Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search
Journal : Linguistic Community Services Journal

Pelatihan Bahasa Inggris Bagi Staf Kementerian Pemberdayaan Perempuan Dan Perlindungan Anak Republik Indonesia I Nyoman Kardana; I Wayan Wesna Astara; Agus Darma Yoga Pratama; Kuntayuni
Linguistic Community Services Journal Vol. 4 No. 1 (2023): Linguistic Community Service Journal
Publisher : Warmadewa Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.55637/licosjournal.4.1.6433.1-5

Abstract

Kementerian Pemberdayaan Perempuan dan Perlindungan Anak Republik Indonesia adalah kementerian pada kabinet kerja yang membidangi isu-isu terkait upaya mewujudkan pemberdayaan perempuan dan perlindungan anak untuk membantu Presiden dalam menyelenggarakan pemerintahan Negara. Beberapa masalah yang dihadapi oleh mitra di antaranya adalah keterbatasan tenaga fungsional penerjemah untuk menerjemahkan dokumen dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris dan sebaliknya serta terbatasnya tenaga pramutamu dalam berkomunikasi dengan warga negara asing. Jenis kegiatan yang dilakukan untuk membantu mitra adalah pelatihan interaktif dan inovatif dengan metode pembelajaran Communicative Language Teaching (CLT) untuk menerjemahkan dokumen dan berkomunikasi dengan warga negara asing bagi staf di lingkungan Kementerian Pemberdayaan Perempuan dan Perlindungan Anak Republik Indonesia. Metode pembelajaran Communicative Language Teaching (CLT). Metode pembelajaran ini merupakan metode yang terbukti efektif dalam bidang pengajaran bahasa sehingga proses pembelajaran dapat berlangsung secara efisien. Metode ini dapat memberikan kegiatan yang lebih terpusat pada pembelajar atau Student Centered Learning. Tujuan program kemitraan masyarakat ini adalah mengatasi permasalahan berbahasa Inggris terkait keterbatasan staf kerjasama internasional dalam penerjemahan dokumen dan kemampuan komunikasi pramutamu dalam melayani warga negara asing. Hasil dari kegiatan ini adalah tumbuhnya kesadaran tentang pentingnya bahasa Inggris berkaitan dengan penerjemahan dokumen dan komunikasi dengan warga negara asing, serta adanya penghematan pengeluaran anggaran dari Kementerian Pemberdayaan Perempuan dan Perlindungan Anak Republik Indonesia.
Peningkatan Kemampuan Berbahasa Inggris dan Pelestarian Budaya Lokal oleh Generasi Muda di Desa Wisata Penglipuran Bangli I Wayan Budiarta; I Nyoman Kardana; Alma Cita Calimbo; I Wayan Wesna Astara; I Made Mardika
Linguistic Community Services Journal Vol. 4 No. 1 (2023): Linguistic Community Service Journal
Publisher : Warmadewa Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.55637/licosjournal.4.1.6435.16-23

