Claim Missing Document
Check
Articles

Found 18 Documents
Search

ANALISIS PERCAKAPAN TERHADAP DRAMA KAPAI-KAPAI KARYA ARIFIN C. NOER Wiratno, Tri
Kajian Linguistik dan Sastra Vol 22, No 1 (2010)
Publisher : Universitas Muhammadiyah Surakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (68.833 KB) | DOI: 10.23917/kls.v22i1.4369

Abstract

Artikel ini membahas analisis percakapan terhadap drama Kapai-Kapai karyaArifin C Nur, khususnys bagian II adegan 8. Drama ini dianalisis sebagai teks,bukan sebagai bentuk pementasan. Teori yang digunakan untuk menganalis tekstersebut adalah (1) Kerangka teori yang digunakan dalam analisis adalah: (1)prinsip-prinsip percakapan dalam ethnography of speaking milik Dell Hymes; (2)tata cara analisis percakapan Richards & Schmidt; Drew & Curl di bawah payung ethnomethodology oleh Malcolm Coulthard yang dipadu dengan prinsip-prinisptindak lokusi, ilokusi, dan perlokusi Searle dan Levinson; dan (3) prinsip-prinsipdialog sebagai bentuk interaksi dalam drama yang dikembangkan oleh Vimala Herman. Hasil analisis menunjukkan bahwa analisis pecakapan sebagai salah satu bentuk analisis wacana memanfaatkan berbagai teori tidak saja dari pragmatik, tetapi juga dari sosiologi, sosiolinguistik, dan linguistik secara umum. Drama Kapai Kapai, Bagian II/Adegan 8 merupakan dialog yang unik karena terjadi di alam bawah sadar pelaku utamanya. Atas dasar keunikannya inilah barangkali analisis drama ini menuntut beberapa teori sekaligus. Analisis wacana dengan dua teori (ethnography of speaking dan ethnomethodology) terasa belum cukup, sehingga teori lain, seperti psikologi atau komunikasi, masih diperlukan lagi untuk lebih dapat mengungkapkan isi drama itu secara keseluruhan.Kata kunci: etnografi, lokusi, ilokusi, perlokusi.
Analysis of the Translation of Processes in the Expository Texts of `Ask Barbara: The 100 Most Asked Questions about Love, Sex and Relationships`: A Systemic Functional Linguistics (SFL) Approach Sodiq, Jafar; Tarjana, Sri Samiati; Nababan, M. R.; Wiratno, Tri
English Language and Literature International Conference (ELLiC) Proceedings Vol 2 (2018): 2nd ELLiC Proceedings: Education 4.0: Trends and Future Perspectives in English Educa
Publisher : Universitas Muhammadiyah Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This research is aimed to analyze the translation of Processes in the Expository Texts of `Ask Barbara: The 100 Most-Asked Questions about Love, Sex and Relationships`. Translation is expressing ideas in one language into another. In Systemic Functional Linguistics perspective,representation of ideas into language is part of the Ideational Meaning which focuses on the Process (verbal phrase) as the core of the clause. The SFL approach to translation studies should provide the technical terms as the linguistic evidence to account for the equivalence in the syntactical elements of the clause. The research question is: what are the Processes in the Expository Texts in Ask Barbara: `The 100 Most-Asked Questions about Love, Sex and Relationships`? The objective of this research is to find out the types of Process in the Source language (English) and those in the Target language (Indonesian). This is a descriptive qualitative study of an embedded case study type. The data source of this study is the popular book `Ask Barbara: The 100 Most-Asked Questions about Love, Sex and Relationships`. The data are the Processes in the texts. The purposive sampling technique was used to obtain the data through the content analysis and Focus Group Discussion. The technique of analyzing the data includes domain analysis, taxonomy analysis, componential analysis, and the cultural theme or values. The data analysis reveals that from 297 clauses in the target language, there are 18.8% Processes in the Thesis, 75.4% Processes in the Argument, and 11.8% Processes in the Reiteration. In each of the elements of the generic structure of the expository texts, there are 22 Relational Attributive (39.3%), 19 Material (33.9%), 11 Mental (19.6%), 2 Existential (3.5%), 1 Relational Identifying (1.8%) and 1 Verbal (1.8%) processes. The Argument part of the texts is made up of 85 Material (37.9%), 75 Relational Attributive (33.5%), 39 Mental (17.4%), 16 Verbal (7.1%), 4 Behavioral (1.8%), 3 Existential (1.3%) and 2 Relational Identifying (0.9%) processes. In the Reiteration part of the text, there are 17 Material (48.5%), 7 Mental (20.0%), 5 Relational Attributive (14.2%), 2Relational Identifying (5.7%), 2 Behavioral (5.7%), 1 Existential (2.8%) and 1 Verbal (2.8%) processes. In general, the expository texts in this book use 121 Material processes (40.7%), 102 Relational Atributive  (34.3%), 57 Mental (19.2%), 6 Existential (2%), 6 Behavioral (2%) and 5Relational Identifying (1.7%) processes. There are not many changes or shifts in the types of Process in the translation of this book. However, there are some shifts which include: 1 Material process becomes Mental process; 7 Relational:Attributive become Material processes; 3 Material processes become Relational:Attributive; 2 Material become Verbal processes; 2 Material become Existential processes; 1 Mental becomes Relational:Attributive process; 1 Relational:Attributive becomes Behavioral process and 1 Relational:Attributive becomes Mental process. Besides, there are also deletions of process in the translation because the processes are deleted or left untranslated.
SPEECH ACT OF CRITICIZING, PERSUADING THE AUDIENTS BELIEVES ON “WAR MACHINE” FILM: A PRAGMATIC MUTIMODAL PERSPECTIVE Syaifuddin S, M.; Djatmika, .; Kristina, Diah; Wiratno, Tri
JEELL (Journal of English Education, Linguistics and Literature) English Department of STKIP PGRI Jombang Vol 5, No 1 (2018)
Publisher : STKIP PGRI Jombang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.32682/jeell.v5i1.952

