Claim Missing Document
Check
Articles

Found 36 Documents
Search

The Utilization of Communicative Translation Principles in Translating The Gojek Application Into English Dharma, I Nyoman Surya; Indrawati, Ni Luh Ketut Mas; Aryani, I Gusti Agung Istri
International Journal of Linguistics and Discourse Analytics Vol 7 No 1 (2025): IJOLIDA Vol. 7 No. 1, September 2025
Publisher : Denpasar Institute

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.52232/ijolida.v7i1.160

Abstract

In the digital era, applications have become essential tools for daily activities, particularly in Indonesia. As local apps like Gojek expand into international markets, translation is not only a matter of transferring language but also of ensuring that messages are effectively communicated to target users. This study analyzed the application of Newmark’s communicative translation principles in the English version of the Gojek app. Using a descriptive qualitative approach, the research examined data from Gojek version 5.18.0, collected through screenshots of the Indonesian and English user interfaces. The analysis focused on three principles: naturalness, equivalent effect, and information accuracy. Findings from seven data samples indicated that these principles were consistently applied. Naturalness was reflected in language that read smoothly and was easily understood. The equivalent effect was maintained through the preservation of vocative and informative functions. Information accuracy, particularly in technical terminology, enhanced user comprehension. Overall, applying communicative translation principles improves user experience and supports global market accessibility while offering guidance for translators and UX writers.
LEXICAL MEANING AND CULTURAL ADAPTATION ON THE PRODUCT OF NESTLE DANCOW I Gusti Agung Istri Aryani; Sri Widiastutik
Aksara Vol 29, No 1 (2017): Aksara, Edisi Juni 2017
Publisher : Balai Bahasa Provinsi Bali

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.29255/aksara.v29i1.106.131-146

Abstract

AbstractCommonly, an amazing and attractive advertisement intends to hypnotize their target consumer in seeing, reading, or even hearing the ads continually. Besides, the power of persuading and motivating in messages from the way of informing product benefit could also give impact to buyer in deciding to buy the product. This research discusses the contexts of advertising found on packages of two Nestle products, especially Nestle Dancow Actigo and Nestle Dancow Enrich. These products were analyzed based on pictures or symbols and text found on packages. It is aimed at finding out the context of discourse advertising on those packages. Data were collected from analysis of text, including pictures or symbols and additional questionnaires distributed to 50 respondents located at Denpasar and Gianyar. Urban society were used to evaluate concerning on their understanding of English even though Indonesian language mostly applied on packages of products. Method used in analyzing data is descriptive qualitative and quantitative with simple statistics and explanation. It showed that connotation and denotation meanings highlighted lexical items and its cultural adaptation using process of copy adaptation to fit the culture of their targeted consumers. Means found 6 words or phrases of English from 10 of them on packages understood by 50 respondents as of: 35 for Full Cream as highest score and 16 respondents for FortiGro as the lowest score. In addition, brand name, symbol and images showed producer seemed to have close relationship with consumer and able to attract target   consumer attention as majority of findings. It can be concluded that ads on packages of Nestle Dancow had succeeded to be understood by the society through the messages implied. 
THE PLOT OF THE CHARACTERS IN ALL THE BRIGHT PLACES/KARAKTER DALAM ALUR CERITA ALL THE BRIGHT PLACES Patricia Dharma Widyantara; I Gusti Agung Istri Aryani; Ni Luh Nyoman Seri Malini
Aksara Vol 32, No 2 (2020): AKSARA, Edisi Desember 2020
Publisher : Balai Bahasa Provinsi Bali

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.29255/aksara.v32i2.564.259-274

Abstract

Abstract Nowadays, plot within characters with mental health issues still a sensitive issue to be discussed by most people. Some parents often avert their children from the exposure of the topics in the purpose to protect them suffering the same illness. It is important to discuss on this topic since intend to show the reality of individuals’ feeling as mentioned in the plot of this study. The novel of All the Bright Places managed to succeed in delivering the message through interesting plot development where two main characters get together and share their perspectives to carry out the story. Hence, this study aims to investigate how Niven as a story writer structured her story with the plot. The results of this study showed a progressive kind of plot where plot elements are chronologically arranged within the mental health issues. These were found from the language in the plot including their point of views and symbols used as the elements of ction shown in the exposition, complication, crisis, climax, falling action, and resolution. It seemed that there were connection between characters supported with the language use and events covered inside the plot. These re ected to the whole part of patterns inside the story that give personal touchs to their readers from the events. Keywords: ction, literature, mental illness, novel, plot Abstrak Dewasa ini, pembahasan alur cerita dengan karakter-karakter yang memiliki masalah kejiwaan masih dianggap sensitif bagi kebanyakan orang. Beberapa orang tua masih sering menghindarkan anaknya dari paparan topik tersebut demi alasan keamanan supaya tidak terkena penyakit yang sama. Pengangkatan topik ini penting sebab berusaha mengungkapkan perasaan seseorang secara nyata dalam alur cerita seperti kajian ini. Pada novel “All the Bright Places” berhasil menyajikan pembahasan yang memberikan alur cerita menarik melalui sudut pandang kedua tokoh utama yang secara berdampingan dibagikan dalam memandu perkembangan alur cerita. Studi ini bertujuan untuk mengetahui bagaimana cara Niven sebagai penulisnya mengemas alur ceritanya. Hasil penelitian membuktikan bahwa Niven mengadaptasi tipe alur cerita progresif karena urutan alur yang tersusun secara kronologis dengan permasalahan kejiwaan di dalamnya. Temuan berupa penggunaan bahasa termasuk sudut pandang dan simbol-simbol sebagai unsur-unsur dalam alur cerita yaitu ekposisi, komplikasi, krisis, klimak cerita, penurunan klimak dari alur cerita, dan resolusi. Keterkaitan antara karakter-karakter, bahasa dan kejadian-kejadian yang ada turut mendukung alur cerita itu. Hal ini mere eksikan bahwa pola-pola kejadian yang ada mengalir di dalam cerita sehingga dapat memberikan sentuhan mendalam kepada pembacanya. Kata kunci: fiksi, kesusastraan, masalah kejiwaan, novel, alur cerita
Derivational Suffixes In The Novel A Little Princess Pramesti, Ni Kadek Pramudhea Ayu; Aryani, I Gusti Agung Istri; Indrawati, Ni Luh Ketut Mas
International Journal of Linguistics and Discourse Analytics Vol 7 No 1 (2025): IJOLIDA Vol. 7 No. 1, September 2025
Publisher : Denpasar Institute