Abstract

PKM ini berjudul “Peningkatan Kemampua bahasa Inggris dan Kecintaan terhadap Budya Lokal di Desa Wisata Penglipurn”. Mitra kegiatan PKM ini adalah Generasi Muda di Desa Wisata Penglipuran Adapun permasalahan yang dihadapi oleh mitra yang pertama adalah adanya perbedaan kemampuan bahasa inggris pemandu lokal pemula yang dalam hal ini merpakan generasi muda dengan kemampuan berbahsa Inggris para senior mereka. Permasalahan kedua adalah generasi muda Desa Wisata Penglipuran memiliki tingkat resiko yang lebih tinggi terkontaminasi budaya luar (asing) yang dibawa oleh para wisatawan baik wisatawan manca negara maupun wisatawan domestik. Materi pelatihan bahasa Ingrgisnyang akan diberikan adalah terkait dengan English Function. Materi ini merupakan materi yang sangat dibutuhkan karena sangat sering digunakan oleh pemandu wisata dalam berkomunikasi dengan wisatawan. Dalam pelatihan ini metode pengajaran yang diaplikasikan adalah Metode Communicative Language Teaching (CLT). Metode pembelajaran ini merupakan metode yang terbukti efektif dalam bidang pengajaran bahasa sehingga proses pembelajaran dapat berlangsung secara efektif dan efisien. Sementara itu penyuluhan akan pentingnya pemertahanan dan pelestarian budaya lokal difokuskan pada upaya pemberina pemahaman kepada generasi muda akan pentinganya mempertahankan dan melstarikan budaya lokal. Materi penyuluhan yang diberikan kepada generasi muda dalam rangka peningkatan kecintaan terhadap budaya lokal meliputi pemahaman tentang pentingnya budaya lokal, jenis jenis budaya lokal, bentuk-bentuk ancaman terhadap budaya lokal, sikap terhadap budaya luar (asing), kiat kiat menumbuhkan kecintaan terhadap budaya lokal, dan cara-cara dalam pemertahanan dan pelestarian budaya local. Hasil dari penelitian ini sudah terdapat perubahan khususnya dalam hal peningkatan kemampuan berbahasa Inggris. Hal ini disebabkan karena pemateri pelatihan bahasa Inggris secara langsung memberikan koreksi atau perbaikan atas penggunaan bahasa Inggris mereka sehingga mereka mengetahui letak kesalahaan mereka dan pemateri pelatihan bahasa Inggris memberikan masukan sehinhga mereka dapat memperbaikinya saat itu juga ehinbga perbaikannnya dapat dilihat secara langsung pada saat pelatihan.
Co-Authors Agus Darma Yoga Pratama Alma Cita Calimbo Anak Agung Galuh Ratna Chyntia Dewi Anak Agung Istri Agung Antarini, Lilik Budiartha, Nyoman Putu Bustamante, Jan Henrick Gonzales Ciandani, Ni Luh Vigrah Purnama Cok Agung Yujana Fandy Purnama Gianyar, I Made Guerina, Roy Salvamante Hendrawan, Kadek Teddy I Gede Pasek Mangku I Gusti Agung Putu Eryani I Ketut Irianto I Ketut Irianto I Ketut Sukadana I Made Arjaya I Made Mardika I Made Sepud I Made Suwitra I Made Suwitra, I Made I Nyoman Kardana I Nyoman Putu Budiartha I Nyoman Sukandia I NYOMAN SUTAMA I Nyoman Sutapa I Wayan Arthana I Wayan Kartika Jaya Utama I Wayan Parwata I Wayan Rideng Ida Bagus Agung Putra Santika Indah Permatasari Irianto, I Ketut Johannes Ibrahim Kosasih Kuntayuni Luh Made Mahendrawati Made Setiasa Ni Kadek Lia Listia Dewi Ni Komang Arini Setyawati Ni Made Ayu Gemuh Rasa Astiti Ni Nyoman Putri Purnama Santhi Ni Nyoman Wulan Prasintya Putri Ni Putu Sawitri Nandari Prakerti, Ni Luh Adelia Darma Putra, I Gusti Made Agung Satria Putra, I Ketut Wira Cipta Putu Ayu Sriasih Wesna Rama, I Wayan Agus Recto, Imee Bello Selamet, I Ketut Senastri, Ni Made Jaya Sentana, Made Rai Diascitta Hardi Simon Nahak Spelman, Ni Nyoman Lorensa Subur, Made Sudiantara, I Gusti Bagus Sudibya, Diah Gayatri Sugiartha, I Nyoman Gede Sukmadewi, Desak Ketut Tristiana Sumardika, I Nyoman Sumardika, I Putu Sumayo, Romeo M. Tirao, Gladys Hope Aracan Tomas, Ricky San Lorenzo Sto. Widiati, Ida Ayu Putu Wijaya, I Kadek Merta Yohanes Parlindungan Situmeang Yuliasih, Ni Luh Made Manik