Claim Missing Document
Check
Articles

Translation Procedures in Translating Proper Names from English into Indonesian Ni Putu Devi Lestari; I Made Winaya; I Gst. Ayu Gede Sosiowati
Humanis Vol 24 No 4 (2020)
Publisher : Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (475.126 KB) | DOI: 10.24843/JH.2020.v24.i04.p06

Abstract

Translation procedure is a procedure or a method to translate the unit of language from the source language to the target language. Every linguistic part needs to be translated. It means including the proper names in the literary work. This study is aimed at identifying and analyzing the types of the proper name and their translation procedures in the novel entitled Pembunuhan di Orient Express. The problems in this study are discussed based on the theory of proper name and the theory of the translation procedure by Newmark (1988). The method used to collect the data was documentation method. This study applied the descriptive qualitative method in analyzing the data. The result of the analysis was presented using an informal method. The analysis showed three types of proper names in the data sources. They are people’s names, the name of an object, and the geographical term. The translator uses seven methods from 18 translation procedures that were proposed by Newmark (1988).
The Strategies of Maxim Flouting In Lincoln Movie Script I Gede Bagus Ariwangsa Rahmastra; I Gusti Ayu Gede Sosiowati
Humanis Vol 22 No 4 (2018)
Publisher : Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (315.966 KB) | DOI: 10.24843/JH.2018.v22.i04.p15

Abstract

This undergraduate thesis entitled The Strategies of Maxim Flouting in Lincoln Movie Script. It was aimed to analyze maxim flouting in movie script. In more specific terms, it was aimed to identify the strategies applied and the reasons of maxim flouting by the characters in Lincoln movie script. Documentation method and note taking technique were used to collect the data. Qualitative method and descriptive technique, theory of cooperative principle by Grice (1975), and theory of rhetorical strategy by Grundy (2000) were used to analyze the data. Informal method and argumentative technique were used to descriptively present the data. All four types of maxim flouting were performed in the movie script. Among six strategies of maxim flouting, four strategies were applied in Lincoln movie script. They are: overstatement, metaphor, rhetorical question, and irony. Various reasons have lead the character to flouting the maxim, they are: demanding, offering, accusing, reprimanding, cursing, threatening, announcing, instructing, greeting, reporting, asserting, and insulting.
Feminism Analysis in the Movie Eat Pray Love by Elizabeth Gilbert Putu Gita Andriyani; I Gst Ayu Gede Sosiowati
Humanis Vol 21 No 1 (2017)
Publisher : Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (322.858 KB)

Abstract

Judul dari penelitian ini adalah feminisme analisis in the movie eat pray love by elizabeth gilbert. Tujuan penelitian ini adalah menemukan elemen intrinsik yang berhubungan dengan isu feminisme pada elizabeth gilbert sebagai pemeran dan isu feminisme yang tercermin dari elizabeth gilbert sebagai pemeran utama. Data dalam penelitian ini di ambil dari film Eat Pray Love. Penelitian ini focus menjelaskan elemen intrinsik (karakter, alur dan latar) dan isu feminisme. Analisis elemen instrinsik berdasarkan teori literatur dari Kenney (1966). Analisis isu feminisme menggunakan teori dari Langerman dan Brantly (dalam Ritzer dan Goodman, 2004) yang menjelaskan tentang perilaku yang mencerminkan feminisme. Kesimpulan dari penelitian ini menjelaskan bahwa karakter utama mencerminkan sikap feminisme. Pemeran utama menghadapi masa-masa sulit setelah bercerai dengan suaminya. Pada akhirnya, ia memilih untuk pergi ketiga negara unuk mencari keseimbangan dalam hidupnya.
Loss and Gain in the Translation of Indonesian Novel Entitled “Cantik itu Luka” into “Beauty is a Wound” I Made Exis Wijaya; I Gst. Ayu Gede Sosiowati; Ni Ketut Widhiarcani Matradewi
Humanis Vol 24 No 3 (2020)
Publisher : Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (658.77 KB) | DOI: 10.24843/JH.2020.v24.i03.p04

Abstract

The change of meaning in translation, either in the form of loss or gain, is inevitable. The change is influenced by several factors. This study aims to examine two problems concerning the matter of change of meaning in translation, especially in information loss and gain, by using Kurniawan’s novel, Cantik itu Luka, and its English version, Beauty is a Wound as the reference. The first problem is about the loss and gain occurred in the translation, and the second is about the contributing factors. Both of the problems are analysed by using theory of translation. The first problem is analysed through the conception of loss and gain formulated by Larson (1998); the second is analysed with the conception of translation factor from Catford (1965). In collecting the data, the method used was documentation method, with note-taking technique. The comparison method is used in analysing the data. Based on the analysis that has been done, it can be concluded that loss appears mainly because of the replacement of the source language units with a cultural substitute or related equivalent that cannot represent the whole meaning components. Information gain appears from the change of implicit nuance of the source language unit into explicit, like in the modification of loan word. The contributing factors are both linguistic and cultural. The two factors intertwine with one another in influencing the loss and gain.
Conflicts Of The Main Character In Poe’s The Spectacles Made Dody Aryawan; Ida Bagus Putra Yadnya; I Gusti Ayu Gede Sosiowati
Humanis Volume 17. No. 2. Nopember 2016
Publisher : Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (306.782 KB)

