Claim Missing Document
Check
Articles

Found 34 Documents
Search

IMPLICIT MEANINGS IN THE TRANSLATION OF NOVEL PERCY JACKSON AND THE OLYMPIANS: THE LIGHTNING THIEF Putu Dyan Safira Tarayanti; I Gusti Agung Istri Aryani; Ni Luh Putu Krisnawati
Humanis Volume 16. No. 2. Agustus 2016
Publisher : Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (320.45 KB)

Abstract

Dalam proses penerjemahan, makna dalam sebuah bahasa baik bahasa terucap atau bahasa tertulis terkadang diungkapkan secara implisit. Pengimplisitan makna dilakukan karena beberapa faktor seperti penghematan dalam penggunaan kata, menghindari pengulangan kata, atau bahkan untuk membuat sebuah karya sastra lebih menarik (apabila makna tersebut diimplisitkan dalam karya sastra). Novel yang merupakan salah satu karya sastra terkadang mengandung beberapa makna implisit di dalam kalimat – kalimat atau dialog – dialognya. Peneitian ini dilakukan dengan tujuan mengetahui jenis makna implisit apa saja yang terkandung dalam novel dan bagaimana penerjemah menerjemahkan makna implisit tersebut ke dalam bahasa sasaran. Jenis – jenis makna implisit diklasifikasikan dengan teori dari Larson (1998) dan Halliday dan Hasan (1976) sedangkan prosedur penerjemahan diklasifikasikan dengan teori dari Vinay dan Darbelnet (in Venuti, 2000) dan Catford (1965). Hasil penelitian menunjukkan bahwa jenis makna implisit yang terdapat dalam novel adalah makna implisit referensial, organisasional, dan situasional, sedangkan prosedur penerjemahan yang digunakan oleh penerjemah untuk menerjemahkan makna implisit tersebut adalah penerjemahan parsial, literal dan adaptasi.
Shift of Noun Phrases in the Translation of the Fault In Our Star into Indonesian Version Rico Yulianto Putro; Ni Ketut Alit Ida Setianingsih; I Gusti Agung Istri Aryani
Humanis Volume 17. No. 1. Oktober 2016
Publisher : Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (255.516 KB)

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi tipe dan faktor-faktor yang mempengaruhi category shift yang muncul pada novel The fault in Our Star. Data yang dikumpulkan setelah membaca kedua versi novel tersebut di klasifikasikan menurut tipe-tipe category shift. Data dikategorikan berdasarkan teori yang dikemukakan oleh Catford, dan dianalisis secara deskriptif dengan metode kualitatif. Hasil dari penelitian ini menunjukan bahwa terdapat empat tipe category shift dan empat faktor yang mempengaruhi munculnya category shift pada novel The Fault in Our Star.Structure shift, unit shift, class shift dan intra-system shift adalah tipe-tipe category shift yang muncul pada novel. Munculnya category shift pada novel ini dipengaruhi oleh perbedaan struktur noun phrase, perbedaan kelas kata, perbedaan jumlah komponen, dan perbedaan kata plural dan singular dalam penerjemahan bahasa sumber ke dalam bahasa target.
Problematic of Languages in the Translation of Animal Science Terms I Gusti Agung Istri Aryani; I Nengah Sudipa; Ida Bagus Putra Yadnya; Ni Made Dhanawaty
e-Journal of Linguistics Vol 13 No 1 (2019): e-jl-January
Publisher : Doctoral Studies Program of Linguistics of Udayana University Postgraduate Program

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1104.535 KB) | DOI: 10.24843/e-jl.v13i1.47220

Abstract

Animal science terms have their specialty in scientific works because the different results of translation from the source language (SL) and target language (TL) can give effect to the meaning. A translator should understand the terms in both languages to be able to consider the problems and finding equivalence of terms for the result of the product. Problematic of languages may occur not only in SL but can be on both sides, SL and TL when the translator is not the native speaker of the language. This study aims at finding problems of language translation for animal science terms and finding the equivalence of terms using English as SL and Indonesian as TL. Qualitative method used in analyzing the data with a description of the meaning of terms in their translation within the direct interview information. Majorly, problems found in TL but also SL and TL which affected the meaning of animal science terms. Different lexical choices of terms findings in the translation gave the effect of ambiguity and misunderstanding to the scientists as target readers, however, the solution was given in order to have an equivalence of understanding. It can be concluded that problematic of languages in both languages should be considered for improvement in translation.
SEMANTIK DAN TERJEMAHAN TERMINOLOGI TANAMAN PAKAN I G. Ag. I. Aryani
Pastura : Jurnal Ilmu Tumbuhan Pakan Ternak Vol 2 No 1
Publisher : Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (403.575 KB) | DOI: 10.24843/Pastura.2012.v02.i01.p11

