cover
Contact Name
-
Contact Email
-
Phone
-
Journal Mail Official
-
Editorial Address
-
Location
Kota makassar,
Sulawesi selatan
INDONESIA
Eralingua : Jurnal Pendidikan Bahasa Asing dan Sastra
ISSN : 25794574     EISSN : 25497359     DOI : -
Eralingua has been published by Department of Foreign Language Education, Faculty of Language and Literature Universitas Negeri Makassar. This journal receives research articles which examine about foreign language which use various approaches like linguistics, education, and literature. The Journal is published on March and August every year. Eralingua truly maintains the quality and research ethics. Every article submitted will be reviewed by experts during 2 weeks. Therefore, the announcement of article received to be published in Eralingua Journal will be announced at least 2 weeks after article is submitted. We truly notice about plagiarism and the orisinality of article. The article can be handed in by email : eralinguajurnal@gmail.com
Arjuna Subject : -
Articles 268 Documents
The Implications of Online Interaction on Foreign Language Code-Mixing into Indonesian in Social Media Communication Akbar, Amal; Imran, Imran; Anzar, Anzar; Nurcholis, Nurcholis
Eralingua: Jurnal Pendidikan Bahasa Asing dan Sastra VOL 9, NO 2 (2025): ERALINGUA
Publisher : Makassar State University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26858/eralingua.v9i2.74171

Abstract

The development of digital technology has changed the communication patterns of Indonesian society, especially among the younger generation of social media users. The phenomenon of code-mixing between Indonesian and English has become a form of linguistic hybridity that reflects the social dynamics and digital identity of the younger generation. This study aims to describe the patterns, pragmatic functions, and social implications of code-mixing practices on social media. The approach used is a qualitative descriptive approach with a critical sociolinguistic paradigm. Data were obtained through digital observation (netnography) of public posts on Instagram, Twitter (X), and TikTok during January–June 2025, with a total of 120 data units that met the purposive sampling criteria. The analysis was conducted using the model of Miles, Huberman, and Saldana (2014). The results show three dominant forms of code-mixing: at the word level (40%), phrases (32.5%), and sentences (27.5%). The most prominent pragmatic functions are the expression of identity and style (34%) and the affirmation of meaning (28%). Socially, code-mixing functions as a performative strategy to build a digital self-image and negotiate the global-local identity of the younger generation. This phenomenon marks a shift in communication norms toward more expressive, inclusive, and global forms. Thus, code-mixing is not seen as a threat to the purity of the Indonesian language but rather as a form of creative adaptation to the dynamics of digital communication. This research contributes to the development of digital sociolinguistic studies and offers a basis for Indonesian language preservation strategies that are more adaptive to the era of globalized communication
Variations of Subject–Verb Agreement Patterns in the Short Story Hänsel und Gretel in German and English: A Morphosyntactic Study Safitri, Ayu; Hendrokumoro, Hendrokumoro
Eralingua: Jurnal Pendidikan Bahasa Asing dan Sastra VOL 9, NO 2 (2025): ERALINGUA
Publisher : Makassar State University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26858/eralingua.v9i2.72565

Abstract

Abstract. This study aims to identify and analyze variations in subject–verb agreement patterns in German and English through an examination of the short story Hänsel und Gretel. The study employs a qualitative contrastive analysis method based on the fairy tale. The analysis focuses on the number of subjects (singular and plural), the use of the past tense, copular verbs, and constructions with modal verbs. The findings reveal six main patterns that reflect the characteristics of each language. Some patterns show similarities, such as singular subjects in the past tense with third-person singular verb forms, as well as constructions with copular and modal verbs in the singular form. However, there are also significant differences, particularly in the use of verbs for plural subjects and plural modal verb constructions. These findings indicate that German has a more complex conjugation system compared to the simpler and more consistent English system. Therefore, the results can help language learners understand the structural differences between German and English and improve the accuracy of grammatical pattern usage in learning and communicationKeywords: Variation, Pattern Subject-Verb Agreement, Morphosyntax, Short Story
The Unspoken Meaning of Names: Cultural Dimensions in Translating Russian Anthroponyms into Indonesian Lukman, Fahmy; Kartika, Nyai; Machdalena, Susi
Eralingua: Jurnal Pendidikan Bahasa Asing dan Sastra VOL 9, NO 2 (2025): ERALINGUA
Publisher : Makassar State University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26858/eralingua.v9i2.77863

