Claim Missing Document
Check
Articles

Fungsi dan Makna Simbolis Pohon Beringin dalam Kehidupan Masyarakat Bali Ni Luh Sutjiati Beratha; I Made Rajeg; Ni Wayan Sukarini
Jurnal Kajian Bali (Journal of Bali Studies) Vol 8 No 2 (2018): PENGOBATAN DAN TUTUR DALAM TEKS BALI
Publisher : Pusat Kajian Bali Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (587.341 KB) | DOI: 10.24843/JKB.2018.v08.i02.p03

Abstract

Balinese people seem to realize that their existence in this world has a high dependence on nature as a buffer of life. One of the natural elements, especially trees that are very functional in the life of Balinese people, is banyan (beringin). Beringin, which is referred to as the waringin, wandira, and grodha agung, is preserved in almost all customary villages in Bali. Recognizing the importance of banyan trees in Balinese life, this study aims to analyze two problems related to banyan trees from the perspective of their functions and meanings. Qualitative methods are applied and data is analyzed by discourse theory. The results show that banyan trees are used as a means of yadnya ceremonies in Bali and are useful for curing various diseases, both caused by naturalistic (sakala) and personalistic causes (niskala). Symbolically the use of banyan in a pitra yadnya ceremony in Bali is interpreted as a means of purification to improve the quality of the ancestral spirit in the process of unification with the gods.
‘Balish’: Bahasa Inggris Dialek Pekerja Pariwisata di Kawasan Wisata Kuta Bali Ni Luh Sutjiati Beratha; Ni Wayan Sukarini; I Made Rajeg
Jurnal Kajian Bali (Journal of Bali Studies) Vol 11 No 2 (2021): Volume 11 No. 2. Oktober 2021
Publisher : Pusat Kajian Bali Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1432.893 KB) | DOI: 10.24843/JKB.2021.v11.i02.p11

Abstract

English plays an important role for workers in the tourism sector of all classes, including wholesalers, massage therapists, parking attendants, and shop assistants. Preliminary observations show that they, in general, use Balinese dialect of English or Balish. This article describes the Balish used in tourism area of Kuta, Bali, by tourism workers who have naturalized the English language by adopting several language features, especially Balinese and Indonesian, such as sentence structures, words, and expressions. The data were analyzed using The New Englishes theory and the results showed that the use of Balinese and Indonesian words in English resulted in the creation of new words, grammatical shifts, changes in word meanings, use of idioms, use of groups of verbs, and repetition of forms. Balish has adopted several grammatical features, both from Balinese and Indonesian, and it is hoped that one day it will have regular speakers so that it becomes a pidgin.
Grammatical Mistakes in Relation to English Competency Test I Gusti Ayu Gde Sosiowati; Ni Luh Ketut Mas Indrawati; Ni Wayan Sukarini; Ida Ayu Made Puspani
Lingual: Journal of Language and Culture Vol 2 No 2 (2016)
Publisher : English Department, Faculty of Humanities, Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24843/LJLC.2016.v02.i02.p02

Abstract

The research aims at finding out the freshmen’s ability on English grammar. This is very important activity so that the English department knows their level of ability so that the teaching materials can be determined. The test is about structure, taken from TOEFL. The theory used is the theory English Language Teaching, especially Testing by Harmer (2001), in which the test is used as diagnostic test. The result of the test will provide the information about three crucial points on grammar that must be developed. This will help the related teacher to decide what items should be taught so that by the end of the semester, at least most of the students can reach the level of Intermediate, that is the level in which the students are capable of doing conversations on routines, understanding lectures, understanding English TV programs (http://www.embassyenglish.com/student-life/your-level-of-english cited on 19 January 2015).
VERBAL AND NON-VERBAL SIGNS OF LANGUAGE IN ADVERTISEMENTS: A SEMIOTIC APPROACH OF TEACHING Ni Wayan Sukarini; Maria Gorethy Nie Nie
Proceedings of ISELT FBS Universitas Negeri Padang Vol 3 (2015): Proceedings of 3nd International Seminar on English Language Teaching (ISELT)
Publisher : Universitas Negeri Padang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (284.65 KB)