Abstract

This research was using semantics as part of linguistics studies to analyze meaning of words in the translation of forage terminology. There were 15 (fifteen) words analyzed using componential analysis or word(s) composition. These words were taken from the animal terminology’s dictionary based on their semantic field. The lexicals relationship were observed from their taxonomy in words catagories and formed in diagram. These were described with generic-specific concept found in the source language and receptor language. The analogies of the lexical items were classified into three subcategories: legumes group marked in +legumes, not part of legumes marked in –legumes, and part of legumes group but being separated marked in ±legumes. The process of translation and words relationship done by the translator were analyzed in the source language to the receptor language. In the result of research, the translator used 80% descriptive phrases to clarified meaning of words in the forage terminology, particularly for lexical items which unable to be translated directly and only 20% were being transferred directly into the receptor language without descriptive phrase.
Linguistics Landscapes: New Normal Life Representation in Kuta, Bali I Wayan Mulyawan; I Gusti Agung Istri Aryani
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 28 No 2 (2021) : September
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (648.194 KB) | DOI: 10.24843/ling.2021.v28.i02.p07

Abstract

The covid-19 pandemic has influenced all human life worldwide. This pandemic affects all life in the world, including in Indonesia. Covid-19 had destroyed all aspects of life in Indonesia. One of the most devastating sectors affected is the tourism industry. In order to boost economic sustainability, the Indonesian government, through the Health Ministry, had issued a circular letter no. HK.02.01/MENKES/335/2020 about Protokol Pencegahan Penularan Corona Virus Disease (Covid-19) di Tempat Kerja Sektor Jasa dan Perdagangan (Area Publik) dalam Mendukung Keberlangsungan Usaha [Protocol for Prevention of Corona Virus Disease (Covid-19) Transmission in the Workplace of the Service and Trade Sector (Public Area) in Supporting Business Continuity]. This study is aimed to investigate the implementation of the Covid-19 protocol as an adaptation of New Normal life in Kuta village, Bali, Indonesia. It is chosen as the research area since Kuta is one of the international tourist destinations in Bali that mostly rely on the tourism industry. The data of this study is taken from any outdoor sign representing New Normal protocol in the area. The documentation method and note-taking technique were applied in collecting the data. The analysis is based on linguistics landscapes theory. The result showed that there are 199 outdoors signs found in 10 groups of most tourism facilities. The language of the sign is dominated by the Indonesian language with 84 signs, followed by the combination of English and Indonesian language with 55 signs.
The Capability of Pronouncing French Phonemes by Students of English Department, Udayana University Ni Luh Ketut Mas Indrawati; weddha savitri; Agung Istri Aryani
Lingual: Journal of Language and Culture Vol 5 No 1 (2018)
Publisher : English Department, Faculty of Humanities, Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24843/LJLC.2018.v05.i01.p07

Abstract

This study aims at investigating the ability of the pronunciation of French phonemes by students of English Department, Faculty of Culture, Udayana University. It also intends to analyse the way they articulated the phonemes and identified factors affecting their pronunctiation. This research is very interesting to do considering that the correct pronunciation of a phoneme or sound of a Foreign Language is one of the important points that must be mastered by the learners. The French sound system which is different from Indonesian and English certainly becomes one of the obstacles for students besides their lack of knowledge about the French phonemes. It is important to know which phonemes they have been able to pronounce and which are still difficult for them, so that inovations in teaching French can be made, especially in enhancing students' ability in pronouncing sounds which are considered difficult in French. Forty students of English Department who chose French as their elective subject were taken as the population of this study. The data were taken by applying observation method using quesionares, recording, and note taking techniqes. The data were descriptive-qualitatively analysed by applying the theory of phonology. Keywords : capability, pronunciation, phonemes, French.
Idiomatic Expression in Movie Screenplay Entitled Beauty and The Beast Ni Kadek Udianti; I Gusti Agung Istri Aryani; I Komang Sumaryana Putra
Udayana Journal of Social Sciences and Humanities Vol 4 No 1 (2020): UJoSSH, February 2020
Publisher : Research and Community Services Institutes of Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (231.842 KB) | DOI: 10.24843/UJoSSH.2020.v04.i01.p04