Abstract

This aims to reveal the ways of criticizing American government and wheedling the audients believe trough each speech act in movie. Pragmatic multimodal perspective is used to uncover both speech act and the cinematic aspect in order to know how the movie producer criticize and persuade audients to believe. This research is presented Qualitatively and the data taken from David Michôd (2016) work “War Machines”. It was found that the movie has three ways in criticizing the government and persuading the audien to believe. They are; 1. To contradict between speech and multimodality of cinematic to create an offensive criticism structure. 2. Use of mutually supportive between speech acts of and multimodality to create a common criticism structure (mutual affirmation of speech acts and multimodality). 3. The use of personification of institutions to direct criticism of policy holders.  
MODULATION TECHNIQUE IN TRANSLATING HEDGING DEVICES INTO INDONESIAN IN SHERLOCK HOLMES BY SIR ARTHUR CONAN DOYLE Sujana, Sujana; Nababan, M. R.; Santosa, Riyadi; Wiratno, Tri
English Language and Literature International Conference (ELLiC) Proceedings Vol 3 (2019): 3rd ELLiC Proceedings: Reimagining New Cyber-based Research in English Education, Lit
Publisher : Universitas Muhammadiyah Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (497.067 KB)

Abstract

Hedging devices are often used to express opinion rather than a fact of a proposition. Hedging devices are also expressing speaker uncertainty. What will happen when hedging devices are translated into the target language? Based on that question writer try to find out on how hedging devices are translated into target language using modulation technique. By using modulation technique, translator tries to understand the meaning of the hedging devices with different point of view. This study used qualitative methods in analyzing the data. The source data of this study is a novel written by Sir Arthur Conan Doyle, entitled Sherlock Holmes and its translation. Hedging devices found in this study were 96 data. Those data were translated using modulation technique. 96 data were divided into four such as, adaptors 66 data, rounders 6 data, plausibility shields 17 data and attribution shields 7 data. By using modulation technique translator translate those hedging devices with different hedging devices in the target language, but the function of the hedging devices are similar with the hedging devices of the source language.
Effect of Students’ Term and Educational Institution on the Arising of Indonesian Morphology-Syntactical Interference in ELLT Nurhayati, Dwi Astuti Wahyu; Djatmika, Djatmika; Santosa, Riyadi; Wiratno, Tri
Dinamika Ilmu: Jurnal Pendidikan Dinamika Ilmu Vol 17 No 1, June 2017
Publisher : IAIN Samarinda

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (293.29 KB) | DOI: 10.21093/di.v17i1.739