Abstract

Konflik merupakan salah satu bagian dari unsur intrinsic sebuah karya sastra. Unsur intrinsic adalah satu dari dua unsur yang membentuk suatu karya sastra sehingga sebuah karya sastra menjadi utuh dan mampu mempengaruhi pembaca. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui jenis konflik yang dialami oleh karakter utama dan bagaimana mencari solusi dari masalahnya. “The Spectacles” menjadi sumber dari penelitian ini yang merupakan sebuah karya sastra dari pengarang Amerika, Edgar Allan Poe. Teori yang digunakan dalam penelitian ini diambil dari buku milik Myers berjudul “A Laboratory Approach” tahun 1992 untuk jenis – jenis konflik dan dari buku milik Deetz dan Stevenson berjudul “Managing Interpersonal Communication” tahun 1986 yaitu “Conflict Management Strategies”. Hasil dari penelitian ini dapat disimpulkan bahwa karakter utama dalam cerita “The Spectacles” mengalami konflik Internal dan Eksternal namun dalam jumlah yang berbeda. Sedangkan, strategi yang digunakan untuk mencari solusi atau jalan keluar dari konflik yang dihadapi adalah dengan “Compromise”, “Pacification”, dan “Competition”.
Borrowing in The Novel The Hound of The Baskervilleand Its Translation Agus Yuda Renanda Sanditha; I Gusti Ayu Gede Sosiowati
Humanis Vol 24 No 2 (2020)
Publisher : Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (546.396 KB) | DOI: 10.24843/JH.2020.v24.i02.p03

Abstract

This study is aimed to find out the types of Borrowing that is used in translation of the novel The Hound of the Baskerville and the dominant type of borrowing in used. The data were taken from a novel entitled “The Hound of The Baskervilles” by Sir Arthur Conan Doyle and its translation in Indonesia by Dina Begum. This study used library method to collected the data from the novel. To analyse the data, this study usedqualitative method. As for analysis of data presentation, this study used formal and in-formal method. The finding showed there are two type of borrowing used in the novelthey are Pure Borrowing and Naturalized Borrowing.The dominant type of borrowing is Naturalized Borrowing with 138data.
Three Dimensions of Jean Louise As The Main Character in Lee’s Novel Go Set A Watchman Efraim Aero; I Gusti Ayu Gde Sosiowati
Humanis Vol 20 No 1 (2017)
Publisher : Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (688.47 KB)

Abstract

Penelitian ini berjudul “Tiga Dimensi Jean Louise Sebagai Tokoh Utama Dalam Novel Go Set a Watchman Karya Lee”. Penelitian ini bertujuan untuk memahami karakterisasi Jean Louise dari dimensi fisik, sosial, dan psikologi serta memahami alasan mengapa Jean Louise gagal sebagai tokoh reformasi. Sumber penelitian ini di ambil dari novel karya Lee yang berjudul Go Set a Watchman. Penelitian ini merupakan penelitian kepustakaan, yang menggunakan metode dokumentasi dengan menggunakan teknik mencatat. Teori yang digunakan untuk menganalisa adalah Teori Dimensi Karakter oleh Egri (1966) dan teori Karakterisasi oleh Kenney (1960).
PENGGUNAAN COMMUNICATION GAMES PADA PELATIHAN BAHASA INGGRIS BAGI SISWA-SISWA SMPN 4 NUSA PENIDA DESA LEMBONGAN N.M.A. Widiastuti; I G.A.G. Sosiowati; S.A.I. Maharani; N.K.S. Rahayuni
Buletin Udayana Mengabdi Vol 16 No 3 (2017)
Publisher : Lembaga Penelitian dan Pengabdian kepada Masyarakat

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (116.957 KB)

Abstract

The aims of the English training with communication games to the students at SMPN 4 Nusa Penida, Desa Lembongan are to find out the English vocabulary of the students before the training was given and to describe the students’ communication development in English after the training was given. The six-sessions English training was given to the students in class VII (130 students) and class VIII (129 students). The TPR (Total Physical Response) was used during the training. The training materials were taken from the books “Beginners Communication Games” (2007) and “Elementary Communication Games” (2008) by Jill Hadfield with the six topics chosen based on their needs: 1) Lost in the post, 2) Crossroad, 3) Visiting Friends, 4) World map, 5) Room service, dan 6) The restaurant game. The results show that before the training was given, on average the students in class VII were able to write 3-8 words/sentences, menwhile the students in class VIII were able to write 5-12 words/sentences in 10 minutes. The students’ communication in English after the training was well developed, that is on the first day of the training they were still difficult to communicate in English, however, on the second day, they were able to greet the instructors in English, active in the classroom activity and learn English through communication games actively and without shame. Their English vocabulary is also developed after the training.
Lingual Investigation of President Soekarno Speech: A Report David Samuel Latupeirissa; I Ketut Darma Laksana; Ketut Artawa; IGAG Sosiowati
e-Journal of Linguistics Vol 13 No 2 (2019): e-jl-July
Publisher : Doctoral Studies Program of Linguistics of Udayana University Postgraduate Program

