I Gusti Ayu Agung Dian Susanthi
Universitas Warmadewa

Published : 38 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 38 Documents
Search

Pelatihan Penulisan Bahasa Iklan dan Strategi Promosi di Masa Pandemi Dian Susanthi I Gusti Ayu Agung; Mirsa Umiyati; Kiky Nurwahyuni
Postgraduated Community Service Journal Vol. 2 No. 1 (2021)
Publisher : Universitas Warmadewa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1604.176 KB) | DOI: 10.22225/pcsj.2.1.2021.1-9

Abstract

In this Community Service, there are two areas of problems faced by small entrepreneurs on Akasia’s street, namely the micro and macro fields. Microeconomics usually analyzes specific economic problems, for example companies or institutions, while macroeconomics usually studies more complex problems, such as public finances. Micro problems faced by small entrepreneurs on Akasia’s street are promotional media such as damaged and unmaintained banners, lack of media or promotional advice such as print or online media, the solution offered is to repair banners and design and create several promotional media such as banners, logos, brochures , business cards and WA Business, Facebook and Instagram. As for the macro problems faced, namely awareness of the importance of advertising languages as promotional media is still very minimal, lack of awareness of the importance of using print and online-based media in promoting the goods/services offered. So, the solution to this problem is to socialize to traders about persuasive advertising languages as a medium.
Analisis makna, pesan, dan retorika dalam iklan Kitabisa.com Ni Luh Eka Candra Yulika; I Wayan Budiarta; I Gusti Ayu Agung Dian Susanthi
KEMBARA: Jurnal Keilmuan Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya Vol. 8 No. 2 (2022): Oktober
Publisher : Universitas Muhammadiyah Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22219/kembara.v8i2.21340

Abstract

Berdonasi merupakan kegiatan yang sudah dikenal masyarakat sejak berpuluh tahun lalu. Kitabisa.com merupakan salah satu platform donasi yang dikenal luas masyarakat. Penelitian ini bertujuan untuk mengkaji makna, pesan, tanda, dan jenis retorika pada iklan Kitabisa.com. Pendekatan kualitatif dan teknik analisis deskriptif menggunakan metode simak dan teknik catat dalam pengumpulan data. Sumber data penelitian ini diambil dari website resmi Kitabisa.com yaitu www.Kitabisa.com. Data yang digunakan adalah lima belas data iklan dari masing-masing lima belas kategori donasi dan dipublikasi pada tahun 2021. Penelitian ini menemukan pemetaan yang khas dari segi makna, pesan, tanda, dan jenis retorika dalam iklan Kitabisa.com. Pertama, tanda dapat ditemukan baik pada gambar maupun bahasa yang digunakan dalam iklan yang menyiratkan suatu makna. Kedua, makna denotasi dalam iklan Kitabisa.com merupakan makna ajakan untuk berdonasi, sedangkan makna konotasi dalam iklan Kitabisa.com merupakan makna tersirat dan tidak langsung. Menilik dari segi pesan dan tanda ditemukan bahwa mitos memiliki kaitan yang erat dengan masyarakat karena lahir di dalam masyarakat itu sendiri. Ketiga, dari lima belas jenis teori retorika yang digunakan dalam penelitian ini ditemukan penggunaan sembilan jenis retorika pada lima belas data iklan yaitu (1) homonym pada empat iklan (2) rhetorical question, rhyme, dan parison, ditemukan pada dua iklan (3) anaphora, hyperbole, antanaclasis, alliteration, dan anadiplosis pada satu iklan. Hasil penelitian dapat berkontribusi pada pola penyajian makna, pesan, tanda, dan jenis retorika untuk meningkatkan kepedulian sosial, sehingga tujuan iklan untuk mengajak berdonasi dapat efektif dan mencapai sasaran yang diinginkan. Penerapan diksi bersifat persuasif menjadi nilai lebih yang menimbulkan niat orang untuk berdonasi.
Pengajaran ESP Bagi Polisi Pariwisata Di Sekolah Tinggi Polda Bali I Gusti Ayu Agung Dian Susanthi; I Made Astu Mahayana; Ni Nyoman Kertiasih
Community Service Journal (CSJ) Vol. 2 No. 2 (2020)
Publisher : Lembaga Pengabdian Kepada Masyarakat, Universitas Warmadewa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1075.453 KB)

