komputer Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.34010/apollo.v10i1.4699

Abstract

The present research focuses on different usages of deixis by Donald Trump in his speech on 1 June 2020 at Rose Garden, White House. The aim of this research is to analyze the use of deixis in Donald Trump’s speech. The descriptive qualitative method was used in analyzing the data found in this research. The collected data were analysed by observing how the deixis was used in sentences. In analyzing the data, Levinson’s (1983) theory about different usages of deixis was applied. Based on Levinson's theory of deixis usages, deixis can be used through a gestural, symbolic, and non-deictic way. This research found three ways of deixis usages in Donald Trump’s speech, namely gestural, symbolic, and non-deictic use. Symbolic way of deixis usage was the most frequent occurrence, that is 82 times. This finding was followed by the non-deictic usage which occurred 6 times, and gestural usage that occurred 3 times. By investigating the usage of deixis, this study is expected to give an understanding that in delivering a speech, deixis can be used in different ways to support the content meant to be shared by the speaker as well as to make effective message delivery.
IDENTIFYING CATEGORY SHIFTS IN THE ENGLISH-INDONESIAN TRANSLATION OF JOKER (2019) MOVIE Suardana, I Wayan; Jayantini, I Gusti Agung Sri Rwa; Suastini, Ni Wayan
Apollo Project: Jurnal Ilmiah Program Studi Sastra Inggris Vol 11 No 1 (2022): Februari 2022
Publisher : Program Studi Sastra Inggris, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Komputer Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.34010/apollo.v11i1.5352

Abstract

The research focuses on the analysis of category shift in the movie of Joker (2019). This study has two aims, namely (1) to identify the types of category shifts that appear in the English-Indonesian translation of Joker (2019) movie and (2) to describe the use of category shifts of Joker (2019) movie texts on transferring messages from the source language into the target language. Descriptive qualitative method was used in study to analyze the data. In this study, Catford's (1965) theory of translation shifts was applied. The data source of this study was the Joker (2019) movie by Todd Phillips in English with Indonesian subtitles. Observation and documentation method were applied in collecting the data. The subtitle of the film was the object of the observation. The results showed that all types of category shifts presented by Catford were found in the translation. The structure shift occurred in the highest occurrence, consisting of 46 data (43,40%) out of the 106 data. It appeared because there were different classes and functions of the word between English into Indonesian. The fewest occurrence was class shift consisting of 17 data (16,03%). The majority of the class shifts discovered in this study is shifts from noun to a verb. Unit shift occurred 24 cases (22,65%). Most of the unit shifts found in the source language were transferred from words to phrases in the target language and intra-system shift occurred 19 data (17,92%) from the total of 106 data found. This shift was represented by the plural forms in English that were mostly translated into singular forms in Indonesian because, as it can be seen in the translation, the markers of plural quantifier were followed by the singular noun in Indonesian. The plural forms were shown by the use of them in the noun phrases.
BOHEMIAN RHAPSODY MOVIE: AN ANALYSIS OF FLOUTING MAXIM Putra, I Komang Agus Astina; Suastini, Ni Wayan; Resen, I Wayan
Apollo Project: Jurnal Ilmiah Program Studi Sastra Inggris Vol 12 No 1 (2023): Februari 2023
Publisher : Program Studi Sastra Inggris, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Komputer Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.34010/apollo.v12i1.5333

