p-Index From 2021 - 2026
10.902
P-Index
This Author published in this journals
All Journal RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa Lingua Cultura LINGUAL: Journal of Language and Culture KEMBARA IDEAS: Journal on English Language Teaching and Learning, Linguistics and Literature Indonesian Journal of English Language Studies (IJELS) Adi Widya : Jurnal Pengabdian Masyarakat Journal of Applied Studies in Language Jurnal Bahasa Lingua Scientia SPHOTA: Jurnal Linguistik dan Sastra English Language and Literature International Conference (ELLiC) Proceedings SOSHUM : Jurnal Sosial dan Humaniora [Journal of Social Sciences and Humanities] ELITE Journal: Journal of English Linguistics, Literature, and Education Jurnal Abdimas PHB : Jurnal Pengabdian Masyarakat Progresif Humanis Brainstorming Apollo Project: Jurnal Ilmiah Program Studi Sastra Inggris Journal of Humanities, Social Science, Public Administration and Management (HUSOCPUMENT) Jurnal Pengabdian kepada Masyarakat ELLITE: Journal of Education, Linguistics, Literature and Language Teaching TRAVERSE - Journal of Language and Applied Linguistics Austronesian: Journal of Language Science & Literature SWARNA Jurnal Abdi Dharma Masyarakat Journal of Artificial Intelligence and Digital Business Elysian Journal : English Literature, Linguistics, and Translation Studies LOKATARA SARASWATI Journal of Language and Pragmatics Studies SPHOTA: Jurnal Linguistik dan Sastra Fakultas Bahasa Asing Universitas Mahasaraswati Denpasar Focus Journal Language Review SWARNA: Jurnal Pengabdian Kepada Masyarakat Litera : Jurnal Bahasa dan Sastra Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature)
Claim Missing Document
Check
Articles

Conflict of the Main Character in the Movie “Purple Hearts” Ni Putu Regina Pradnyamitha; Ni Made Verayanti Utami
Austronesian: Journal of Language Science & Literature Vol. 3 No. 1 (2024): Austronesian: Journal of Language Science & Literature
Publisher : CV Wahana Publikasi

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.59011/austronesian.3.1.2024.12-22

Abstract

This study aims to dissect the fundamental person’s contention, examine the primary person’s outer struggle, and recognize how the principal character beats the contention in Elizabeth Allen’s film. The data for this study consists of the dialogue and interactions involving Cassie, a character in the film Purple Hearts. The data will be analyzed qualitatively according to the theory used. The theory utilized in this study is the hypothesis of Myers (1992) to recognize the kinds of conflict that happen in the fundamental person, Deetz and Stevenson (1986) to track down ways of managing clashes. Conflict is analyzed based on the literature theory proposed by Kenney (1996), which divides conflict into two types, namely external and internal. However, in the film, only external conflicts occur. External conflicts are emphasized because they drive the plot and highlight the main character’s struggle against outside forces, such as societal pressures, financial hardships, and relationships with other characters.
An Analysis of Translation Techniques Found in "Wish" Movie Desak Made Indah Fitriawati; Ni Made Verayanti Utami
IDEAS: Journal on English Language Teaching and Learning, Linguistics and Literature Vol. 12 No. 2 (2024): IDEAS: Journal on English Language Teaching and Learning, Linguistics and Lite
Publisher : Institut Agama Islam Negeri Palopo

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24256/ideas.v12i2.5772

Abstract

The study entitled An Analysis of Translation Techniques Found In “Wish” Movie. The study aims to observe the types of translation techniques that are used and which types are dominant in this movie. The data were obtained by descriptive qualitative method and the data was analyzed based on the theory by Molina & Albir (2002). The researcher found adaptation (8,5%), amplification (0,5%), borrowing (2,6%), calque (1,3%), Compensation (0,1%), Established equivalent (0,7%), Generalization (0,8%), Linguistic compression (2,4%), Literal translation (74,4%), Modulation (1,7%), particularization (0,1%), reduction (6,1%), substitution (0,5%), transposition (0,1%), and variation (0,4%). Therefore, the dominant translation technique used in the movie "Wish" is literal translation. Literal translation is more likely to be used in subtitling because it keeps the original dialog faithful. Literal translation allows the audience to understand what was said in the source language.
AN ANALYSIS OF FLOUTING MAXIM FOUND IN THE FILM ‘THE HUSTLE’ Cahyani, Anak Agung Istri Regitha; Utami, Ni Made Verayanti; Putra, I Gusti Bagus Wahyu Nugraha
LITERA : Jurnal Bahasa Dan Sastra Vol. 6 No. 2 (2020): LITERA : Jurnal Litera Bahasa Dan Sastra
Publisher : LPPM Universitas Dhyana Pura

