Claim Missing Document
Check
Articles

Found 1 Documents
Search
Journal : Research and Innovation in Language Learning

A Study of Translanguaging Practices in an EFL Classroom in Indonesian Context: A Multilingual Concept Nihta V. F. Liando; Devilito Prasetyo Tatipang; Fergina Lengkoan
Research And Innovation In Language Learning (RILL) Vol 5, No 2 (2022)
Publisher : Lembaga Penelitian Universitas Swadaya Gunung Djati Cirebon, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33603/rill.v5i2.6986

Abstract

In a multilingual society there is of course the teaching of a second (and perhaps third) language. At the educational level of Indonesia, English as a foreign language or EFL explicitly requires a lot of interaction in speaking, as well as in language skills in general. Translanguaging is a form of multilingual practice in the context of multilingual education where students must be given equal rights to develop their language potential. Seeing the complexity of the learning process that must be covered in teaching English in a multilingual situation, therefore the purpose of this research is to reveal the benefits, functions, and purposes of Translanguaging in the learning process. This research is descriptive research with a qualitative approach, where the researcher is the key instrument of data. Data collection techniques are carried out by triangulation (combined) of observations, interviews, and study documents. The qualitative research results emphasize meaning rather than generalization.  Translanguaging merupakan salah satu bentuk praktik multibahasa dalam konteks pendidikan multibahasa dimana siswa harus diberikan hak yang sama untuk mengembangkan potensi bahasanya. Melihat kompleksitas proses pembelajaran yang harus dicakup dalam pengajaran bahasa Inggris dalam situasi multibahasa, maka tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengungkap manfaat, fungsi, dan tujuan Translanguaging dalam proses pembelajaran. Dengan menggunakan desain studi kasus, pengumpulan data menggunakan teknik wawancara dan observasi langsung. Temuan riset ini menunjukkan tiga jenis penerjemahan yang digunakan oleh guru selama mengajar. Jenis-jenis translanguaging tersebut adalah intra-sentential translanguaging, intersentential translanguaging, dan tag translanguaging, dengan empat tujuan yang saling berkaitan yang dapat dimanfaatkan untuk mendeteksi hasil pembelajaran siswa.
Co-Authors Adolfina M. S. Moybeka Ali, Muhammad I. Ali, Muhammad Ilham Alrajafi, Gali Andreas Lalogiroth Andreas Lalogiroth Aprillya A. Suoth Aprillya Alwien Suoth Arsai, Alfons Napoleon Aswat, Fajar Blessy Wilar Budiman, Jeihn N. C. Ceisy Nita Wuntu Dallyono, Ruswan Dina Amaliyah Mushthoza Donal Mateos Ratu Elizabeth Z. Oroh Fergina Lengkoan Fergina Lengkoan Fergina Lengkoan Fitra, Muh. Al Fachrizah Fivy Andries Geminastiti Sakkir Geral Pratasik Grace Shirley Luntungan Grandy Tamboto Herminus Efrando Pabur Imelda Lolowang Imelda S. Lolowang Irwan, Anas Iskandar Iskandar Iskandar, Ishak ISMAIL ,, ISMAIL Ismail Ismail Jeihn Novita Jein, Maniku Kandati, Susi P. Karisi, Yofri Lengkoan, Fergina Liando, Nihta Vera Frelly Maissy J. Manuas Maissy Jearmita Manuas Maissy Manuas Manuas, Maissy Manuas, Maissy J. Manuas, Maissy Jearmita Maria Poluan Merlin M. Maukar Moybeka, Adolfina M. S. Muhammad Ilham Ali Mushthoza, Dina Amaliyah Nasution, Riandry Fadilah Ndruru, Falentinus Ni Putu Juliani Lestari Dewi Nihta Vera Frelly Liando Nindy N. Ganap Noldy Pelenkahu Nur Syariatin Nurhayati Nurhayati Nurmaisyah, Nurmaisyah Olga Rorintulus Pontillas, Marlon S. Pratasik, Geral Prilimercy E. Kojongian Pritania Mokalu Ratni, Ni Putu Riandry Fadilah Nasution Rinny Rorimpandey Rovikasari, Mala Ruly Rantung Sabrina Wardatul Jannah Husain Sahril Nur Saudah, Khalifatun Sukardi Weda, Sukardi Sulfany Tineh Susi P. Kandati Syahrullah Syahrullah Syariatin, Nur Syarifuddin Dollah Tineh, Sulfany Tirza A Kumayas Triesye A. Laloan Yapi Henri Wongkar