Abstract

The present research focuses on flouting maxim in Bohemian Rhapsody movie. The aim of this research is to find out the types of flouting maxim found in Bohemian Rhapsody movie. The data were taken from the Bohemian Rhapsody movie that has been downloaded and they are collected through observation and taking note technique. In this research, the researcher focused on the theory of Grice (1975) in analysing the type of flouting maxims. The descriptive qualitative method was used in analysing the data found in this research. In analysing the data, the researcher used the theory from Grice (1975) about Logic and conversation. Based on Grice theory (1975) “flouting maxims belong to the form of non-observe conversation principle”. The result of the research shows that the types of flouting maxim found in the movie are 44 data. The dominant flouting maxim did by the characters in this movie is the flouting maxim of manner with the frequency of 15 data (34%), following by flouting maxim of quality with frequency of 12 data (27%), next is flouting maxim of quantity with frequency 9 data (21%), and the last one flouting the maxim of relevance which is the type of flouting maxim that occurs the least in this Bohemian Rhapsody movie with a frequency of 8 data (18%). From the data that has been got in the Bohemian Rhapsody movie, the character who does the most flouting the maxim is the main character in this movie, Freddie Mercury did all types of floating the maxim. Keywords: Flouting maxim, Bohemian Rhapsody, Types of flouting maxim
Co-Authors Adrian Ming Adystianto, Marvelia Pratama Afrilya, Tini Anak Agung Made Indrawati Ariningsih, Ida Ayu Made Dwi Ariyaningsih, Ni Nyoman Deni Arundati, Ni Luh Made Usha Arwati, Ni Kadek Dewi Aryaningsih, Ni Nyoman Deni Ayu Mas Wiliastini Camelia, Mega Dafriana Mamun Desak Putu Eka Pratiwi Dewa Gede Bambang Erawan Esa Cahyani, Ni Putu Evantri Ngailo Fatma, Yeni Felia Gita Dewi, Ni Kadek Giska, Ni Putu Ayu Ngurah Giska Anjani I Dewa Ayu Devi Maharani Santika I Gede Jody Agastya I Gede Yoga Saputra I Gusti Ayu Vina Widiadnya Putri I Komang Agus Tri Mahendra I Komang Arsa Adi Winarta I Komang Asmara Utama I Komang Astina I Komang Sulatra I Komang Sulatra I Made Iwan Indrawan Jendra I Putu Andri Permana I Wayan Adhya Utama I Wayan Gde Wiryawan I Wayan Juniartha I Wayan Resen I Wayan Sidha Karya I Wayan Susanta Ida Ayu Made Wedasuwari Jayantini, I G A Sri Rwa Jayantini, I.G.A. Sri Rwa Kadek Erlangga Kesha Wiguna Kadek Suharditha Komang Dian Puspita Candra, Komang Dian Puspita Listaningsih, Ni Putu Heni Listyawati , Desak Ayu Chandra Luh Putri Pramesti Artayani Luk Luk Yata Lalak Muslimin Maharani, Putu Devi Mahardhika, I Made Mahendra, I Komang Agus Tri Mamun, Dafriana Marianus Indra Wayon Ni Kadek Kurnia Nareswari Dewi Ni Kadek Yuni Ernayanti Ni Komang Sri Yuliastini Ni Luh Vira Nitya Rini Ni Made Candra Sandita Dewi Ni Made Verayanti Utami Ni Nyoman Cintya Pradnyani Ni Nyoman Deni Ariyaningsih Ni Nyoman Niki Tresna Sari Ni Nyoman, Indrayani Erlina Saputri Ni Putu Eka Kumala Niti Utami Ni Wayan Dita Novita Sari Novionita, Made Linda Nyoman Rajeg Mulyawan Padmi, Ni Luh Indriyani Pratama, I Gde Saputra Pusparini , Ni Wayan Putra, I Kadek Dwi Dharma Putri Aningsih, Ni Luh Sintya Melani Putri Utami, Ni Putu Cahyani Rico Jonssa Aditya Rika, Ni Wayan Roro Dwi Umi Badriah Santika , I Dewa Ayu Devi Maharani Sari, Ni Kadek Purnama Silvester Aman Spencer, Wildhan Randy Sri Datuti Sri Muliya Hidayani Sri Rwa Jayantini, I Gusti Agung Suartini, Ni Kadek Ayu Sutrisna, I Wayan Ebik Arya Swantara, Made Syahputra, Denny System, Administrator Udiani, Ni Made Dwi Wahyuni, Ni Luh Putu Richa Wayan, Juliawan Yundari, Yundari