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.36002/litera.v6i2.1141

Abstract

ABSTRACTSpeaker intention is an important consideration in conversation to avoid misunderstanding andconstruct a good communication, often referred to as called the cooperative principle. Thisarticle discusses the use of the flouting maxim in the comedy film The Hustle by Chris Addison.Two problems analysed in this study are: (1) The types of flouting maxims found in theutterances among the characters in the film; (2) The motivation by the characters flouted maximin the film. This study uses the qualitative method to describe the phenomena of flouting maximforms found in the film by using the script of the film and also showing the occurrences of eachtype and the motivation by the table to make the analysis more clearly. The findings of thisstudy are presented in an informal and formal way, informally the data presented by thenarrative form in explaining the types and the motivation of flouting maxim and formally usingthe table to show the occurrences of the types and the motivation of flouting maxim. The resultsof this study show the highest occurrences of flouting maxim are flouting maxim of quantity(35%) and flouting maxim of relation (35%) and followed by flouting maxim of manner (20%)and the last is flouting maxim of quality (10%). Collaborative motivation is the highestmotivation used by the characters in the film (55%) and followed by Competitive andConflictive motivation which has the same number of occurrences (20%), the lowest isConvivial motivation (5%).Keywords: Flouting maxim, motivation, filmABSTRAKNiat pembicara adalah hal penting dalam percakapan untuk menghindari kesalahpahamandan membangun komunikasi yang baik atau disebut sebagai prinsip kerja sama. Studi iniberbicara tentang penggunaan pepatah flouting dalam film komedi The Hustle oleh ChrisAddison. Ada dua hal yang dianalisis dalam penelitian ini, yaitu: (1) Jenis maksim mencercayang ditemukan dalam ucapan di antara karakter dalam film; (2) Motivasi oleh para tokohyang melanggar pepatah dalam film. Penelitian ini menggunakan metode kualitatif untukmenggambarkan fenomena bentuk-bentuk pepatah flouting yang ditemukan dalam film denganmenggunakan naskah film dan juga menunjukkan kemunculan masing-masing jenis danmotivasi berdasarkan tabel untuk membuat analisis lebih jelas. Hasil penelitian ini disajikansecara informal dan formal, secara informal data disajikan oleh bentuk naratif dalammenjelaskan jenis dan motivasi pepatah flouting dan secara formal menggunakan tabel untukmenunjukkan kemunculan jenis dan motivasi flouting. Hasil penelitian ini menunjukkankejadian flouting maxim tertinggi adalah flouting maxim of quantity (35%) dan floutingmaxim of relation (35%) dan diikuti oleh flouting maxim of way (20%) dan flouting maxim ofquality ( 10%). Motivasi kolaboratif adalah motivasi tertinggi yang digunakan oleh karakterdalam film (55%) dan diikuti oleh motivasi Kompetitif dan Konflik yang memiliki jumlahkejadian yang sama (20%), yang terendah adalah motivasi Konvivial (5%).Kata kunci: maksim mencerca, motivasi, film
AN ANALYSIS OF LANGUAGE FUNCTION USED BY THERAPIST AND GUEST IN RITUAL SPA RAMAYANA RESORT & SPA Sari, Ni Putu Shintya Permata; Utami, Ni Made Verayanti; Maharani, Putu Devi
LITERA : Jurnal Bahasa Dan Sastra Vol. 6 No. 2 (2020): LITERA : Jurnal Litera Bahasa Dan Sastra
Publisher : LPPM Universitas Dhyana Pura

