p-Index From 2021 - 2026
11.018
P-Index
This Author published in this journals
All Journal Al-Ulum Substantia: Jurnal Ilmu-Ilmu Ushuluddin Religio : Jurnal Studi Agama-agama Al-Ihkam: Jurnal Hukum dan Pranata Sosial Tanzil: Jurnal Studi Al-Quran MIQOT: Jurnal Ilmu-ilmu Keislaman Profetika AL QUDS : Jurnal Studi Alquran dan Hadis MODELING: Jurnal Program Studi PGMI Syntax Literate: Jurnal Ilmiah Indonesia Wahana Islamika: Jurnal Studi Keislaman Jurnal Studi Al-Qur'an al-Afkar, Journal For Islamic Studies Jurnal At-Tibyan: Jurnal Ilmu Alqur’an dan Tafsir Edukasi Islami: Jurnal Pendidikan Islam An Nabighoh Jurnal Pendidikan dan Pembelajaran Bahasa Arab Istawa: Jurnal Pendidikan Islam Jurnal Studi Ilmu-ilmu Al-Qur'an dan Hadis Al - Tadabbur: Jurnal Ilmu Al-Qur'an dan Tafsir Al Furqan: Jurnal Ilmu Al Quran dan Tafsir EL-AFKAR : Jurnal Pemikiran Keislaman dan Tafsir Hadis Al-Bayan: Jurnal Ilmu al-Qur'an dan Hadist Jurnal Ulunnuha Rayah Al Islam : Jurnal Ilmu Islam Mutawatir : Jurnal Keilmuan Tafsir Hadith JOURNAL OF INDONESIAN COMPARATIVE OF SYARIAH LAW Al-Majaalis : Jurnal Dirasat Islamiyah Budapest International Research and Critics Institute-Journal (BIRCI-Journal): Humanities and Social Sciences Ulumuna AL-AF'IDAH: Jurnal Pendidikan Bahasa Arab dan Pengajarannya Tatsqifiy: Jurnal Pendidikan Bahasa Arab El-Waroqoh : Jurnal Ushuluddin dan Filsafat AKADEMIK: Jurnal Mahasiswa Humanis Ukazh : Journal of Arabic Studies Fikrah: Jurnal Ilmu Aqidah dan Studi Keagamaan Al-Manahij : Jurnal Kajian Hukum Islam Tarling : Journal of Language Education ELOQUENCE: Journal of Foreign Language Solo International Collaboration and Publication of Social Sciences and Humanities Wahana Islamika: Jurnal Studi Keislaman At Tahfidz Jurnal Ilmu Al-Qur'an dan Tafsir International Journal of Halal System and Sustainability El-Waroqoh : Jurnal Ushuluddin Dan Filsafat MANUSKRIPTA Al-A'raf: Jurnal Pemikiran Islam dan Filsafat ATHLA: Journal of Arabic Teaching, Linguistic, And Literature EL-HAYAH Ukazh: Journal of Arabic Studies Wahana Islamika; Jurnal Studi Keislaman Profetika: Jurnal Studi Islam
Claim Missing Document
Check
Articles

Qur’anic Foundations of Religious Moderation: A Case Study of Students at UIN Raden Mas Said Surakarta Hikmawati, Ari; Hasan, Moh Abdul Kholiq
Jurnal Studi Al-Qur'an Vol 22 No 1 (2026): Jurnal Studi Al-Qur'an
Publisher : Islamic Religious Education Departement

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21009/JSQ.22.1.01

Abstract

Recent national surveys in Indonesia, including reports from the Ministry of Religious Affairs and independent research institutions, indicate a decline in religious tolerance among students, raising concerns about the effectiveness of religious education in fostering religious moderation. This study examines the Qur’anic foundations of religious moderation by mapping students’ understanding of selected Qur’anic verses on tolerance and analyzing their relationship with religious moderation among students at UIN Raden Mas Said Surakarta. In this study, mapping refers to an empirical assessment of students’ perceptions and comprehension of tolerance-related Qur’anic verses and their association with moderating religious attitudes. Employing a quantitative survey design, data were collected from 352 students across five faculties using stratified systematic sampling. Correlation and regression analyses were applied to examine the relationship between the variables. The findings reveal a positive and statistically significant relationship between students’ understanding of Qur’anic tolerance verses and religious moderation (r = 0.505, p < 0.01), indicating a moderate strength of association. Regression analysis further confirms the model's robustness. The results suggest that stronger comprehension of Qur’anic principles of tolerance is associated with higher levels of religious moderation, shaped by curricular content, lecturers’ pedagogical approaches, and students’ social environments. These findings provide empirical support for strengthening Qur’an-based educational policies and instructional strategies to promote religious moderation within State Islamic Higher Education Institutions (PTKIN).
Negotiating Meaning and Sensitivity: Translating Awliya, Jihad, and Kafir in the Indonesian Qur’an Translation by the Ministry of Religious Affairs Trisno Susilo; Riza Tamami; Moh Abdul Kholiq Hasan
Solo International Collaboration and Publication of Social Sciences and Humanities Vol. 4 No. 02 (2026): Solo International Collaboration and Publication of Social Sciences and Humani
Publisher : Walidem Institute and Publishing