Abstract

This research examines the two factors which effect on the raising of Indonesian morphology-syntactical interference. It aimed at delineating the potential effect of these two factors on the arising of Indonesian morphology-syntactical interference of undergraduate students majoring in English department of State Islamic Institute of Tulungagung and PGRI teacher training college of Tulungagung. 213 Javanese undergraduate students were selected based on two-step purposive sampling. To collect data, the researcher used observation and questionares in which the participants answered a set of 12 open-ended questions to measure the students’ term along with educational institution and Indonesian morphology-syntactical interference. To analyze the data, t-test on correlation and coefficient as well as linier stepwise multiple regressions were conducted through Statistical Package for Social Sciences (SPSS) version 17. Data analysis indicated that the independent variables significantly correlated with Indonesian morphology-syntactical interference. In addition, multiple regressions analysis specified different higher institution as the main contributing variable and students’ term as the second one on the arising of Indonesian interference. It also showed that students of English departments of state Islamic institution of Tulungagung got higher scores on the arising of Indonesian morphology-syntactical interference than those of PGRI teacher training college of Tulungagung. The reason may refer to the supporting environment that is higher language exposure. The results highlighted the longer the students’ term they have, the lower score on the arising of Indonesian morphology-syntactical interference they produce.  
Assesing the Accuracy of Translation Result of Kataku Version 1.1 and Transtool 10 from English to Indonesian and Its Implication on Language Teaching Yuwono, Dolar; Nababan, M.R.; Tarjana, Sri Samiati; Wiratno, Tri
Dinamika Ilmu: Jurnal Pendidikan Dinamika Ilmu Vol 18 No 1, June 2018
Publisher : IAIN Samarinda

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (69.904 KB) | DOI: 10.21093/di.v18i1.993

Abstract

This journal is aimed at investigating the accuracy of Kataku Version 1.1 and Transtool10 Rar and knowing its benefit for teaching writing. This is important because Computer Assisted Translation (CAT) has become a need and practical translation tool as a software to translate source language text (SL) into the target language (TL). The number of users of both devices requires a proof of whether both tools are qualified enough to translate from SL to TL. This study used descriptive qualitative methods with data collection techniques using documents, interviews and questionnaires. While the data analysis technique used component analysis consisting of four parts, that is, domain, taxonomy, component and cultural theme analysis using “criteria based sampling” 1 to 3, that is, accurate (3), less accurate (2) and not accurate (1). The results showed the quality of the "Kataku Version 1.1”was 24% accurate, 32% less accurate, and 45% inaccurate, while "Transtool. 10 Rar" was 33% accurate, 32% less accurate, and 35% inaccurate. Of the two CATs above, Transtool10 RAR has a higher level of accuracy than Kataku Version 1.1. In terms of error, the most common mistakes made by both were sequentially at semantic level, syntax, phrase, word order, lexical, lost in contact, and word content. However, from the error rate made by the two translation tools, Transtools 10 Rar got less error than the Kataku Version 1.1. In the case of teaching language, using these two software in translation was still very advantageous, especially for teaching writing and reading. By knowing the quality results of translation from one language to another, the students got much improvement by analyzing errors of vocabulary usages, grammar, the messages of the texts and writing products because as known that translator  was the  writer too. However, there was still a little obstacles using both software especially if the users saw the results of translation only as the collection of words which were isolated and independent. Its effects led to the misuses of the words either it is used in collocation or in  terms of different genre of the texts.Thus it can be concluded that the two tools are not feasible to be used to translate various texts without involving professional translation experts by using appropriate proofreading and editing. In addition, for teaching language, both software are still effective and good for future applied language teaching and learning.
Retraction notice to "TRANSITIVITY AND PERSONIFICATION IN INDONESIAN POPULAR NOVEL LASKAR PELANGI" [Jurnal Pendidikan Ilmu Pengetahuan Sosial Vol 30 No 2 December 2021 page 161-178] (https://doi.org/10.17509/jpis.v30i2.37500) Yuliana, Rini; Santosa, Riyadi; Sumarlam, Sumarlam; Wiratno, Tri
Jurnal Pendidikan Ilmu Sosial Vol 31, No 1 (2022): : JPIS (Jurnal Pendidikan Ilmu Sosial): June 2022
Publisher : Universitas Pendidikan Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.17509/jpis.v30i2.37500

Abstract

This article (R Yuliana 2021a) has been withdrawn as requested by the author during the production system period. Therefore, on behalf of the publisher of the journal, I would like to apologize to both authors and readers for the inconvenience.
A Socio-Pragmatic Study of a Sincere Invitation in Yemeni Spoken Arabic Al-Hamzi, Ali Mohammed Saleh; Wiratno, Tri; Anis, Muhammad Yunus; Jamal, Mujtaba; Cahyaning, Angga
PAROLE: Journal of Linguistics and Education Vol 13, No 1 (2023): Volume 13 Number 1 April 2023
Publisher : Master Program in Linguistics, Diponegoro University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.14710/parole.v13i1.%p