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.36002/litera.v6i2.1142

Abstract

ABSTRACTThis study discusses language function and the expression of language function that aimsto determine the types of language function used by the therapist in Ritual Spa RamayanaResort & Spa, and to analyze the types of language function expression. The study utilizes astudy by Tillit and Bruder (1985) as the referenced theory to answer the research problems.The data source is taken from the conversation between the therapists and guests from escortingthe guest until giving the ginger tea after doing the treatment. The data was collected by usingthe observation method, using a voice recorder and note-taking techniques. The transcripts ofvoice recording were classified into the types of language functions and expression of languagefunction. The data analysis employs the qualitative method. There are 24 data points fromtwelve conversations. The data was classified into six types of language function and threetypes of expression. The types of language functions found in the conversations includeopening, pre-closing, closing, introduction and address system, invitation, thanking people andreplying to thanks, gaining attention and interrupting, as well as agreeing and disagreeing. Theexpressions include formal, informal, and neutral forms of expression. The data of languagefunction and expression was classified and presented in tables and described narratively indeeper analysis related to the theory.Keywords: language function, expression, conversationABSTRAKPenelitian ini berkaitan dengan fungsi bahasa dan ekspresi fungsi bahasa yangbertujuan (1) Untuk mengetahui jenis fungsi bahasa yang digunakan oleh terapis di Ritual SpaRamayana Resort & Spa dan (2) Untuk menganalisis jenis-jenis ekspresi fungsi bahasa yangdigunakan oleh terapis di Ritual Spa Ramayana Resort & Spa. Teori yang digunakan untukmenjawab masalah penelitian ini dituju oleh Tillit dan Bruder (1985) dengan sebuah bukuberjudul Speaking Naturally. Sumber data penelitian ini diambil dari percakapan terapisdengan tamu sambil mengantar tamu sampai memberikan teh jahe setelah melakukanperawatan. Data dikumpulkan dengan menggunakan metode observasi. Oleh karena itu, datadirekam oleh perekam suara dan mencatat percakapan. Transkrip rekaman suaradiklasifikasikan ke dalam jenis fungsi bahasa dan ekspresi fungsi bahasa. Metode kualitatifadalah digunakan dalam menganalisis data. Ada dua puluh empat data yang ditemukan dalamdua belas percakapan terapis dengan tamu di Spa. Dua puluh empat data diklasifikasikan kedalam enam jenis fungsi bahasa dan tiga jenis ekspresi. Jenis-jenis fungsi bahasa ditemukandalam percakapan terapis dan tamu membuka, pra-penutupan, penutupan, pengenalan dansistem alamat, undangan, berterima kasih kepada orang-orang dan membalas terima kasih,mendapatkan perhatian dan gangguan orang, setuju dan tidak setuju. Ekspresi yang ditemukan adalah ekspresi formal, informal, dan netral. Data fungsi dan ekspresi bahasa diklasifikasikandan disajikan dalam bentuk tabel dan dideskripsikan secara naratif dalam analisis yang lebihmendalam terkait dengan teori.Kata kunci: fungsi Bahasa, ekspresi, percakapan
THE FUNCTION OF SLANG USED IN THE FATE AND FURIOUS MOVIE Utami, Ni Made Verayanti; Ariyaningsih, Ni Nyoman Deni; Nadila, Ni Kadek Sinta Sri
LITERA : Jurnal Bahasa Dan Sastra Vol. 7 No. 1 (2021): LITERA : Jurnal Litera Bahasa Dan Sastra
Publisher : LPPM Universitas Dhyana Pura