Abstract

This paper takes semiotic as a possi[te practical approach toward the teaching oflanguage through its verbal and nonverbal signs. Semiotic is the study of signs (verbal and nonverbal) and signs are mostly used in advertisements not even in Public Service Advertisements (PSA). The use of verbal and nonverbal signs is to deliver the messages to the intended audiences. The language learners can understand the messages being delivered through sentences rvhich are mostly performed through verbs at the beginning. The form is imperative forms with the function of persuading. PSA of HIV/AIDS was chosen as the data source because of one among some reasons: based on the statistics number of victim suffered from HIV/AIDS is increasing all over the rvorld. It is a qualitative research and the data was taken from electronic media (internet) through the methods of obsen'ation and documentation. The theories of semiotic, linguistics. and teaching method were applied for analyzing the data. The analysis rvas focus.ed on how verbal and nonverbal signs oflanguage which deliver messages can be effectively understood through semiotic approach of teaching. It is hoped that the findings of this paper will raise awareness of teachers as a foreign language to what constitutes the semiotic approach of teaching and how to apply it.
A Corpus Based Analysis of Adjectives Adorable, Charming, and Cute in Corpus Contemporary American English (COCA) Ni Putu Desi Ramayanti; Ni Wayan Sukarini; Putu Weddha Savitri
Journal Social and Humaniora Vol 22 No 1 (2022)
Publisher : Udayana University Press bekerjasama dengan Fakultas Ilmu Budaya Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24843/PJIIB.2022.v22.i01.p09

Abstract

In order to avoid misunderstanding in the process of communication, knowing well the meaning of a word is important. Especially, when the two or three words share similar meaning and often used interchangeably in the sentences such as the adjectives word; adorable, charming, and cute. Therefore, this study aimed to find and to analyse the collocative meaning of the three adjectives. In this study, the data were collected from Corpus of Contemporary American English (COCA) by applying the documentation method with the note-taking technique. This study used a corpus-based analysis, with the help of the theory of collocative meaning and supported theory of lexical collocation were applied. The result showed that the collocative meaning of the three adjectives share similar meanings which collocated with the word attractive. Moreover, the three adjectives were most likely to co-occur with nouns such as; baby, guy, boys, and etc. The three adjectives were also commonly paired up with adverbs such as; quite, so, always and etc.
THE TRANSLATION OF STATE VERBS IN GONE WITH THE WIND INTO LALU BERSAMA ANGIN : NATURAL SEMANTIC METALANGUAGE APPROACH Desak Ayu Krisna Dewi; I Nengah Sudipa; Ni Wayan Sukarini
KULTURISTIK: Jurnal Bahasa dan Budaya Vol. 3 No. 1 (2019): Januari 2019
Publisher : Universitas Warmadewa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22225/kulturistik.3.1.940

Abstract

This writing aims to reveal what translation techniques are applied in translating state verbs and. to analyze how meanings are retained from source language text to target language text in the novel. It is also highlights the correlation between translation and semantic primes studies. The data focuses on the translation of state verbs taken from the novel Gone with the Wind into Lalu Bersama Angin written by Margareth Mitchell by applying the Natural Semantic Metalanguage approach. This study used a qualitative method means the data are collected by observation and note taking process. There are two main theories applied in this study they are the theory of the Natural Semantic Metalanguage (NSM) and the theory of translation techniques. NSM is used for a term of reference to break the concept or word down by using a small collection of semantic primes in order to make the differences clear among the meanings of state verbs in the form of paraphrases. The theory of translation techniques by Molina and Albir (2002) is applied in order to discuss the techniques of translation used in state verb lexicon. The result found literal translation is dominating the translation technique that indicates the direct transfer SL text word per word. There is also found translation by applying transposition involved the changes in word class. Another techniques found are modulation technique which change the point of view and discursive creation which deal with establishing a temporary equivalence that is totally unpredictable out of context and the last translation technique found: particularization technique. The findings of the meaning retained from SL text into TL text are based on the subtype of state verb and explicated comprehensively using NSM approach. The categorization of state verb including type of cognition (e.g believing), type of know (e.g remember), type of feel (e.g loved), type of see (e.g stared), type of want (e.g anxious to get). There is also found several phenomena caused by the translation process. The change of intensity of state verb is the one from a higher intensity of meaning to a lower in accordance with the context such as from SL text stared into TL text menatap. The change of type of state verb also found; from type of feel into the type of want such as anxious into menginginkan.
Exploring needs analysis of English language training: An evidence from small hotel and restaurant employees in Nusa Lembongan, Bali, Indonesia Ni Luh Nyoman Seri Malini; Ni Wayan Sukarini; Ida Bagus Putra Yadnya; Sang Ayu Isnu Maharani
Indonesian Journal of Applied Linguistics Vol 12, No 1 (2022): Vol. 12, No. 1, May 2022
Publisher : Universitas Pendidikan Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.17509/ijal.v12i1.46437