Abstract

Translating Russian proper names into Indonesian poses linguistic and cultural challenges since Russian anthroponyms, comprising full names, patronymics, and diminutives, encode complex semantic and pragmatic meanings often overlooked in translation. This study aims to examine how these meanings are conveyed in Indonesian literary translations and what cultural implications arise from the process. Using a qualitative descriptive method, data were collected from four Russian literary works translated into Indonesian and analyzed for semantic, pragmatic, communicative, and cultural dimensions. The findings show that most translations fail to reflect the rich social and emotional nuances embedded in Russian anthroponyms. Diminutives, which express intimacy and social bonds, and patronymics, which signify respect and cultural identity, are frequently neutralized or omitted. The study concludes that Indonesian translators tend to prioritize linguistic equivalence over cultural accuracy, leading to the loss of socio-pragmatic depth. This research contributes to cross-cultural translation studies by underscoring the need for culturally sensitive approaches in translating personal names
A Corpus-Driven Analysis of Student Translation Strategies for Culturally-Bound Quotations from English to Indonesian Rakhmawati, Susi Septaviana; Supian, Supian; Dallyono, Ruswan; Hidayati, Farida; Lebedeva, Alexandra Leonidovna; Ladinata, Lsdinata
Eralingua: Jurnal Pendidikan Bahasa Asing dan Sastra VOL 9, NO 2 (2025): ERALINGUA
Publisher : Makassar State University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26858/eralingua.v9i2.73367

Abstract

Abstract. Translation of quotes attributed to great personalities is a niche and rather less researched area of study within the discipline of translation studies. The quotations are often culture-bound and context-dependent and present some difficulties to translators due to the cultural and historical context of their creators. This paper has a two-fold purpose: (1) to explore the translation strategies employed by student translators in rendering culturally- and contextually-loaded quotations, and (2) to identify patterns in the application of these strategies based on the quotes’ textual features—such as sentence length, word order, and lexical particularities. In line with established translation research methodologies, this research adopts a corpus-driven analysis with interpretive elements. Strategies were identified and analyzed using a robust coding framework derived from established translation theories (e.g., Vinay, 1995; Molina, 2002; Abu-Ssaydeh, 2004) and specific corpus analysis tools like Wordsmith Tools. Comparison of 50 selected quotations—mostly chosen for their culture-bound content—exemplifies the use of an array of translation strategies, with paraphrasing and explicitation being the most frequently employed. Paraphrasing, as detailed in this paper, covers rewording involving syntactic and semantic adjustments. It occurred 18 times as a co-concomitant and 7 times singly. On some occasions, these strategies were used even when there were formal or idiomatic equivalents available in the target language. This indicates that student translators need more cultural sensitivity and strategic competence development, possibly through experiential hands-on training and longer training modules.Keywords: culture-bound quotations, corpus-based analysis, paraphrasing, student translators, translation strategies
Exploring Lexical and Contextual Meaning in Happier Than Ever Album by Billie Eilish Yastanti, Unpris; Oktaviani, Allya Legina; Adi, Wiruma Titian; Yuskar, Bobby Octavia; Manar, Marsandi
Eralingua: Jurnal Pendidikan Bahasa Asing dan Sastra VOL 9, NO 2 (2025): ERALINGUA
Publisher : Makassar State University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26858/eralingua.v9i2.75745