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.36002/litera.v7i1.1417

Abstract

ABSTRACTThe study concerns with the slang words used in the Fate of the Furious movie. The studyaims to analyze the types of slang, the meaning of slang and the function of slang used in Fateof the Furious movie. This study used qualitative approach and the data collection was basedon observation method by downloading the movie and movie script, watching the movie,looking through the scene and taking note. The theoretical framework of the study is based onLeech’s five types of language function (1981) and the theory proposed by Chapman (2007)about two two kind of slangs: primary slang and secondary slang. The meanings of slang weretaken from some online dictionaries that related to slang. This study reveals that there are 25slangs which is found in Fate of the Furious movie. From the data, there are 22 primary slangsand 3 secondary slangs found. The meaning of slang mostly related to informational functionwhich is focused on the speaker tends to inform something to the other characters in the movie.From the analysis of the meaning, it can be concluded that the meanings of slang words vary.Keywords: slang, types, meaning, function, Fate of the Furious movie.ABSTRAKStudi ini berkaitan dengan kata gaul dan yang terjadi dalam film Fate of the Furious. Penelitianini bertujuan untuk menganalisis jenis-jenis bahasa gaul, makna bahasa gaul, dan fungsibahasa gaul yang digunakan dalam film Fate of the Furious. Penelitian ini menggunakanpendekatan kualitatif dan pengumpulan datanya berdasarkan metode observasi denganmengunduh film dan naskah film, menonton film, melihat-lihat adegan dan mencatat. Teoriyang digunakan dalam penelitian ini didasarkan pada Leech (1981) tentang lima jenis fungsibahasa dan juga menggunakan teori yang dikemukakan oleh Chapman (2007) tentang dua jenisbahasa gaul: bahasa gaul primer dan bahasa gaul sekunder. Makna bahasa gaul diambil daribeberapa kamus online yang terkait dengan bahasa gaul. Studi ini mengungkapkan bahwa ada25 bahasa gaul yang ditemukan dalam film Fate of the Furious. Dari data tersebut ditemukan22 bahasa gaul primer dan 3 bahasa gaul sekunder. Makna bahasa gaul yang sebagian besarterkait dengan fungsi informasional yang difokuskan pada pembicara cenderungmenginformasikan sesuatu kepada karakter lain dalam film. Dari analisis makna tersebutdapat disimpulkan bahwa makna bahasa gaul itu bermacam-macam.Kata kunci: gaul, jenis, makna, fungsi, film Fate of the Furious.
THE FUNCTIONS OF FLOATING MAXIM THAT UTTERED BY CHARACTERS OF THE HUNGER GAMES MOVIE Adiari, Ni Putu Yuana Jelita; Maharani, Putu Devi; Utami, Ni Made Verayanti
LITERA : Jurnal Bahasa Dan Sastra Vol. 7 No. 1 (2021): LITERA : Jurnal Litera Bahasa Dan Sastra
Publisher : LPPM Universitas Dhyana Pura

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.36002/litera.v7i1.1421

Abstract

ABSTRACTBased on Grice's theory (1989), cooperative principle makes communication becomeunderstandable so that the meaning of the utterances can be well received by the interlocutor.However, in daily lives, this principle is often floated by the speaker and interlocutor becausesometimes the speakers want the interlocutor to get the meaning of the utterances that cannotbe expressed explicitly. This violation is known as floating maxim. This study aims to explorethe functions of floating maxims that occurs in conversations between characters in the movieentitled The Hunger Games. The function refers to the speech act theory, in which Searle(1979) states that there are five points of speech acts, namely functioning as representative,directive, commissive, expressive and declarative. The methods used in this research areobservational and qualitative methods, by watching movies and reading the script of themovie’s conversation while taking notes the conversations that contain floating maxim,classifying the functions of floating maxim occurred by Searle's (1979) theory and supportedby theory of context situation by Halliday (1985). The results of this study indicate that thereare 30 floating maxim obtained, 19 data (63%) have function as representatives, five data(17%) have function as directive statements, one data (3%) has function as commissivestatements and 5 data (17%) have functions as expressive utterance.Keywords: Floating maxim, function, movieABSTRAKDalam teori Grice (1989), prinsip kerjasama dalam sebuah komunikasi akan membantukomunikasi menjadi lancar dan dimengerti oleh penutur dan mitra tutur sehingga maksud dariujaran dapat diterima baik. Namun dalam kesehariannya, prinsip ini sering dilanggar olehmitra tutur karena penutur ingin mitra tutur menangkap maksud ujarannya yang tidak bisadiutarakan secara eksplisit. Pelanggaran ini dikenal dengan pelanggaran maksim. Penelitianini bertujuan untuk mencari fungsi pelanggaran maksim yang terjadi dalam percakapan antartokoh pada film berjudul The Hunger Games. Fungsi yang dimaksud mengacu pada teoritindak tutur, yang mana Searle (1979) menyebutkan ada lima poin tindak tutur yakni berfungsisebagai representatif, direktif, komisif, ekspresif dan deklaratif. Metode yang digunakan dalampenelitian ini adalah metode observasi dan kualitatif, dengan cara menonton film danmencatat percakapan yang mengandung pelanggaran maksim, mengklasifikasikan fungsipelanggaran maksim dengan teori Searle (1979) yang didukung dengan teori konteks olehHalliday (1985). Hasil penelitian ini menunjukkan dari 30 pelanggaran maksim yangdiperoleh, terdapat 19 data (63%) berfungsi sebagai representatif, lima data (17%) berfungsisebagai pernyataan direktif, satu data (3%) berfungsi sebagai pernyataan komisif dan 5 data(17%) berfungsi sebaai pernyataan ekspresif.Kata kunci: Pelanggaran maksim, fungsi, film
AN ANALYSIS OF FIGURATIVE LANGUAGE IN LADY GAGA’S SONG LYRICS Wahab, Abdul; Utami, Ni Made Verayanti; Maharani, Putu Devi
LITERA : Jurnal Bahasa Dan Sastra Vol. 8 No. 2 (2022): LITERA : Jurnal Litera Bahasa Dan Sastra
Publisher : LPPM Universitas Dhyana Pura