Abstract

This study entitled Idiomatic Expression in Movie Screenplay Entitled “Beauty and The Beast”. This study is aimed at classifying the types of phrasal verb idioms and analyzing the meaning of each phrasal verb idiom encountered in Beauty and The Beast screenplay. The data were taken from the movie screenplay written by Stephen Chbosky and Spiliotopoulus entitled Beauty and The Beast. The data were collected using the documentation method by applying the note-taking technique. In the analysis, this study used the qualitative method, and narrative method used to present the data analysis. In analyzing types of idioms, the writer divided phrasal verb idiom enchanted into six types and explained each pattern. In analyzing the meaning of each phrasal verb idiom, the writer described the literal meaning of an individual word and then explained the idiomatic meaning appropriate with the dialogue. The result of the analysis showed that the dominant pattern used among phrasal verb idioms enchanted in Beauty and The Beast is the combination between intransitive + adverb and the least of all patterns is the combination of transitive + adverb + preposition. Furthermore, the most type of meaning found is transparent, where mostly, the meaning of phrasal verb idioms in the screenplay, and the meaning of their literal word are similar.
The Role of Tourism Activities in Alleviating the Management Cost of Puri Agung Kerambitan, Tabanan Putu Lirishati Soethama; I Gusti Agung Istri Aryani
Udayana Journal of Social Sciences and Humanities Vol 2 No 2 (2018): UJoSSH, September 2018
Publisher : Research and Community Services Institutes of Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (318.214 KB) | DOI: 10.24843/UJoSSH.2018.v02.i02.p08

Abstract

Puri Agung Kerambitan is the forerunner of pekraman village Kerambitan, Tabanan, Bali. Its vast territory covers 19 villages from Kerambitan in the south to Batuaji in the north of the palace. It is founded in 1650 as a fragment of the Kingdom of Tabanan, began to open its access to tourism in 1980, during the reign of Late A A. Ngurah Anom Mayun. Puri Agung offers several activities such as Puri Wedding, Puri Day and Puri Night Dinner for more than three decades. All of these activities involve the palace residents and villagers surrounding it. Arts attraction such as Tabuh Okokan and Tektekan Calonarang, distinctive and authentic of Kerambitan art; until the procedure of making offerings and traditional Balinese cake are displayed. The number of foreign and domestic tourists who visit the palace is certainly has a big impact on the grand cost of the palace management cost. The income and the expenses of the palace within 2016 was obtained by using a quantitative method. Interviews with the management and residents of Puri Agung Kerambitan were conducted for the validity and supporting the research data. The data and problem were analyzed using the qualitative descriptive method. This paper gives an overview and simple description of Puri Agung Kerambitan's income from its tourism activity and the expenses required for managing it. These expenses can be sorted out in physical, such as palace maintenance and staff salaries; as well as non-physical, such as ceremonial financing. The good management of tourism activities could alleviate the grand maintenance cost of the palace.
The Psychoanalysis of the Main Character in Handling Conflicts in Chernobyl TV Series I Gusti Agung Ayu Ningrat Mayura Putri; I Gusti Agung Istri Aryani; Ni Ketut Widhiarcani Matradewi
Humanitatis : Journal of Language and Literature Vol 8 No 1 (2021): Humanitatis: Journal of Language and Literature
Publisher : LPPM Universitas Bumigora Mataram

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30812/humanitatis.v8i1.1284

Abstract

This study is aimed to describe the psychological aspects of the main character in handling the conflict the main character experienced in the story. The data for this study were taken from a TV Series entitled Chernobyl and collected by using observation technique and note taking technique. The collected data then analyzed by using qualitative method. There are two theories applied in this study. The first theory is the theory proposed by Kenney (1966) about conflict that divided into internal conflict and external conflict. The second theory is the theory proposed by Freud (1923) about psychoanalysis that divide human’s psychological aspect into three; id, ego, and superego. The result of the analysis showed that the main character mainly encountered external conflicts because he had many different opinions with other characters. Afterward, the id, ego, and superego are used in handling the conflicts he experienced.
Meaning Search of Agricultural Technology Terms Internet Based-Learning in Translation and Learning English I Gusti Agung Istri Aryani; Made Detriasmita Saientisna; Ni Putu Evi Wahyu Citrawati
Basic and Applied Education Research Journal Vol 3 No 2 (2022): Basic and Applied Education Research Journal
Publisher : Future Science

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.11594/baerj.03.02.02

Abstract

The current development of technology has been instantly changing the whole society with the easy access for searching information through the internet. Using media support is a consideration to increase activities of learning and adapting the development of this era. The English learning desire creativity for teaching the students as their target goal. This research aims to analyze the meaning of the terms related to science agricultural technology by implementing Internet Based-Learning for students in the Department of Food Technology, including their translation. It was conducted with mixed methods (qualitative and quantitative). by giving guidance to first-year semester on how they could use the WebCorp media to search articles. Then, students instructed to find the translation and understanding of the meaning in each of the terms. This search engine is a machine that compiles Bing or big data capacity and collected as corpus. The texts can be found in various types and sources on the internet. The discussion of problems in the study covers description of understanding the meaning search for terms related to agricultural technology, evaluating parameter of ability to search meaning through internet based-learning by using WebCorp media and strategies implementation to learn English, mainly meaning related to agricultural technology. It showed that there were 47 terms equivalence based on their English terms meaning and translation of Indonesian related to agricultural technology, meanwhile, 7 were found inequivalence for their meanings and text chosen. So, 87% of their results relevant to the agricultural technology but 13% were not connected with the specification of terms and meaning. The students understood how to use the media of searching and gave experience to them.