Claim Missing Document
Check
Articles

The Translation Of Complex Sentences In “Cantik Itu Luka” Novel Orlando, Alexander Goldy; Utami, Ni Made Verayanti; Maharani, Putu Devi
RIGGS: Journal of Artificial Intelligence and Digital Business Vol. 4 No. 4 (2026): November - January
Publisher : Prodi Bisnis Digital Universitas Pahlawan Tuanku Tambusai

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31004/riggs.v4i4.3471

Abstract

This study investigates the sentence structures found in the novel and the acceptability of their translations in the target language. The data were collected through direct observation and analyzed using a descriptive qualitative method. The study was conducted because English exposure in countries where English is not the native language does not guarantee that people can fully understand and use it accurately. The analysis identified seven intentional complex sentences that were translated into corresponding complex sentences in the English version of the novel. The original author predominantly used the subordinators “untuk” and, in several parts, “agar.” In the English translation, a variety of subordinators were employed to maintain grammatical and contextual equivalence. The structural distribution shows that Independent–Dependent constructions appeared in 75% of the data, while Dependent–Independent constructions accounted for 25%. This indicates that the translator generally preferred maintaining the source text’s syntactic pattern, ensuring readability and coherence in the target language. Based on the questionnaire responses, approximately 88% of the translated complex sentences were considered easily understood by respondents, indicating high translation acceptability. However, according to Larson’s (1984) theory of Translation Acceptability, two sentences failed to meet the acceptability criteria due to minor issues in meaning equivalence and naturalness. Overall, the findings highlight the importance of syntactic and semantic accuracy in literary translation to preserve the author’s intent and maintain fluency in the target language, especially when translating complex sentence structures across linguistically distant languages.
Co-Authors Abdul Wahab Adiari, Ni Putu Yuana Jelita Andadari, Miftah Karisma Wulan Anita , Ni Ketut Chandra Ardiningsih, Ni Luh Putu Ardiningsih, Ni Luh Putu Arita Wastiana Konda Ariyaningsih, Ni Nym Deni Cahaya Dwipayanti, Luh Ade Wulan Cahyani, Ni Luh Dian Candrasius, Yohanes Desak Putu Eka Pratiiwi Dewa Gede Bambang Erawan Dewi, Ni Made Endri Santika Dita Nur Rahma Fasha Egi Mulyana, Putu Galuh Febriola, Ni Kadek Nia I Dewa Ayu Devi Maharani Santika I Dewa Ayu Gita Wardaning Putri I G B Wahyu Nugraha Putra I Gede Krismon Andika Putra I Gede Mahendra I Gusti Ayu Agung Sintha Satwika I Gusti Ayu Vina Widiadnya Putri I Gusti Bagus Wahyu Nugraha Putra I Kadek Agus Sugiantara I Kadek Rama Dwi Jayantha I Komang Asmara Utama I Komang Sulatra I Komang Sulatra I Nyoman Yoga Pramarta Suma I Wayan Juniartha I Wayan Sidha Karya I. G. B. Wahyu Nugraha Putra I.G.B. Wahyu Nugraha Putra Ida Ayu Gde Atlantika Putri Arkuri Ida Ayu Made Wedasuwari Ida Ayu Mela Tustiawati Ida Bagus Gde Nova Winarta Ida Bagus Suharta Adi Wiguna IGB Wahyu Nugraha Jannah, Roikhatul Juwita Putri, Adelya Kadek Indiani Swari Kadek, Wahyu Muliawati Karya, I Wayan Sidha Komang Dian Pusita Candra Komang Dian Puspita Candra, Komang Dian Puspita Kusuma Dewi, Ni Kadek Dita Novia Laksmiati, Ni Made Putri Luh Herma Risthayani Luh Putri Pramesti Artayani Lusiana, Ni Kadek Elva Mahaputri, Anom Gayatri Marselina Helita Alus Muliadana, Dhiyo Muliadana, Suwardhiyo Nanda Putri, Ni Luh Ni Kadek Alit Marta Dila Ni Kadek Martini Ni Ketut Ica Rahayuni Ni Komang Ratna Gaori Ni Komang Sri Ayu Laksmi Ni Luh Putu Indra Suardani Ni Made Verayanti Utami Ni Nyoman Deni Ariyaningsih Ni Putu Yeni Setiari NI WAYAN SUASTINI Ni Wayan Yuni Damayanti Novi Krismayanti, Novi Nugraha, I GB Wahyu Nurcahyadi, Yulian Kristalia Orlando, Alexander Goldy Paramita, Ni Putu Diah Pradnya Parwata, Komang Agus Pebriyani, Ni Putu Rita Permana, I Putu Andri Pramudya Dyah Putranti Pujastuti, Ida Ayu Gayatri Putra, I Gede Krismon Andika Putra, I Gusti Bagus Wahyu Nugraha Putri, Luh De Mila Noviana Putu Desi Anggerina Hikmaharyanti Putu Gede Budiartha Rico Jonssa Aditya Samuel Prihambodo Quasimus Sari, Ni Kadek Sintya Purnama Sari, Ni Putu Nilam Sari, Ni Putu Shintya Permata Sri Aryanti, Ni Kadek Sugiantini, Ni Made Putri Sukariyani, Ni Ketut Sulatra , I Komang Swastana, I Wayan Bayu System, Administrator Valentina, Ni Kadek Winarta, I.B. Gde Nova Winartha , IB Gde Nova Wulantari, Ni Putu Adelia Yani, Ni Kadek Windra Yanti, Ni Wayan Wahyudi Yanti Yustinus Gau