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.36002/litera.v8i2.2008

Abstract

ABSTRACTThis research aimed to analyze figurative language in Lady Gaga song of Chromatica album thatwere released in 2020. There are two problems that are formulated in this study, they are: (1) whatkinds of figurative language found in Lady Gaga song lyrics, (2) what are the meaning of figurativelanguage found in Lady Gaga song lyrics. There are two theories used in this research; the firsttheory proposed by Knickerbocker and Reninger (1963:367) that is used to identify the kinds offigurative language and the second theory is the theory of meaning which supported by Leech(1974) to analyze the meaning. The method used in collecting the data was done by formal andinformal method. The writer collected the data by downloading the song, listening carefully,reading the scripts, underling, and classifying the lyrics which are contain the kinds of figurativelanguage. The method of analyzing data was identifying, analyzing and making conclusions. Thefrequency of each kinds of figurative language was 18,18% contained simile type, 40,90%contained hyperbole type, 13,63% contained metaphor type, 4,54% contained personification type,4,54% contained paradox type, 9,90% contained metonymy type and 9,90% contained allusiontype. The result of meaning in Lady Gaga was conceptual meaning, connotative meaning, affectivemeaning and reflected meaning. It can be concluded that figurative language has important rolesin created the song lyricsKeywords: Figurative language, song lyrics and meaningABSTRAKPenelitian ini bertujuan untuk menganalisis bahasa kiasan dalam lagu Lady Gaga dari albumChromatica yang dirilis pada tahun 2020. Ada dua masalah yang dirumuskan dalam penelitianini, yaitu: (1) jenis bahasa kiasan apa yang ditemukan dalam lirik lagu Lady Gaga, ( 2) apa artibahasa kiasan yang ditemukan dalam lirik lagu Lady Gaga. Ada dua teori yang digunakan dalampenelitian ini; teori pertama dikemukakan oleh Knickerbocker dan Reninger (1963:367) yangdigunakan untuk mengidentifikasi jenis-jenis bahasa kiasan dan teori kedua adalah teori maknayang didukung oleh Leech (1974) untuk menganalisis makna. Metode yang digunakan dalampengumpulan data dilakukan dengan metode formal dan informal. Penulis mengumpulkan datadengan mengunduh lagu, mendengarkan dengan seksama, membaca skrip, menggarisbawahi, danmengklasifikasikan lirik yang mengandung jenis bahasa kiasan. Metode analisis data adalahmengidentifikasi, menganalisis dan membuat kesimpulan. Frekuensi masing-masing jenis majasadalah 18,18% mengandung tipe simile, 40,90% mengandung tipe hiperbola, 13,63%mengandung tipe metafora, 4,54% mengandung tipe personifikasi, 4,54% mengandung tipeparadoks, 9 ,90% mengandung tipe metonimi dan 9,90% mengandung tipe kiasan. Hasil maknadalam Lady Gaga adalah makna konseptual, makna konotatif, makna afektif dan makna refleksi.Dapat disimpulkan bahwa bahasa kiasan memiliki peran penting dalam menciptakan lirik laguKata kunci: Bahasa kiasan, lirik dan makna lagu
PENGUATAN PENDIDIKAN KARAKTER MELALUI VALUE BASED TRAINING BAGI PESERTA DIDIK DI SDN 2 JEHEM BANGLI Ni Made Verayanti Utami; Ni Wayan Suastini; Desak Putu Eka Pratiwi; Ida Bagus Gde Nova Winarta; I Wayan Juniartha
LOKATARA SARASWATI Vol 4 No 2 (2025): Lokatara Saraswati: Jurnal Pengabdian kepada Masayarakat
Publisher : Fakultas Bahasa Asing