Abstract

Penelitian ini berfokus pada fungsi bahasa yang digunakan dalam pengajaran polisi pariwisata di Sekolah Polisi Negara Polda Bali. Bahasa yang digunakan diklasifikasikan ke dalam beberapa fungsi. Menurut (Leech, 1993), fungsi bahasa diklasifikasikan menjadi lima fungsi, yaitu: fungsi informatif, ekspresif, direktif, estetik, dan fatik. Sedangkan menurut (Blundell, Higgens, & Middlemiss, 1978) ekspresi dapat berupa 'salam', 'perkenalan', 'bertanya', dan sebagainya. Namun berdasarkan percakapan polisi parwisata, teori harus disajikan berdasarkan pada prosedur yang diterapkan selama percakapan polisi pariwisata, sehingga bisa diterapkan dalam praktik. Metode yang digunakan dalam penelitian ini menggunakan beberapa langkah berdasarkan prosedur yang diterapkan oleh polisi pariwisata di lapangan. Pengajarn bahasa Inggris dimulai dari perkenalan diri, percakapan di lalu lintas (menunjuk arah), menerangkan rambu-rambu lalu lintas, dan pelayanan SIM, dengan menggunakan prosedur-prosedur yang diterapkan dalam penelitian ini, ekspresi dapat diklasifikasikan berdasarkan fungsi-fungsi bahasa. Pengajaran bahasa Inggris ESP kepada calon polisi pariwisata perlu diberikan, mengingat calon polisi pariwisata akan berhadapan langusng dengan wisatawan asing di lapangan. Pengenalan terhadap bahasa Inggris ESP masih sangat jarang untuk diberikan. Sehingga, dianggap perlu untuk diberikan pengenalan yang lebih sering dengan cara memberikan pelatihan awal kepada calon polisi pariwisata tersebut. Hal ini diharapkan dapat membantu calon polisi pariwisata yang awalnya hanya memperoleh pelajaran bahasa Inggris umum dapat berkembang dengan materi ESP khusus calon polisi pariwisata.
Pelatihan Penulisan Bahasa Iklan dan Strategi Promosi di Masa Pandemi I Gusti Ayu Agung Dian Susanthi; Mirsa Umiyati; Kiki Nurwahyuni
Community Service Journal (CSJ) Vol. 3 No. 2 (2021)
Publisher : Lembaga Pengabdian Kepada Masyarakat, Universitas Warmadewa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1764.189 KB)

Abstract

Pada Pengabdian Kepada Masyarakat kali ini terdapat dua bidang permasalahan yang dihadapi oleh pengusaha kecil di Jalan Akasia, yaitu bidang mikro dan makro. Ekonomi Mikro biasanya menganalisis masalah ekonomi yang spesifik, contohnya perusahaan atau instansi, sedangkan ekonomi makro biasanya mempelajari masalah-masalah yang lebih rumit, seperti keuangan negara. Permasalahan Mikro yang dihadapi pengusaha kecil di Jalan Akasia yaitu media promosi seperti spanduk rusak dan tidak terawat, kurangnya media atau saran promosi seperti media cetak ataupun online maka solusi yang ditawarkan adalah melakukan perbaikan spanduk serta mendesain serta membuat beberapa media promosi seperti spanduk, logo, brosur, kartu nama maupun WA Bussiness, Facebook dan Instagram. Adapun masalah makro yang dihadapi yaitu kesadaran akan pentingnya bahasa-bahasa iklan sebagai media promosi masih sangat minim, kurangnya kesadaran akan pentingnya menggunakan media cetak maupun berbasis online dalam mempromosikan barang/jasa yang ditawarkan. Maka, solusi dari permasalahan ini yaitu melakukan sosialisasi kepada pedagang mengenai bahasa-bahasa iklan yang bersifat persuasif sebagai medianya.
Public Signs in Objek Wisata Candidasa (OWC): Linguistic Landscape Study I Made Astu Mahayana; Made Sani Damayanthi Muliawa; I Gusti Ayu Agung Dian Susanthi
RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa Vol. 9 No. 1 (2023)
Publisher : Program Studi Magister Ilmu Linguistik Universitas Warmadewa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (623.615 KB) | DOI: 10.55637/jr.9.1.5919.54-62