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.61455/sicopus.v4i02.523

Abstract

Objective: This article aims to analyze the dynamics of the translation of the terms awliya, jihad, and kafir in the 2002 and 2019 editions of the Ministry of Religion's Al-Quran Translation. This study highlights the changing meaning and strategy of translation in response to Indonesia's social and political context. The main focus is directed at the theological and social implications of the choice of translation diction. Theoretical framework: This study uses Quranic semantics, contextual interpretation, and Qur'anic translation theory as an analytical framework. Quranic semantics maps the field of meaning of terms, contextual interpretation emphasizes historical and contemporary contexts, while translation theory assesses the strategy of translation of meaning. All three are used integratively to read the relationship between text and context. Literature review: Previous studies of the translation of the Qur'an in Indonesia have generally dealt with linguistic or historical aspects separately. Comparative studies across editions of official translations with a focus on sensitive terms are still limited. This article fills this gap by systematically linking linguistic analysis, interpretation, and social dynamics. Methods: This study uses a descriptive qualitative approach based on literature studies. The data was analyzed through searching for verses containing the terms awliya, jihad, and kafir in the 2002 and 2019 editions of the translation. The analysis was carried out using semantic approaches, contextual interpretation, and translation theory. Results: There is a shift in translation from a literal approach to a contextual and moderate approach. The term awliya is interpreted more relationally, jihad is contextually explained to prevent violence, and kafir is recontextualized to "disobedient" or "kufr". These changes reflect the response to Indonesia's social sensitivities. Implications: Theoretically, these findings confirm the translation of the Qur'an as a dynamic and contextual practice of interpretation. In practical terms, this study supports the development of more accurate and moderate translations. Another implication is the strengthening of religious moderation and harmonization between religious communities. Novelty: The novelty of this article lies in a comparative analysis across the official translation editions of the Ministry of Religion. The focus on three sensitive Quranic terms, combined with Indonesia's socio-political context. Integrative approaches to semantics, interpretation, and translation are the main methodological contributions.
Political Ideology and Indonesian Translation of the Qur'an Naufal Hidayatullah; Moh. Abdul Kholiq Hasan; Ainur Rhain; Kharis Nugroho
al-Afkar, Journal For Islamic Studies Vol. 9 No. 1 (2026)
Publisher : Perkumpulan Dosen Fakultas Agama Islam Indramayu

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31943/afkarjournal.v9i1.3199

Abstract

This study examines political ideology in Indonesian translations of the Qur'an. This study aims to analyze differences in word choice in the Qur'an that explain how political verses of the Qur'an are translated and interpreted in social, historical, and political contexts. Using a qualitative method based on literature study, this study examines the translations of the Ministry of Religious Affairs (2002 and 2019) and the Tafsir Al-Qur'anul Karim by Muhammad Yunus, focusing on verses related to politics. Linguistic-semantic and ideological analyses indicate significant differences that have implications for the nuances of meaning and political orientation. This study also identifies three ideological tendencies in understanding politics, including: traditionalist-authoritarian, revivalist-transformative, and modernist-contextual, which influence the reconstruction of the meaning of verses in translations. These findings confirm that translations of the Qur'an are not merely linguistic products, but ideological spaces influenced by the translator's social, political, and religious paradigms.
The Dynamics of Quranic Translation in Indonesia: Analyzing the Relationship between Modern Islamic Movements and the Development of Tafsiriyah Translation Haidar Edward Lumbantobing; Moh. Abdul Kholiq Hasan; Ainur Rhain; Kharis Nugroho; Andri Nirwana. AN
al-Afkar, Journal For Islamic Studies Vol. 9 No. 1 (2026)
Publisher : Perkumpulan Dosen Fakultas Agama Islam Indramayu