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.52232/ijolida.v7i1.166

Abstract

This research focuses on the use of derivational suffixes in A Little Princess by Frances Hodgson Burnett. The study aims to identify the types of derivational suffixes and to explain how they influence class-changing transformations in the novel. Data were collected through documentation and systematic note-taking, and analyzed using a descriptive qualitative method grounded in Plag’s (2003) and Bauer’s (1983) morphological theories. The analysis identified a total of 161 derivational suffixes, consisting of four types: nominal, verbal, adjectival, and adverbial suffixes. Among these, the adverbial suffix -ly was the most frequent, occurring 64 times, and primarily functioning to modify actions or states by expressing manner or attitude. The findings further reveal two derivational effects: class-maintaining and class-changing derivation. Class-changing derivations are dominant, with 158 instances, while class-maintaining derivations occur in only 3 instances. These results underscore the significance of derivational morphology in literary texts, demonstrating how suffixation contributes to lexical expansion and syntactic variation, and offering insights into how morphological processes shape meaning and stylistic expression in literary analysis.
ESP Literacy Training at SD N 4 Tuban, Kuta Bali Wayan, Mulyawan; Aryani, I Gusti Agung Istri; Indriani, Ketut Santi; Suardiana, I Wayan
Jurnal Abdi Masyarakat Vol. 6 No. 1 (2026): Jurnal Abdi Masyarakat Februari 2026
Publisher : Institut Pariwisata dan Bisnis Internasional

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22334/jam.v6i1.95

Abstract

Program ini bertujuan untuk meningkatkan kemampuan literasi bahasa Inggris siswa di SD N 4 Tuban, Bali, melalui inisiatif pelatihan literasi Bahasa Inggris untuk Tujuan Khusus (ESP) yang terstruktur dan mengintegrasikan teknologi pembelajaran modern. Intervensi ini diberikan selama tiga sesi intensif kepada sekelompok siswa kelas enam. Kurikulum berfokus pada keterampilan praktis dalam bercerita, membaca berita, dan berbicara, menggunakan kerangka kerja pedagogis yang memadukan pengajaran bahasa komunikatif dengan teknologi interaktif. Ini termasuk aplikasi bahasa interaktif, alat multimedia, dan sumber daya daring untuk menciptakan lingkungan pembelajaran digital yang dinamis. Hasilnya menunjukkan dampak positif yang signifikan pada pengalaman belajar dan pengembangan keterampilan siswa. Fasilitator dan guru mengamati peningkatan yang nyata dalam kepercayaan diri dan kemauan siswa untuk berkomunikasi dalam bahasa Inggris. Penggunaan teknologi sangat efektif, memberikan latihan yang menarik dan personal serta umpan balik langsung, membuat pemerolehan bahasa lebih dinamis. Siswa menunjukkan pertumbuhan yang nyata dalam penerapan praktis bahasa mereka, termasuk ekspresi yang lebih jelas, pemahaman struktural yang lebih baik dalam berbicara, dan peningkatan kefasihan selama kegiatan simulasi puncak program. Observasi guru mengkonfirmasi kemajuan dalam keterlibatan siswa secara keseluruhan dan kompetensi komunikatif. Program Pelatihan Literasi ESP berhasil meningkatkan kemampuan berbahasa Inggris dengan mengintegrasikan teknologi pembelajaran secara mulus dengan strategi pedagogis yang inovatif. Model program ini menunjukkan nilai pendekatan interaktif yang diperkaya teknologi untuk membuat pembelajaran bahasa lebih efektif dan menarik bagi siswa sekolah dasar, mempersiapkan mereka untuk berkomunikasi dalam konteks global.
Problematic of languages In the translation of animal science terms I Gusti Agung Istri Aryani; I Nengah Sudipa; Ida Bagus Putra Yadnya; Ni Made Dhanawaty
e-Journal of Linguistics Vol. 13 No. 1 (2019): January
Publisher : The Doctoral Studies Program of Linguistics of Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24843/eJL.2019.v.13 i01.p.14

Abstract

Animal science terms have their specialty in scientific works because the differentresults of translation from the source language (SL) and target language (TL) can give effect tothe meaning. A translator should understand the terms in both languages to be able to considerthe problems and finding equivalence of terms for the result of the product. Problematic oflanguages may occur not only in SL but can be on both sides, SL and TL when the translator isnot the native speaker of the language. This study aims at finding problems of languagetranslation for animal science terms and finding the equivalence of terms using English as SLand Indonesian as TL. Qualitative method used in analyzing the data with a description of themeaning of terms in their translation within the direct interview information. Majorly, problemsfound in TL but also SL and TL which affected the meaning of animal science terms. Differentlexical choices of terms findings in the translation gave the effect of ambiguity andmisunderstanding to the scientists as target readers, however, the solution was given in order tohave an equivalence of understanding. It can be concluded that problematic of languages in bothlanguages should be considered for improvement in translation.