Abstract

Research on Linguistic Landscape (LL) has been done quite often in recent years. The studies are still focused on examining signs in one particular area. In this regard, this study aimed to examine the public signs found in the tourism area of Objek Wisata Candidasa (Candidasa Tourism Objects), Bugbug Village, Karangasem. This place was chosen since Objek Wisata Candidasa (OWC) is one of the tourism destinations in Bali most at risk of globalization. The current globalization affects the use of language on public signs around OWC. Furthermore, this study examines the language variation on public signs and the formers' motives in producing such language(s). The data in this research were the photograph of visible public signs in OWC supported by written and spoken information. For this research to be successful, this study applied the LL "one single sign" method of data collection. Based on the results, it was found that English dominates the language used on the public signs in OWC as a monolingual sign, with a rate of 45.05%. Moreover, it was found the varied motives of the formers in using the public signs; namely, (1) economic purpose (attracting consumers' attention), (2) providing information, (3) symbol of identity (of ownership) & language conservation, (4) decorative function (creates a natural/ artistic impression), and (5) shows diversity in OWC. In other words, the impact of globalization has led to the emergence of many public signs written in foreign languages, especially English.
THE VARIATION OF BALINESE CULTURAL TERMS IN BANGLI MEDIA TOURISM PROMOTION Kadek Ayu Ekasani; I Gusti Ayu Agung Dian Susanthi; Ni Luh Gede Liswahyuningsih
Journal of Business on Hospitality and Tourism Vol 2, No 1 (2016): Journal of Business on Hospitality and Tourism
Publisher : Institut Pariwisata dan Bisnis Internasional

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (40.642 KB) | DOI: 10.22334/jbhost.v2i1.53

Abstract

There are so many tourism texts in English, so that ranslation study and tourism is very close to each other. Bali, as tourist destination is popular with its culture and tradition, Bali has eight regencies which are very interesting to visit. One of them is Bangli which is very popular with tourism destination. It has its own media to introduce its culture, tradition, etc. This writing deals with the process of meaning transfer in Balinese cultural term in Bangli Media Tourism Promotion.. The data used in this study is taken from Bangli’s booklet of tourism promotion which represent the Balinese cuture and tradition. The componential analysis which relates to semantics theory is used in this study, this theory helps to understand about the meaning of the Balinese cultural terms. The theories applied in this study are semantic components by Larson (1998) and the intercultural communication by Scollon (1995). The analyzed data is presented informally (in the form of words and sentences) and formally (the used of symbol). There are some cultural terms which discussed in this study: kulkul—Balinese bell; banjar—community group; pelinggih—shrine; kain putih—white fabrics; lontar—old manuscript; purusa-male; pradana-female.
PERGESERAN STRUKTUR KALIMAT DEKLARATIF DALAM TERJEMAHAN ILOKUSI BAHASA INGGRIS KE DALAM BAHASA INDONESIA DALAM NOVEL “FAMILY ALBUM” DAN “ALBUM KELUARGA” I Gusti Ayu Agung Dian Susanthi
SPHOTA: Jurnal Linguistik dan Sastra Vol. 6 No. 1 (2014): SPHOTA: Jurnal Linguistik dan Sastra
Publisher : Fakultas Bahasa Asing (FBA) Universitas Mahasaraswati Denpasar

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (420.14 KB)

Abstract

ABSTRACT This research delas with the analysis of skewing in translating English illocutionary force into Indonesian in the novel entitled ‘Family Album’ by Steel (1989) and ‘Album Keluarga’ by Prajoko (2005). It aims at identifying the condition of translation which refers to the process of translation in terms of skewing. It also aims at discovering how such instances of skewing in terms of illocutionary force are translated into Indonesian. Besides, the equivalence of the translation is also discussed in this thesis. The theories applied in this study are mainly based on the theories proposed by some experts in the field of semantic and translation studies; namely the concept of Skewing proposed by Larson (1998) and to support the study, other theories are also used; there are speech act theory by Searle (1979), the theory of equivalence proposed by Nida (1974). The data were taken from a novel entitled ‘Family Album’ by Steel (1989) and its translation ‘Album Keluarga’ by Prajoko (2005). The data of this study were obtained by observation and then the data were classified into classification problems. The collected data were organized into categories of skewing in terms of illocutionary force then analyzing the process of translating the English illocutionary force into the target language. The data were descriptively analyzed based on the theories applied in this study. There are some expression found in the SL which are used rhetorically. They are used to convey various functions or meanings, such as: Declarative sentence conveys advice (skewing from declarative grammatical form of illocutionary force to imperative); Declarative sentence conveys distrust (skewing from declarative grammatical form of illocutionary force into interrogative). Keywords: skewing, illocutionary Force, The Process of Translation
ANALISIS FONOLOGI DALAM TERJEMAHAN ISTILAH KHUSUS KEBIDANAN PADA BUKU BILINGUAL “ENGLISH FOR MIDWIVES PRACTICAL GUIDANCE FOR ANTENATAL CARE” I Gusti Ayu Agung Dian Susanthi
SPHOTA: Jurnal Linguistik dan Sastra Vol. 7 No. 2 (2015): SPHOTA: Jurnal Linguistik dan Sastra
Publisher : Fakultas Bahasa Asing (FBA) Universitas Mahasaraswati Denpasar