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31943/afkarjournal.v9i1.3200

Abstract

This study examines the dynamics of Qur'an translation in Indonesia, focusing on the relationship between modern Islamic movements and the development of tafsiriyah translations. Through a case study of the work of Muhammad Thalib, the leader of the Indonesian Mujahidin Council (MMI), this article shows that Qur'an translation not only functions as a religious or linguistic activity, but is also used as a political and ideological tool to fight for the formalization of Islamic law in national life. This study uses a library study method with a discourse analysis approach to the translated texts of Thalib's tafsiriyah and MMI movement documents. The results reveal that Thalib's tafsiriyah translations, particularly his work entitled Al-Qur'anul Karim: Tarjamah Tafsiriyah, were developed as a corrective response to the official translation of the Ministry of Religious Affairs, as well as a medium for disseminating Islamist discourse that emphasizes the enforcement of sharia in its entirety, rejection of religious pluralism, and criticism of the democratic system. Analysis of several key verses shows that Thalib's interpretation tends to direct the meaning of the verses according to the movement's agenda, such as emphasizing male leadership (Q.S. an-Nisa: 34), the state's obligation to collect zakat (Q.S. at-Taubah: 103), and the integrity of the implementation of sharia (Q.S. Ali Imran: 103). Thus, this article concludes that the development of tafsiriyah translations in Indonesia cannot be separated from the socio-political context after the 1998 Reformation, where Islamic movements utilized freedom of expression to fight for their ideological visions through the medium of translating holy books.
Tahlîl Al-Asâlîb Al-Insyâiyyah Al-Talâbiyah Fî Sûrah Ibrâhîm wa Al-Istifâdah minhâ Li-Ta‘lîm Al-Lughah Al-‘Arabiyyah li-Ghayr Al-Nâṭiqīn bihâ Masri, Muh. Miswal; Moh. Abdul Kholiq Hasan
Ukazh : Journal of Arabic Studies Vol. 6 No. 2 (2025): Ukazh: Journal of Arabic Studies, June 2025
Publisher : Institut Muslim Cendekia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.37274/ukazh.v6i2.220

Abstract

An important aspect to consider in teaching and learning Arabic for non-native speakers is al-asalib al-insha’iyyah al-talabiyyah, as this method helps both teachers and learners facilitate Arabic language acquisition and understanding of the Qur’an. This study aims to identify the Qur’anic verses that contain al-asalib al-insha’iyyah al-talabiyyah in Surat Ibrahim. The researcher used a qualitative descriptive-analytical method by studying and collecting data from available library resources such as tafsir books and rhetoric (balaghah) literature, then gathering the relevant data. The study found the following results: al-asalib al-insha’iyyah al-talabiyyah appeared in 37 instances in Surat Ibrahim. The uslub al-amr appeared in verses 5, 6, 10, 22, 30, 31, 35, 37, 40, and 44. The uslub al-istifham appeared in verses 9, 10, 12, 19, 21, 24, 28, and 44. The uslub al-nahy appeared in verses 22 and 42. The uslub al- appeared in verses 35, 36, 37, 38, 40, 41, and 44. Meanwhile, the uslub al-tamanni was not found in Surat Ibrahim. The utilization of al-asalib al-insha’iyyah al-talabiyyah in Surat Ibrahim for teaching Arabic to non-native speakers can be applied by incorporating them into exercises such as questions, dialogues, texts, sentence formation using the targeted styles, and other training activities.
Critical Study of the Word Awliya in the Jamunu Edition of the Ministry of Religion, 2002 and 2019 Translations Riza Tamami; Moh. Abdul Kholiq Hasan; Ainur Rhain; Kharis Nugroho
al-Afkar, Journal For Islamic Studies Vol. 9 No. 1 (2026)
Publisher : Perkumpulan Dosen Fakultas Agama Islam Indramayu

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31943/afkarjournal.v9i1.3271

