Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search
Journal : Englisia Journal

Translation techniques used in translating a smartphone user manual Mustafa, Faisal; Aziz, Zulfadli A; Khabri, Ihsanul
Englisia: Journal of Language, Education, and Humanities Vol 9, No 1 (2021)
Publisher : Universitas Islam Negeri Banda Aceh

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22373/ej.v9i1.10494

Abstract

As many smartphones are imported from overseas and the user manuals are written in English, the translation of a user manual is, therefore, very important for the Indonesian customers whose English is not their second language. Good translation results are then very essential in order that the customers understand the information easily and clearly. The focus of this research is the bilingual English-Indonesian Samsung’s GT-19500 user manual. This research aims to find translation techniques applied in the book. In this descriptive research, the sentences were the tokens that were recorded in Microsoft Excel. The tokens were then analyzed based on the categories of translation techniques in question. It was found that there were nine translation techniques used in the user manual. The translation techniques used in Samsung’s GT-19500 user manual are borrowing (41%), literal translation (25%), calque (13%), transposition (7%), equivalence (6%), adaptation (5.3%), modulation (3%), and omission (2%). Therefore, the techniques used in translating a smartphone user manual are unique to this type of document because the document consists of many terms without Indonesian equivalence.
Translation techniques used in translating a smartphone user manual Mustafa, Faisal; Aziz, Zulfadli A; Khabri, Ihsanul
Englisia Journal Vol 9 No 1 (2021)
Publisher : Universitas Islam Negeri Ar-Raniry Banda Aceh

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22373/ej.v9i1.10494

Abstract

As many smartphones are imported from overseas and the user manuals are written in English, the translation of a user manual is, therefore, very important for the Indonesian customers whose English is not their second language. Good translation results are then very essential in order that the customers understand the information easily and clearly. The focus of this research is the bilingual English-Indonesian Samsung’s GT-19500 user manual. This research aims to find translation techniques applied in the book. In this descriptive research, the sentences were the tokens that were recorded in Microsoft Excel. The tokens were then analyzed based on the categories of translation techniques in question. It was found that there were nine translation techniques used in the user manual. The translation techniques used in Samsung’s GT-19500 user manual are borrowing (41%), literal translation (25%), calque (13%), transposition (7%), equivalence (6%), adaptation (5.3%), modulation (3%), and omission (2%). Therefore, the techniques used in translating a smartphone user manual are unique to this type of document because the document consists of many terms without Indonesian equivalence.
Co-Authors Abdullah Hamzah, Abdullah Adi Winarto Afif Yuda Kusuma Afriana, Safrida Ali, Ihfan Khaidir Amiruddin Amiruddin Ayu Mentari Sarani Bina Aziz, Zulfadli A Burhan, Omar K Burhanuddin Yasin Burhanuddin Yasin Cut Erika Ramadhana Cut Mukramah Daniel Daniel Dian Masyitha Diana Fauzia Sari Elviwirda Elviwirda Endang Komariah, Endang Endang Tri Rahayu Erdiansyah Rahmi Erwin E Erwin Erwin Etriwati E Faisal Jamin Fajar Fakri Fajri, Fauzan Febri, Suri Purnama Fitria, Dinda Gani, Fadli A Gholib Gholib, Gholib Ginta Riady Hamny Hamny Hamny Sofyan Hasan, Denny Irmawati Hennivanda, Hennivanda Ika Apriani Fata Ika Rezvani Aprita Irma Amalia Pratiwi ITA DJUWITA Khabri, Ihsanul Khairil Khairil Kusdiantoro Mohamad M Nur Salim, M Nur M. Jalaluddin, M. M.iSA - Masda Admi Muhammad Hambal Muhammad Hasan Muhammad Iqbal Muhammad Jalaluddin, Muhammad Muhibbuddin ., Muhibbuddin Mulyadi Adam Mulyadi Adam, Mulyadi Muslim Akmal Nanda Marlina Abdul Samad Nanda Yulian Syah Nazlia, Suraiya Nora Usrina Nur Inda Rahayu Nurhayati Nurhayati Nurzalika, Siti Putri Nurul A’la QURRATU AINI Razali Daud Rini Andriani Rinidar Rinidar, Rinidar Riski, Ade Maya Ritonga, Mudhita Zikkrullah Ritonga, Mudhita Zikrullah Rob Amery Rosmaidar Rosmaidar, Rosmaidar Rusli Rusli Safrida Safrida Samingan Samingan Sirait, Muhammad Alfajri Erutama Siti Aisyah Sri Wahyuni Sugito - Syukriah ., Syukriah Tanjung, Fitri Aisah TARUNI SRI PRAWAST MIEN KAOMINI ANY ARYANI DEDY DURYADI SOLIHIN Taufan Hidayat Triva Murtina Lubis Tutiliana ., Tutiliana Ummu Balqis Wahono Esthi Prasetyaningtyas Wardhani, Lailia Dwi Kusuma Yenni Yusriani Yulia, Miga Zainuddin, Zainuddin Zamzami, Rumi Sahara Zulfadli A. Aziz Zulfadli A. Aziz Zulfitri Zulfitri, Zulfitri Zulkifli, Baidillah