Abstract

Abstract. This study aims to identify both lexical and contextual meanings found in song lyrics, and to determine which type of meaning is more dominant in Billie Eilish’s album Happier Than Ever. The data source for this research is the lyrics from the album, analyzed using lexical and contextual meaning theories. This research employs a descriptive qualitative method and focuses on five selected songs: Getting Older, I Didn’t Change My Number, Billie Bossa Nova, My Future, and Not My Responsibility.” The analysis is based on the theories of lexical and contextual meaning proposed by Parera and Chaer. The results reveal: 1) 16 lexical meanings are identified, consisting of two types; synonymy and polysemy. Moreover, 28 contextual meanings were found, categorized into four types: mood context, situational context, time context, and purpose context 2)The analysis concludes that contextual meaning is more dominant than lexical meaning in the lyrics. This study contributes to linguistics and cultural analysis by showing how popular music uses language to express and reflect social, emotional, and individual experiences, highlighting the close relationship between language and culture.
Myth and Ideology in Quraysh’s Reaction to Umar bin Khattab's Conversion: A Semiotic Analysis of the Film “مسلسل عمر- الحلقة 8” Rozana, Isyti Aisyan; Hakim, Arif Rahman
Eralingua: Jurnal Pendidikan Bahasa Asing dan Sastra VOL 9, NO 2 (2025): ERALINGUA
Publisher : Makassar State University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26858/eralingua.v9i2.72461

Abstract

Abstract. This study aims to reveal the forms of ideological myths in a colossal religious film entitled “مسلسل عمر- الحلقة 8 ” produced by qatar in 2012 and uploaded to youtube account in 2020  where the focus of the research lies on the reaction of the quraisy mekah to Umar bin Khattab's entry into Islam based on Roland Barthes' semiotic perspective. This is motivated by the phenomenon of people just being movie lovers without paying attention and understanding more deeply the symbols or signs that may contain more complex meanings than just a show so that it can affect people's thinking paradigms. The type of this research is qualitative. The data used comes from a colossal religious film entitled “مسلسل عمر- الحلقة 8 ” on the qatar youtube account in 2020. The data were collected using the watch, listen, and record techniques, while the data analysis followed the Miles and Huberman model in the form of data reduction, data presentation in the form of narrative dialog, and conclusion drawing based on the research objectives. The findings of this study explain how individual spiritual events such as Umar bin Khattab's conversion to Islam are elevated to collective symbols, then mythologized by the old rulers (the Quraysh) to maintain their ideology and hegemony. The myth makes the event appear as a “betrayal of nature” but in fact it is just a cultural interpretation wrapped up as if it were natural. This shows that the myth built in the reaction of the quraisy of Mecca to Umar's Islam is not just emotional spontaneity, but part of a form of ideological naturalization in an effort to maintain hegemony, social order, and old belief doctrines. The forms of myths found in the film based on Roland Barthes' semiotics consist of six: the myth that conversion must be done secretly, change shows betrayal, the solidity of paganism is collapsing, Islam adherents only come from the weak and lower castes, transformation occurs instantly, and prophetic claims must have worldly privileges and meet the standards of human expectations. This reveals a new perspective that prophetic legitimacy is mythologized through worldly expectations, that religious authority in classical Islamic narratives can be shaped by social and cultural constructs rather than solely by divine criteria through Barthes' mythical semiotics—a perspective that is rarely explored in the study of religious media semiotics.Keywords: : Myth, Ideology, Quraysh Reaction, مسلسل عمر- الحلقة 8, Roland Barthes 
Development of Arabic Language Teaching Materials Based on The Merdeka Curriculum Mahdi, Tubagus Ahmad; Mustafa, Izzuddin; Kodir, Abdul; Syafei, Isop
Eralingua: Jurnal Pendidikan Bahasa Asing dan Sastra VOL 9, NO 2 (2025): ERALINGUA
Publisher : Makassar State University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26858/eralingua.v9i2.76603

Abstract

Arabic language education in Indonesia must adapt to technological advancement and students' contextual needs. This study aimed to develop Arabic teaching materials based on the Merdeka (Independent) Curriculum and analyze their effectiveness in improving students’ Arabic language skills at MAN Pandeglang, Banten. Employing a Research and Development (R&D) design, the study followed four phases: needs analysis, material development, classroom implementation, and evaluation. The materials were designed using a communicative approach, project-based learning, and digital integration to create an interactive and student-centered learning experience. Needs analysis revealed significant gaps in existing materials, particularly in engaging students and promoting communication. Implementation in classroom settings showed that students responded positively, with greater motivation and participation. Evaluation through pretests and posttests demonstrated significant improvement, especially in speaking and listening skills. The study concludes that the developed materials are effective and suitable for Arabic instruction aligned with the Merdeka Curriculum, contributing to a more relevant, practical, and engaging Arabic learning environment for Indonesian students.
The Consequences of Consumerism on American Society (1950s - 1990s) as Portrayed in Chuck Palahniuk’s Fight Club Aritonang, Bangun Rizky Hanif; Ferdinal, Ferdinal; Dewi, Chintya
Eralingua: Jurnal Pendidikan Bahasa Asing dan Sastra VOL 9, NO 2 (2025): ERALINGUA
Publisher : Makassar State University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26858/eralingua.v9i2.75935