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (767.866 KB) | DOI: 10.24843/e-JL.2019.v13.i02.p07

Abstract

The current research aims at investigating the most important speech of Soekarno and the ideologies behind the speech. Since Soekarno was the proclaimer of Indonesian independence as well as the first president of Indonesia, we would claim that his speeches were important to be investigated. Among the speeches, we tried to reveal the most important one through a lingual investigation. This investigation was based on grounded theory and hermeneutic theory. It was focused on the text as a part of the language. The results have shown that the most important speech of Soekarno is the speech entitled, ‘Tahun Berdikari’. It is viewed as a high novelty finding because there is no researcher who has ever claimed ‘Tahun Berdikari’ as the most important speech in the history of Indonesia. The speech contained three main ideologies, namely (1) unity as the most important thing for Indonesians, (2) revolution must be in the Indonesian soul, and (3) imperialism and capitalism as Indonesia’s main enemy.
IDEOLOGY BEHIND POLITENESS IGAG Sosiowati; Made Budiarsa; I Wayan Simpen
e-Journal of Linguistics Vol. 8. Januari 2014 No. 1
Publisher : Doctoral Studies Program of Linguistics of Udayana University Postgraduate Program

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (71.026 KB)

Abstract

Politicians are considered to be the ones whose honesty is doubtful. This is proven by the fact that there are a lot of negative perception about them. Most of the people know that their ideology is power. In public discussion they often violate or apply politeness with the purpose to get as much power as possible. How polite they are in using the language will be measured by the combination of Grice’s maxims of cooperative principles (1975) and Leech’s mxims of politeness principle. Through analysing the language used by politicians in the talk show Today;s Dialogue, it was found that there were violation and application of politeness in their effort to realize their ideology, which is power.
Co-Authors Aeniaska, Nanda Putri Agus Yuda Renanda Sanditha Anak Agung Gde Bagus Rama Putra Anak Agung Sagung Shanti Sari Dewi Anggelliya, Ni Putu Cahya Arya Prawira Kusuma David Samuel Latupeirissa Dewa Ayu Dian Astawa Putri Efraim Aero Eka Putri, A.A. Sg. Istri Adisti Gres Rewung Kadmaerubun Gusti Ayu Indah Lestari I Gede Bagus Ariwangsa Rahmastra I Gede Pariasa I Gusti Agung Istri Aryani I Gusti Ayu Mahatma Agung I Gusti Ayu Mahatma Agung I Ketut Artawa I Ketut Darma Laksana I Ketut Oka Ribawa I Komang Sumaryana Putra I Komang Sumaryana Putra I Made Budiarsa I Made Exis Wijaya I MADE RAJEG I Made Sena Darmasetiyawan I Made Winaya I Nengah Sudipa I Nyoman Arya Wibawa I Nyoman Udayana I Wayan Simpen Ida Ayu Made Puspani Ida Bagus Putra Yadnya Kadek Adi Eka Wijaya konflik Sri Purnami Luh Ayu Deviana Sintya Luh Putu Laksminy Made Diah Padmawati Made Dody Aryawan Made Sri Satyawati Matradewi, Ni Ketut Widhiarcani Ni Kadek Diah Darmayani Ni Ketut Sri Rahayuni Ni Ketut Widhiarcani Matradewi Ni Luh Ketut Mas Indrawati Ni Luh Putu Yurikayani Ni Made Ayu Aprilia Gayatri Ni Made Ayu Widiastuti Ni Made Utari Handayani Ni Nyoman Astrini Utami Ni Nyoman Ayu Sanjiwani Ni Putu Alma Meyla Putri Ni Putu Devi Lestari Ni Putu Intan Gustianingsih Ni Putu Santi Ashari Rahayu Ni Wayan Evitayani Ni Wayan Sukarini Putu Ayu Asty Senja Pratiwi Putu Gita Andriyani Putu Indry Prabhaswari Putu Lirishati Soethama Putu Rara Enika Sarash Putu Weddha Savitri S.A.I. Maharani Suarnanda, Ni Kadek Dea Nirmala Taopan, Talita Kum Tri Wulandari Widiatmika, Putu Wahyu Wulandari, Putu Gita Putri