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.36733/lokasaraswati.v4i2.12850

Abstract

This community service activity was carried out with the aim of strengthening the character education of students through a collaborative approach.Value Based Training at SDN 2 Jehem Bangli. The background of this program is based on the importance of instilling positive values ​​from an early age, such as discipline, responsibility, cooperation, and honesty, which are the foundation for character building for the younger generation. The implementation method of the activity is carried out through stages of socialization, interactive training, group discussions, and practical application of values ​​in students' daily activities. The participants were students in grades IV–VI of SDN 2 Jehem Bangli who were actively involved in the entire training series. The results of the implementation show an increase in students' understanding of the importance of character values ​​and their ability to internalize these values ​​in their daily behavior, both at school and in the family environment. Thus, the programValue Based Training proven effective as an effort to strengthen character education, as well as being a model of activity that can be implemented sustainably in elementary schools.
The IMPLEMENTING FLIPPED LEARNING THROUGH ZOOM AND GOOGLE CLASSROOM IN UNIVERSITY IN BALIDURING COVID-19 : IMPLEMENTING FLIPPED LEARNING THROUGH ZOOM AND GOOGLE CLASSROOM IN UNIVERSITY IN BALIDURING COVID-19 Gede Irwandika; Ni Made Verayanti Utami; Ni Nyoman Deni Ariyaningsih; Gede Dharma Arya Wicaksana
Focus Journal : Language Review Vol 1 No 1 (2021): December 2021
Publisher : Universitas Bali Dwipa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.62795/fjlg.v1i1.12

Abstract

Covid-19 Pandemic brought many changes of human life, including education. This study aimed to describe the implementation flipped learning through Zoom and Google Classroom in University in Bali during Covid-19 pandemic.This study was an descriptive study which was conducted in one of the universities in Bali in academic year 2019/2020 by using two research instruments, namely observation and interview. The result showed google Classroom was optimized in giving instruction or materials to the students via comment to make the instruction became accessible to all students. Then, Zoom meeting was used for class discussion after learning at home from instruction on Google Classroom. Some problems were occurred such as internet connection and limited non-verbal responses. However, In teacher’s perspective, flipped learning is really helpful because the teacher just need to give the material and instruction to students at home in Google Classroom and then at class discussion on Zoom, the teacher just need to act as facilitator.
The Translation Of Complex Sentences In “Cantik Itu Luka” Novel Orlando, Alexander Goldy; Utami, Ni Made Verayanti; Maharani, Putu Devi
RIGGS: Journal of Artificial Intelligence and Digital Business Vol. 4 No. 4 (2026): November - January
Publisher : Prodi Bisnis Digital Universitas Pahlawan Tuanku Tambusai