Abstract

Abstract. This article analyzes the consequences of consumerism in American society as portrayed in Chuck Palahniuk’s novel Fight Club. This article aims to examine the portrayal of consumerism in the novel and its consequences in the context of American society. We use one of the Marxist critical theories of consumerism proposed by Theodor Adorno and Max Horkheimer. The analysis method used in this research is a qualitative descriptive method using Chuck Palahniuk’s novel Fight Club as the primary data source and other data sourced from some applicable sources were used as the secondary data to support the analysis. The article delineates three consequences of consumerism in the novel that portray the American society from the 1950s until the 1990s. The consequences include the standardization, pseudo-individuality, and commodity fetishism. They are mainly caused by the growth of consumerism since the end of World War II.Keywords: American society, consequences of consumerism, Fight Club,  literary portrayal 
A Representation of Fragile Masculinity and Single Men's Anxieties in The Turn to Me Series “Mukai-Kun” Dirgandini, Melinda
Eralingua: Jurnal Pendidikan Bahasa Asing dan Sastra VOL 9, NO 2 (2025): ERALINGUA
Publisher : Makassar State University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26858/eralingua.v9i2.77590

Abstract

Abstract. This study investigates the representation of fragile masculinity and the social anxieties of single men in the Japanese television series Turn to Me, Mukai-kun. Employing a qualitative method grounded in Stuart Hall’s theory of representation, the research analyzes how the protagonist, Mukai, reflects the ongoing crisis of masculinity in contemporary Japan. The findings reveal that Mukai embodies an alternative masculinity characterized by emotional openness, uncertainty, and a departure from traditional male dominance. Through this portrayal, the series exposes the tension between hegemonic masculine ideals and the realities of modern single men. The study demonstrates that Turn to Me, Mukai-kun both critiques and redefines conventional gender expectations, suggesting that Japanese popular media serves as a site for negotiating new and diverse masculine identities. These insights contribute to broader discussions on shifting gender roles and the cultural reimagining of masculinity in Japan.
Javanese Cultural Keywords from the Sambatan Ritual Discourse: An Ethno-pragmatic Perspective Pratiwy, Devi; Asnani, Asnani; Wulan, Sri; Fauzi, Mohd; Pardi, Pardi
Eralingua: Jurnal Pendidikan Bahasa Asing dan Sastra VOL 9, NO 2 (2025): ERALINGUA
Publisher : Makassar State University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26858/eralingua.v9i2.66085

Abstract

Abstract. This study aims to reveal cultural keywords from a particular cultural tradition, sambatan held by the Javanese-speaking community in Tanjung Harapan Village, Air Putih District.  Historically, the Javanese-speaking community in the area were migrants from their ancestral lands on the island of Java.  This traditional activity refers to the communal activity of preparing and building houses, between the owner and the local community. Investigation of the cultural norms can be seen from the use of grammar aspect, lexicon, and linguistic routines of a language. Those were directly related to the context of the situation (context-bound), which determined the way society speaks. The objective of this research is to explore the cultural key word entities in the discourse. Following the ethno-pragmatic perspective, the parameter of cultural discourse is the core meaning of the language used. It gives rise to variations in speech forms as the embodiment of the cultural values of each ethnic group, which in turn creates different configurations for language used. This study was designed using a synchronic-ethnographic field study. In conducting the research, the phenomenological approach was adopted. Data were obtained by following the participating observation method and in-depth interviews. The data analysis followed the ethno-pragmatic methodological tools; semantic explication for lexical semantic analysis, and cultural script for capturing the cultural norms. The results show that the three core cultural keywords; mugi-mugi, ngasih hormat and adem ayem tentrem provide the cultural norms which express hope or prayer, respect for other entities, and harmony-not contradicting others.Keywords: Ethno-pragmatics, Cultural Keywords, Cultural Discourse