Abstract

The tourism industry is one of the fastest-growing businesses in Indonesia, especially in Bali which contributes local and national economies. As most of the time English is used to carry out businesses, mastering English plays a significant role in their economic improvement. This study is intended to analyze the specific needs for English in the local tourism industry to prepare a need analysis of English language training for hotel and restaurant employees to empower the local community. The data for this mixed-method design study were taken a set of questionnaires on the needs, functions, and problems of using English in the tourism industry distributed to 36 respondents, observation, and interviews with employees as students and administrators. The collected data were analyzed using Katz’s (2009) simple non-parametric statistics and descriptive-interpretatively narrated. The findings show that most employees consider speaking to be the most important skill to function in their routine work because they need to guide, interact and communicate with (potential) customers, in particular, with foreign tourists visiting tourist attractions throughout the Mushroom Bay area, Nusa Lembongan. Concerning the use of English, they mostly employed English for general conversations, for providing services, and for giving information. The challenges they face in using English include inappropriate words and expressions usage in speech, being unable to understand foreign accents, having inadequate vocabulary in reading, and a lack of grammar knowledge in writing. These findings are used as the basis for developing course plans in English language training for small hotel and restaurant employees. 
Industrialisasi Seni Kriya Di Desa Mas, Gianyar Ni Wayan Sukarini; Ni Luh Sutjiati Beratha; I Made Rajeg
Mudra Jurnal Seni Budaya Vol 34 No 1 (2019): Februari
Publisher : Institut Seni Indonesia Denpasar

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31091/mudra.v34i1.634

Abstract

Seni kriya merupakan salah satu seni kerajinan. Desa Mas di Kabupaten Gianyar Bali penduduknya memiliki nilai seni yang tinggi untuk berkreasi dalam seni kriya sehingga produk-produknya diminati oleh wisatawan. Artikel ini bertujuan mencermati perkembangan seni kriya di Desa Mas yang sebelumnya dikerjakan dengan tangan (handmade) namun sekarang pengerjaannya dilakukan dengan bantuan mesin karena permintaan yang terus meningkat dan bisa dikatakan bahwa seni kriya sudah diproduksi secara massal sehingga sudah terjadi industrialisasi terhadap seni kriya; mendeskripsikan industrialisasi yang terjadi pada seni kriya serta mencermati gagasan-gagasan baru terkait dengan pemertahanan identitas kebudayaan Bali melalui produk seni kriya yang mengalami proses industrialisasi dan memiliki daya saing tinggi di pasar pariwisata. Metode yang digunakan adalah metode penelitian kualitatif yang mencakup teknik pengamatan terlibat dan wawancara mendalam serta analisis data secara deskriptif, holistik, dan interpretatif. Hasil yang diperoleh adalah pemahaman mendalam tentang seni kriya yang mengalami dinamika dari aslinya sebagai akibat dari industrialisasi di tengah perkembangan pariwisata yang semakin pesat.
Utilizing Various Online Dictionaries to Improve the English Diphthong Pronunciation Ability of the PGRI Payangan Vocational Students Ida Ayu Made Puspani; Ni Luh Ketut Mas Indrawati; Ni Wayan Sukarini; Novita Mulyana
Lingual: Journal of Language and Culture Vol 14 No 2 (2022): Lingual: Journal of Language and Culture
Publisher : English Department, Faculty of Humanities, Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24843/LJLC.2022.v14.i02.p03

Abstract

The difference in the pronunciation system between English and Balinese, which is the mother tongue of the Balinese people, is often a problem. One of the most common types of pronunciation difficulties is thepronunciation of diphthongs in English. Pronunciation errors will certainly have an impact on misunderstandings during English communication.Based on this phenomenon, this study is aimed at providing a solution to improve the ability to pronounce diphthongs in English, which is by utilizing various online dictionaries that are equipped with audio features. This solution is one of the options that can be done considering that currently, Balinese people are very close to technology, but some still are not able to fully utilize the dictionary in the network. The target of this study was the students of SMK PGRI Payangan Gianyar. Keywords: diphthong, online dictionary, community service
The off-Record Politeness Strategy and Cultural Values of the Belis Negotiation Speech Event: A Sociopragmatic Study Gabriel Fredi Daar; Ni Luh Sutjiati Beratha; I Made Suastra; Ni Wayan Sukarini
Indonesian Journal of Applied Linguistics Vol 12, No 3 (2023): Vol. 12, No.3, January 2023
Publisher : Universitas Pendidikan Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.17509/ijal.v12i3.48746