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31004/riggs.v4i4.3471

Abstract

This study investigates the sentence structures found in the novel and the acceptability of their translations in the target language. The data were collected through direct observation and analyzed using a descriptive qualitative method. The study was conducted because English exposure in countries where English is not the native language does not guarantee that people can fully understand and use it accurately. The analysis identified seven intentional complex sentences that were translated into corresponding complex sentences in the English version of the novel. The original author predominantly used the subordinators “untuk” and, in several parts, “agar.” In the English translation, a variety of subordinators were employed to maintain grammatical and contextual equivalence. The structural distribution shows that Independent–Dependent constructions appeared in 75% of the data, while Dependent–Independent constructions accounted for 25%. This indicates that the translator generally preferred maintaining the source text’s syntactic pattern, ensuring readability and coherence in the target language. Based on the questionnaire responses, approximately 88% of the translated complex sentences were considered easily understood by respondents, indicating high translation acceptability. However, according to Larson’s (1984) theory of Translation Acceptability, two sentences failed to meet the acceptability criteria due to minor issues in meaning equivalence and naturalness. Overall, the findings highlight the importance of syntactic and semantic accuracy in literary translation to preserve the author’s intent and maintain fluency in the target language, especially when translating complex sentence structures across linguistically distant languages.
Co-Authors A A Ayu Istri Chuk Putri Larassati AA Sudharmawan, AA Abdul Wahab Adi Putra, Nyoman Canestra Adi, Ni Ketut Sri Atik Oktari Adiari, Ni Putu Yuana Jelita aditya, Kadek Kenaka Afriliani Afriliani Agnes M.D Rafael Anak Agung Ayu Istri Kumala Dewi Anak Agung Made Indrawati Andina, A.A. Diah Trisna Ardipa, I Putu Mahendra Chandra Ariyaningsih, Ni Nyoman Deni Beda, Raimundus Cahyani, Anak Agung Istri Regitha Cahyani, Ni Made Diah Deni Ariyaningsih, Ni Nyoman Desak Made Indah Fitriawati Desak Putu Eka Pratiwi Dewi, Ni Kadek Noviarianti Karisma Dewi, Ni Komang Trisa Dewi, Ni Nyoman Pipin Purnama Dian Pramita Sugiarti Dian Pramita Sugiarti Ewik Wiartati, Desak Made Falentina Jenita Mbeleng Florianus Ibar Gede Dharma Arya Wicaksana Gede Irwandika . I Dewa Ayu Devi Maharani Santika I Dewa Ayu Salsa Bila Ninda Pradevi I Gede Astena Largama Largama I Gede Suta Jaya Ambara I Gusti Agung Sri Rwa Jayantini I Gusti Agung Sri Rwa Jayantini3 I Gusti Ayu Vina Widiadnya Putri I Kadek Adi Sukrawan I Komang Sulatra I Komang Sulatra I Made Iwan Indrawan Jendra I Made Perdana Skolastika I Wayan Juniartha I Wayan Resen Ida Ayu Mela Tustiawati Ida Ayu Popy Wulandari Pratiwi Ida Ayu Putri Gita Ardiantari Ida Bagus Gde Nova Winarta Jas, Paulinus Kaa, Dewi Yanti Bangi Kadek Novi Krisna Dewi Kadek Rina Desiyana Putri Kendran, Ni Kadek Kendran Damayanti Kertayasa, I Wayan Kesumawati, Eni Ketut Endang Sri Utami Kevin Stephanus Komang Dian Puspita Candra Komang Dian Puspita Candra Komang Dian Puspita Candra, Komang Dian Puspita Langus , Natalia Levi, Gerensius Made Suarjana Maharani, Putu Devi Mery Kristiani Nadila, Ni Kadek Sinta Sri Nanda Putri, Ni Luh Nerdi, Margareta Satriana Ni Kadek Sinta Sri Nadila Ni Luh Gede Meilantari Ni Luh Vira Nitya Rini Ni Made Rai Desvita Sastra Dewi Ni Nyoman Anyarani Puspaningrum Ni Nyoman Deni Ariyaningsih Ni Nyoman Intan Airma Prawitri Ni Putu Diah Priska Ni Putu Meri Dewi Pendit Ni Putu Regina Pradnyamitha Ni Wayan Rai Sugiartini NI WAYAN SUASTINI NUR FITRIANI Oktarina Wisudayanti, Kadek Heni Orlando, Alexander Goldy Pascarini, Elsa Oktaviana Pebriyani, Ni Putu Rita Permana, I Putu Andri Pramudya Dyah Putranti Pujastuti, Ida Ayu Gayatri Putra, I Gusti Bagus Wahyu Nugraha Putri , Widiadnya Putu Desi Anggerina Hikmaharyanti Putu Devi Maharani Putu Devi Maharani PUTU YOHANA KERTIASIH Risweni Rolandi, Alexandro Sanjiwani, Ni Luh Putu Silvia Sardiana, Gerdi Kafi Lole Sari, Ni Putu Shintya Permata Selus, Libertus Sergius Kasma Setiari, Ni Kadek Ayu Wulan Sinarawerdhi, I Gst Ayu Intan Sri Cahyani, Ni Putu Sukma Sri Rwa Jayantini, I Gusti Agung Sugiantari, Ni Putu Anggi Sukrawan, I Kadek Adi System, Administrator Teja, Nova Surya Utami, Ni Putu Laksmi Dewi Vinsensia Nidi Wahyuni, Ni Komang Dila Candra Widiastika, I Wayan Wahyu Cipta Windu Gunatika Wiraningsih, Ni Luh Ayu Wiwekananda, I Putu Riky Yesika Cindhe Puspa Yosefina Helenora Jem