Abstract

This study examines the meaning of awliya’ in the official Indonesian Qur’anic translation published by the Ministry of Religious Affairs (Kemenag) across three editions: the Jamunu Edition, the 2002 Revised Edition, and the 2019 Revised Edition. It focuses on the diversity of Indonesian renderings of awliya’ across Qur’anic verses and investigates the factors underlying these translational variations, particularly in socially sensitive passages such as Q 5:51 (al-Ma’idah). The research employs a qualitative descriptive-analytic approach using library research. Primary data consist of the three Kemenag translation editions, while secondary data include classical and contemporary Qur’anic commentaries, Qur’anic semantic studies, and translation theory literature. Data are analyzed through thematic (maudhu‘i) exegesis, content analysis, and a semantic-contextual approach (Izutsu), taking into account siyaq al-ayah (textual context) and asbab al-nuzul (occasions of revelation). The findings demonstrate that awliya’ is polysemous, and therefore Kemenag adopts context-sensitive renderings such as leaders, protectors/helpers, close loyal friends, and allies. Differences across editions are shaped by (1) linguistic factors (polysemy), (2) verse context, (3) exegetical assumptions informing translation choices, (4) socio-political considerations and the discourse of religious moderation, and (5) an educational orientation toward non-specialist readers. The study concludes that translational variation can enrich readers’ understanding when supported by exegetical literacy, yet it may also generate misleading generalizations if read literally without contextual guidance.
Co-Authors Abdullah Muhammad Yahya Abdurrohim Abdurrohim Abdurrohim Abdurrohim, Abdurrohim Abdurrohim, Ali Aidah Novianti Putri Ainur Rhain Aisha Bahaaeldin Eprahim Ali Aisha Bahaaeldin Eprahim Ali Aisyah Nurhayati Aisyah Nurhayati Akbar Nurahman Mansur, Andi Ilham Al-Hazmi Wibowo, Moh. Milzam Ali Abdurrohim Ami Bintu Sukardi Hasan Amru Saputra Andri Nirwana AN Ari Anshori Ari Anshori, Ari Ari Hikmawati Arifah Ma’sum, Khusnul Askha, Milati Awaliah, Sayidatun Wihardina Ayatullah Kutub Hardew Az Zahra, Fatimah Bunga Syalsabilla Daroini, Hikmatul Jazila Dewi Umi Hanifah Dhestina Religion Mujahid Ervi Marafaniza Ervi Marafaniza Farhan Lasandi, Naufal Farkhan, Farkhan Fatimah Ummi Fauziah Fauziah, Fatimah Ummi Febriyani, Aniroh Haeria, Wa Ode Hafida Hafidah Haidar Edward Lumbantobing Hakim, Arif Khoirul Haris, Siti Atikah Harjanti, Chikmatul Aprilia Hartafan, Azmil Iman Hasan Kapawi Hastuti, Qona?ah Dwi Hidayati, Siti Desi Hikmatul Jazila Daroini Ibnu Syahid, Luthfi Afif Ibrahim, Rosmala Ihsan Irfandi Iin Emy Prastiwi, Iin Emy Ikhsan, Sarapuddin Imam Makruf Imron Rosadi Imron Rosyadi Imron Rosyadi Imron Rosyadi Intiha Bima Tafriha Iskandar Dzulkarnain Islam, Saiful Ismail Yahya Kamila Adnani Kapawi, Hasan Kashogi, Septian Khairunnisa, Ni’mah Kharis Nugroho Maimonah, Sri Maimonah Mar&#039;ati Sholihah Marafaniza, Ervi Marinda Noviani Masri, Muh. Miswal Moh. Mahbub Mufidah, Khodijah Muh Nashiruddin Muhammad Imam Syafi&#039;i Muhammad Nanang Qosim Muhammad Parwoko Mujadilah, Saufa Mujahid Abqori Mujahid, Dhestina Religion Mukhtar Arifin Muslimin, Suharmin Mustofa, Achmad Muthoifin Nabil, Ubaidillah Nanang Qosim Naufal Hidayatullah Nur Aini Khasanah, Isna Nur Sahid Nurul izzah amir Putri, Fatimah Arisika Qona’ah Dwi Hastuti Rahmat Hidayat Rahmawati, Sugma Riza Tamami Saiful Islam Salsabila, Laily Sayidatun Wihardina Awaliah Sayuti, Muhammad Sholihah, ‘Amilatu Slamat, Khairunnisa Sudarno Shobron Sudarno Shobron Sudarno Shobron, Sudarno Syamsul Hidayat SYAMSUL HIDAYAT Tegar Khoirul Azmi Triono, Dwi Condro Trisno Susilo Triyono Triyono Triyono Triyono Ummu Hanifah Uswatun Hasanah Veithzal Rivai Zainal Yubas Muhammad Ilham Zaenal Muttaqin Zahida, Aisyah Hana' ‘Amilatu Sholihah