Abstract

This study aims to find out the language politeness strategies applied by the tongka (spokesperson) and other parties involved in the belis negotiation speech event in the Manggarai community, the Pasat-Ruis dialect, Indonesia. This study used a phenomenological approach. Data were collected through in-depth interviews with five key informants with experience as spokespersons (tongka) and adequate knowledge of the Manggarai language and culture. Data were analyzed using the interactive model proposed by Miles and Haberman (1992). The study found that the off-record politeness strategy was applied in two patterns; (1) The use of metaphorical phrases to refine the speech. Knowledge and the ability to interpret the meaning of speech through metaphorical phrases is an important aspect that must be possessed by a tongka (spokesperson) by connecting the phrase with the context of its use so that it can be understood and fulfills the elements of Politeness. (2) The use of sopi while conveying speech. The patterns show Politeness and the distinctive and authentic characteristics of Manggarai culture. Meanwhile, the cultural values of the utterances of belis negotiations include kinship, brotherhood, responsibility, appreciation, and respect. Thus, the findings indicate that the spokespersons selected in the belis negotiation process need to consider the knowledge of Manggarai culture and the ability to use metaphorical phrases in cultural speech so that the belisnegotiation process runs smoothly according to the expectations of the two extended families.
Co-Authors A A Ayu Cindy Karina Ivana Irawan ABDI SUDIATMIKA, I PUTU GEDE Adi Utamayasa, I Gede Aditya Bimo Laksono Adriel Elbert Dinata Anak Agung Gede Hari Wishnawa Anak Agung Ngurah Kenata Janamejaya Anak Agung Sagung Shanti Sari Dewi Anissa Nanda Puri Kurniasih Antari, Ni Made Suwari Aritorang, Athalia Beshorah Byanca Vanessa Suwasdika Christina Made Dwi Utami Daar, Gabriel Fredi Desak Ayu Krisna Dewi Dewi, Ni Luh Desy Utari Dini Siamika Tito Prayogi Dwi Aditya Darmawan Erisa Octavianti I Dewa Ayu Ika Fransiska I Gede Budiasa I Gede Putu Sudana I Gusti Ayu Cintya Premasari I Gusti Ayu Gede Sosiowati I Komang Sumaryana I Komang Sumaryana Putra I Made Hartadi Jaya Nugraha I Made Pradipta I MADE RAJEG I Made Suastra I Made Yudhi Putrawan I Nengah Sudipa I Nyoman Sedeng I Nyoman Udayana I Putu Eka Prawijaya I Wayan Eka Bawa Pradnyana I Wayan Eka Suarmita I WAYAN PASTIKA I Wayan Simpen Ida Ayu Ika Sarita Dewi Ida Ayu Made Puspani Ida Bagus Gede Dwitya Dharma Suputra Ida Bagus Putra Yadnya Karniasih, Ni Wayan Listia Dewi KOMANG HARI SANTHI DEWI . Laksono, Aditya Bimo Luh Gede Novita Rahayu Luh Putu Amara Sukma Dewi Maharini, Sang Ayu Isnu Maria Gorethy Nie Nie Melani, Dian Angga Melkyanus Dju Rohi Ni Kadek Dinda Pratiwi Ni Kadek Eni Dharmayanti Ni Kadek Jessica Sarindra Dwije Ni Kadek Mirayanti Ni Kadek Sindy Arista Ni Luh Ayu Shinta Andriani Ni Luh Cintya Sandi Astini Ni Luh Desy Utari Dewi Ni Luh Ketut Mas Indrawati Ni Luh Nyoman Seri Malini Ni Luh Putri Ayu Febriani Ni Luh Sutjiati Beratha Ni Made Budiartini Ni Made Devi Sudiarta Putri Ni Made Dhanawaty Ni Made Dwijayani Ni Made Raras Nandari Patni Ni Made Suwari Antari Ni Made W.B. Megasari Bintang Ni Putu Desi Ramayanti Ni Putu Parmini Ni Putu Tifani Puspa Lestari Ni Putu Wahyu Febriyani Ni Wayan Sri Jayanti Novita Mulyana Putra, I Komang Sumaryana Putu Anggita Novarianti Putu Cahya Jaya Dirga Putu Weddha Savitri Rifky Lana Rahardian Sala, Giulia Sang Ayu Isnu Maharani Sang Ayu Isnu Maharini Sintia, Intan Urbanus Laratmase Venesia Vergie Wasista, I Putu Udiyana Wayan Andrika Putera Widyasari, Ketut Monica Yuli Fimawati