Abstract

A sincere invitation is a speech act with a significant role in interpersonal communication, and the purpose of this study is to explore the speech acts commonly used by Yemeni speakers to convey sincere invitations in their daily interactions. The qualitative research approach focuses on the linguistic and social contexts in which sincere invitations are made. Data is collected through personal observation and online interviews, which simulate brief, everyday social conversations. The study includes a purposive sample of native Arabic-speaking Yemeni individuals residing in the provinces of north Yemen. The data analysis is based on Searle's speech act theory, which is used to evaluate a speaker's adherence to Felicity Requirements as an indicator of the authenticity of their invitations. The findings indicate that Yemeni speakers use declarative and interrogative sentences to convey indirect illocutionary acts of genuine invitations. Furthermore, the genuineness of these invitations is established through the observance of felicity conditions proposed by Searle.
The Translation Analysis of Logical Metaphors in Leveling Books for Children Kusuma Putri, Devanni; Nababan, MR.; Wiratno, Tri
English Language and Literature International Conference (ELLiC) Proceedings Vol 7 (2024): Striking a Balance between Technology and Empathy in Language Learning, Linguistics, L
Publisher : Universitas Muhammadiyah Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This descriptive-qualitative research investigates the use of logical metaphors in children's book translations published by the Agency for Language Development and Cultivation. These translations are categorized into four reading levels: Pembaca Awal (Early Level), Pembaca Semenjana (Intermediate Level), and Pembaca Madya (Upper-intermediate Level).Due to the inherent differences in difficulty among these levels, the research examines translation techniques, shifts, and the quality in terms of accuracy and acceptability. To ensure trustworthiness, the study employs triangulation through various data-collecting methods and source data selection. These methods include document analysis and focus group discussions (FGD) with three raters. Additionally, domain, taxonomy, componential, and cultural-theme analysis were used to analyze the data.The results indicate that the most commonly used technique, established equivalent, maintains the logical metaphors without shifting them, leading to positive effects on accuracy and acceptability. Similarly, implicitation, paraphrase, compensation, and transposition techniques also contribute positively, although they are less frequently used. In contrast, other less common techniques such as discursive creation and deletion, shift both the logical meaning, resulting in decreased accuracy and acceptability.
Effect of Students’ Term and Educational Institution on the Arising of Indonesian Morphology-Syntactical Interference in ELLT Nurhayati, Dwi Astuti Wahyu; Djatmika, Djatmika; Santosa, Riyadi; Wiratno, Tri
Dinamika Ilmu Vol 17 No 1 (2017): Dinamika Ilmu, 17(1), June 2017
Publisher : Fakultas Tarbiyah dan Ilmu Keguruan, Universitas Islam Negeri Sultan Aji Muhammad Idris Samarinda

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (293.29 KB) | DOI: 10.21093/di.v17i1.739

Abstract

This research examines the two factors which effect on the raising of Indonesian morphology-syntactical interference. It aimed at delineating the potential effect of these two factors on the arising of Indonesian morphology-syntactical interference of undergraduate students majoring in English department of State Islamic Institute of Tulungagung and PGRI teacher training college of Tulungagung. 213 Javanese undergraduate students were selected based on two-step purposive sampling. To collect data, the researcher used observation and questionares in which the participants answered a set of 12 open-ended questions to measure the students’ term along with educational institution and Indonesian morphology-syntactical interference. To analyze the data, t-test on correlation and coefficient as well as linier stepwise multiple regressions were conducted through Statistical Package for Social Sciences (SPSS) version 17. Data analysis indicated that the independent variables significantly correlated with Indonesian morphology-syntactical interference. In addition, multiple regressions analysis specified different higher institution as the main contributing variable and students’ term as the second one on the arising of Indonesian interference. It also showed that students of English departments of state Islamic institution of Tulungagung got higher scores on the arising of Indonesian morphology-syntactical interference than those of PGRI teacher training college of Tulungagung. The reason may refer to the supporting environment that is higher language exposure. The results highlighted the longer the students’ term they have, the lower score on the arising of Indonesian morphology-syntactical interference they produce.