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (330.212 KB)

Abstract

Abstract This study aims at analyzing the generative phonology in the process of translation on bilingual texbook entitled “English for midwives: Practical Guidance for Antenatal care”. The objective is to find out the description of the phonological process on borrowing and calque translation procedure by using generative phonology approach. There are some theories applied in this study, namely Translation Procedures by Vinay and Darbelnet (in Venuti,2000), the theory of generative phonology by Schane (1973), and the theory of morphoponology by Chaer (2013) The result shows that (i) generally midwifery technical term translation has prominent feature in the vowel /i/. Those words can be seen in the TL. (ii) The sound deletion of the midwifery technical term translation tends to delete the last sound such as: /on/ or /ous/ those sounds are deleted after the appearance of vowel /i/. (iii) from the phonological characterstic point of view, the midwifery technical term translation tends to change the vowel sound, which based on generative phonology can be categorized as the weakening of vowel, for example: /plaster/--[ plester]. (iv) The word /menstrual/ which is translated into [ menstruasi] experiences the strenghten vowel /i/ this occurs because of the deletion of phonem /l/ and the additional sound [ si ] in the Indonesian (TL) translation. (v) In the English-Indonesian translation, it is found the example of word which experience vowel blend. (vi) In the translation of midwifery technical term, it is found some words which experience the monoftongisation process. (vii) The midwifery terms in the Indonesian (TL) translation, it is found that the used of abbreviation terms in the TL. This happens because of the midwife would like to make the communication become easier.(viii) There is also an apokop process in the TL translation Keywords: Translation, Midwifery Technical Terms, Generative Phonology
STRUKTUR TUTURAN BAHASA INGGRIS DALAM WISATA KULINER MAKANAN LOKAL BALI PADA KANAL YOUTUBE I Gusti Ayu Agung Dian Susanthi; Anak Agung Istri Manik Warmadewi; Dewa Ayu Kadek Claria; I Gusti Ngurah Adi Rajistha; Kuntayuni
KULTURISTIK: Jurnal Bahasa dan Budaya Vol. 7 No. 2 (2023): July 2023
Publisher : Universitas Warmadewa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22225/kulturistik.7.2.7130

Abstract

Nowadays, human life is very close to technology. Community activities can be uploaded through their personal accounts on social media such as Facebook, Instagram or YouTube channels. The number of followers or followers of the account can number in the thousands, even hundreds of thousands, the account can also be used as a model to become popular or promote. The term for those who get money from social networks, especially YouTube, is YouTuber. Youtuber activity is something interesting to study, one of which is when the YouTuber is on a culinary tour or is enjoying the specialties of the local community, they use English as the language of instruction in carrying out their tourism activities that they upload. How the structure of the conversation they use is one of the interesting things to study. Given the existence of videos when presenting or explaining traditional food, it can also be used as a reference by students or other waiters. Thus, it is necessary to study the form of conversation patterns used by YouTubers in their uploaded videos. This research is qualitative research. The source of the research data is uploaded videos from YouTubers, especially culinary activities, the process of which is then transcribed to determine the structure of conversations by YouTubers on the YouTube channel. Keywords: Balinese menu; conversation structure; culinary tourism; Youtube
Campur Kode pada Konten Selebgram Bali Manik Warmadewi Anak Agung Istri; Anak Agung Gede Suarjaya; I Gusti Ayu Agung Dian Susanthi; I Wayan Pranata Putra
LINGUA : Jurnal Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya Vol. 20 No. 2 (2023): September
Publisher : Center of Language and Cultural Studies

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30957/lingua.v20i2.854

Abstract

The code-mixing discussed in this research is focused on the use of two or more languages in code-mixing in the speech of Balinese celebrities/influencers. The purpose of this research is to find out what forms of code mixing occur in the speech of Balinese celebrities and what elements are mixed in code mixing by Balinese celebrities. This research is based on the theory of code-mixing by Muysken (2000). Qualitative method is applied in this research. The data collection techniques used in this research are listening, note-taking, and documentation methods. Qualitative method is used to analyze the data in this study. The results of the analysis are presented using informal method where each data will be presented with explanatory sentences below it regarding the results of data analysis in a detailed and structured manner. The results show that all types of code-mixing (insertion, alternation, and congruent lexicalization) are found in Balinese Selebgram utterances; The elements mixed in Balinese Selebgram utterances are words, phrases, and clauses in all types of code-mixing.