Djoko Sutopo
Universitas Negeri Semarang Indonesia

Published : 103 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

The Effectiveness of Children YouTube Songs and Flashcard Games to Teach Vocabulary to Kindergarten Pupils Widhiprasetya, Gabriella Anindyarizki; Mujiyanto, Januarius; Sutopo, Djoko
English Education Journal Vol 11 No 4 (2021): December 2021
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15294/eej.v11i1.48838

Abstract

Teaching English to young learners has attracted many people in the last decades worldwide, so that English has been increasingly practised at the kindergarten levels. The role of parents is very crucial in the early stage of a child. This research shows the effective interaction between kindergarten children’s YouTube songs, flashcard games, and parental involvement in vocabulary learning at Kindergarten Karangturi with online teaching. This research was a quasi-experimental study with a 2x2 factorial design that focuses on two or more independent variables or factors on at least one dependent variable. This study employed two independent variables: teaching with YouTube songs and flashcard games based on the design. This study reveals that there was no significant interaction between two teaching media in teaching vocabulary and parent’s involvement. Using YouTube songs and flashcard games as the vocabulary teaching media to pupils with high parent involvement was effective. However, it also reveals that using youtube songs and flashcard games was ineffective as the vocabulary teaching media to pupils with low parent involvement. This study shows no significant difference in teaching vocabulary with YouTube songs compared with flashcard games to Karangturi Kindergarten pupils. Further research was expected to continue this study by finding another method to teach young learners English to enhance their language mastery.
Pedagogic Task BasedActivity to Develop Students’ Intercultural Communicative Competence Widyaningrum, Agnes; Saleh, Mursid; Warsono, Warsono; Sutopo, Djoko
The Journal of Educational Development Vol 6 No 3 (2018): October 2018
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15294/jed.v6i3.24280

Abstract

TEFL in Indonesia is conducted on the framework of improving student’s cognitive and psycho-motoric but less in affective activity. The shift from foreign language to multicultural language (Honna, 2000, 2003) is to build intercultural awareness (2008, p.72). In school pedagogic activity is designed to accessing its modes of implementation, its operation and its outcome (Leung, 1993). It emphasizes on the process thus reflection is beyond the focus. Textbook is made on the basis of CLT with the aim to teach communicative competence (Richards, 2006, p.2) by implementing Task Based Approach focusing on creating kinds of interactional processes in the classroom (2006, p.30). ICC is the goal of TEFL therefore an innovation is made to develop student’s ability to be socially and culturally competent speakers (Byram, 2001). The findings show that pedagogic task based adopted authentic as well as created situation and cultural values can boost student’s ICC.
THE IDEOLOGY IN THE INDONESIAN-ENGLISH TRANSLATION OF CULTURAL TERMS FOUND IN ANDREA HIRATA’S NOVEL LASKAR PELANGI INTO THE RAINBOW TROOPS Kuncoro, Hendro; Sutopo, Djoko; Warsono
Jurnal Ilmiah Spectral Vol. 4 No. 2 (2018): Vol. 4 No. 2 (2018): Jurnal Ilmiah Spectral
Publisher : LPPM STBA Pontianak

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This study concerned with translation study, which is the translation ideology used in the translation of cultural terms found in Andrea Hirata’s novel Laskar Pelangi into The Rainbow Troops. The aims of the study were to describe the cultural terms category found in the novel, to find the most frequently translation technique applied by the translator in translating the cultural terms found, and to analyze the ideology of translation applied by the translator in translating the novel. The study used was a qualitative descriptive method. The unit analysis of this research was the cultural term words and phrases, obtained from the original novel and the translation novel. The result of the study showed that the most frequently translation technique applied is compensation (18.08%). Based on the techniques of translation used, which mostly tend to Target Language, it can be concluded that the translation ideology used by the translator is domestication ideology. It could be also concluded that by applying this domestication ideology, the translator made the foreign-sounding languages and cultures found in the Laskar Pelangi novel, transparent to the target language reader with something equal and equivalent, so the work of translation is acceptable, and easy to understand.
Co-Authors ., Yuliati ., Yuliati Abdurrachman Faridi Abdurrahman Faridi Agnes Arum Budiana, Agnes Arum Agnes Widyaningrum Ahmad Sofwan Aldha Williyan Amalia Rahmawati Aristyanti, Yullia Ayu Astani, Widi Auladi, Ahmad Yusron Auladi, Ahmad Yusron Bambang Ruby Sugiarto Daniela Elivas Hastunar, Daniela Dian Sukmawati, Ida Dwi Anggani Linggar Bharati Dwi Anggani, Dwi Dwi Rukmini Faizah, Annisa Fajarika Nuninsari, Dessi faza, Faizah Fitriyani, Nunung Hayati, Nesti Noor Hayati, Nesti Noor Helena I. R. Agustien, Helena I. R. Hendro Kuncoro, Hendro Hidyatul Mutmainnah, Hidyatul Issy Yuliasri Januarius Mujiyanto, Januarius Kristiani, Isti Kristiani, Isti Kusumo, Destra Wibowo Kusumo, Destra Wibowo Lahita, Nanda Lahita, Nanda Lestari, Nurbaeti Listiyaningsih, Fina Lovihandrie, Hanhan Lovihandrie, Hanhan Lutfi, Agus Adib Lutfi, Agus Adib M. Syaeful Rizki U, M. Mamduhan, Rifqi Hazmi Mamduhan, Rifqi Hazmi Maula, Inayatul Maula, Inayatul Mayangsari, Andhani Miftakhul Ulum, Miftakhul Moh. Ilhami Hakim, Moh. Ilhami Mudinillah, Adam Muhammad Ari Saputra, Muhammad Ari Muhammad Ilyas Mursid Saleh Musmuliadi Musmuliadi Navik, Susi Navik, Susi Ningtyas, Hajar Mutiara Novi, Aris Novi, Aris Nurazizah, Nuki Nurazizah, Nuki Nurkholidah, Endang Siti Nurkholidah, Endang Siti Nurpermadi, Erwin Dwi Nurzakiyah, Nafisah Nurzakiyah, Nafisah Pratiwi, Dita Ayu Puspitasari, Vivanti Putri, Afrilita Mardiana Putri, Afrilita Mardiana Rabbani, Syarifatusnain Maulida Wahyu Ranti Harvi Rahimi, Ranti Harvi Rudi Hartono Santi Oktaviani, Santi Sari, Latifa Ika Septiana, Eka Setiawan, Kurnia Ari Setiawan, Kurnia Ari Sri Wuli Fitriati Suwandi Suwandi Swarini, Ade Resky Swarini, Ade Resky W, Widhiyanto Wardani, Hesti Eka Wardani, Hesti Eka Warsono Warsono Warsono Widhiprasetya, Gabriella Anindyarizki Yusro, Alfin Zoraya, Rita Zoraya, Rita