Claim Missing Document
Check
Articles

Found 1 Documents
Search
Journal : JOLLT Journal of Languages and Language Teaching

Survival Language of Teenagers in Coastal Families in Sandi Village, Wakatobi District Djamudi, Nadir La; Iye, Risman; Abida, Fithriyah Inda Nur
Journal of Languages and Language Teaching Vol. 12 No. 1 (2024): January
Publisher : Universitas Pendidikan Mandalika

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33394/jollt.v12i1.9213

Abstract

This research aims to describe the curses used by teenagers in the coastal area of Sandi Village, South Kaledupa District, Wakatobi Regency. The study is expected to contribute to the researcher's knowledge in the field of linguistics. The research data consists of utterances containing curses. The informants for this study were 15 individuals, comprising 8 females and 7 males aged between 12 to 18 years. This field research utilized a qualitative descriptive approach with data collection techniques including recording, listening, and note-taking. The study reveals that there are two forms of curses used by teenagers in Sandi Village, namely curses in the form of words and phrases. Curses used by teenagers in coastal families of Sandi Village can be categorized into three types: first, curses in the form of words, consisting of 14 words such as Pei (fool), Deppe (snub-nosed), kumbou (monitor lizard), Tajo (genitals), Kaffiri (infidel), Kajilo (cross-eyed), Dhobba (fat), Onitu (devil), Beka (cat), Jahannamu (damned), setani (devil), pogko (skink), Te saa (snake), and Te ibilisi (demon). Second, curses in the form of phrases, with 10 instances such as Mata kajilou (Your eyes are cross-eyed), Kapatuli pei (naughty fool), Usauri Kabeo-beo (extremely foolish), Kaleau (your genitals), Te ngarou (your mouth), Lengka nuyi ina (your mother's genitals), Teyi ama (your father), Botau (your bald head), Morusu koppe (skinny and bony), Morusu dao (ugly and skinny), Unimmiu (your vagina), sauri konduo (too crazy), teana harramu (illegitimate child), Lombu nu ngaro (mouth hole). It is important to note that some words and phrases might have specific cultural or regional meanings that are crucial to understanding the context of this research.
Co-Authors Abbas, Asriani Abdain Abdul Rahim Abdullah, Rudi Abdur Rosyid Abida, Fithriyah Inda Nur Abida, Fitriah Inda Nur Adelynn Calysta Agung Satryo Wibowo Ainun Mardiah Aiun Hayatu Rabinah Akbar Said Alex Hidayat Alimin, La Ode Andi Rahmah Anggun Syafira Arifin Annora Salsabilla Asrul Aswar Asti Junianti Bagus Rai Putra, Ida Barugana, Uswatun Hasanah Buana, Lalu Yahya Surya Bugis, Riki Ceacilia Srimindarti Darma, Diana Budi Denni, Irdam Diah Pertama Sari Didit Darmawan Djamudi, Nadir La Djatmiko FAUZI Fayyaza, Adiela Firmansyah Firmansyah Halim FITHRIYAH INDA NUR ABIDA Fitri Geminastiti Sakkir Goro, Garup Lambang Harprastanti, Primasiwi Hasan , Hasan Hentihu, Idrus Himam, Muhamad Khudza Alfi I Putu Permana Mahardika, I Putu I Wayan Simpen Imansyah, Salmaa R. N Ismail, Ulfa Jamaluddin, Maryam Jayadin JUMARDI Jumaydin, Jumaydin Juwani Kamasiah Karim Karim Karim, Karim Kasmiah Labalawa, Nurmina Litiloly, Badrun Mahardika, I Putu Permana Mahbub, Jamal Masri Damang Maulana, Harry Fajar Muhamad Alfarizi Muhamad Ridwan Muhammad Alifuddin Muhammad Alimul Ahbar Mulyono, Tedjo N. Benu, Naniana Nasyiruddin Nur Fauzia Nurhadi, Imam Nursyawal, Reski Rahmawat Rianti, Wa Ridwan Rahmawan Rommy Hardyansah Rusnam Sabaruddin Sabaruddin Said , Ikhwan M Saidna Zulfiqar Bin-Tahir, Saidna Zulfiqar Solissa, Anang Sri Afrianti Utami Sri Ernawati2 Sri Wulandari Suadi, Firman Sundari Rahman Supardi, Edy Suprihadi, Dudi Susiati Syahrul Akbar Tammasse, Tammasse Tarani, Trisnawati Taufik Taufik Usman, Yassir Arafat Usman Virama, La Ode Adhi Virninda, Andi Nurul Wahjoedi Warsiti Yusnan, Muhammad Zuhriah Zuhriah, Zuhriah