Claim Missing Document
Check
Articles

Found 1 Documents
Search
Journal : SOSHUM : Jurnal Sosial dan Humaniora [Journal of Social Sciences and Humanities]

Amplification and Transposition in English Commands into Indonesian Translation with Reference to Harry Potter's Novel Ni Putu Diah Darmayanti; Ida Bagus Putra Yadnya; I Nyoman Sedeng
Soshum: Jurnal Sosial dan Humaniora Vol 9 No 3 (2019): November 2019
Publisher : Politeknik Negeri Bali

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (328.659 KB) | DOI: 10.31940/soshum.v9i3.1484

Abstract

The research aimed at analyzing the equivalence between the source language and its translations based on the translation techniques proposed by Molina and Albir (2002). This research focused on the amplification and transposition techniques could be seen on the imperative sentences especially command. The research was conducted by using qualitative method. The data to support this research was taken from an Harry Potter’s novel entitled Harry Potter and The order of Phoenix” in English as source language (SL) and its translation into Indonesian novel as target language (TL). Library research and observation method were used in collecting of data. The technique of collecting data implemented by reading the novel and using note- taking. First step was taking the magazines then reading the novel to carefully understand how the source language (SL) in English were being translated into Indonesian translation in Target Language (TL). The second step was underlining the data of SL which were translated into TL then taking note those data that had been found into a paper or note book. The last step, the selected data were classified based on the objects investigated was techniques of translation. The instruments used were ball point and note book. The translator applied amplification and transposition to produce equivalences when transferring the meaning from the source language (SL) into target language (TL). Therefore, the overlapping translation could be minimized. Amplification had a role especially the addition of information. Some of data showed the phenomena when the detail information did not contain in the source language and the translator must be sensitive by putting the necessary information in target language. Meanwhile, transposition made a shift in translation as follows, structure shift, unit shift and class of shift. It occurred because of the different linguistics factor in SL into TL.
Co-Authors Ade Sintya Devi Agus Made Yoga Iswara Alfia Rifatus Saida Amrin Saragih Anak Agung Putu Putra Arif Bagus Prasetyo Arif Bagus Prasetyo, Arif Bagus Aron Meko Mbete Aron Meko Mbete Aron Meko Mbete Mbete Asril Marjohan Marjohan Christina Made Dwi Utami Dwi Kuniarsa, I Gusti Ngurah Eddy Setia Fardini Sabilah Frans I Made Brata Friska Setiawati, Ida Ayu Made Gaby Kumala Dewi Santoso Hanny Hafiar Hugo Warami I Gede Putu Sudana I Gst Ngurah Kt Sulibra I Gst Ngurah Kt Sulibra, I Gst Ngurah I Gusti Agung Istri Aryani I Gusti Ayu Agung Dian Susanthi I Gusti Ayu Gede Sosiowati I Gusti Ayu Vina Widiadnya Putri I Gusti Bagus Wahyu Nugraha Putra I Gusti Made Sutjaja I Gusti Ngurah Parthama I Ketut Artawa I Ketut Darma Laksana I Ketut Paramarta I Made Budiarsa I Made Sena Darmasetiyawan I Nengah Sudipa I Nengah Suryawan I Nyoman Aryawibawa I Nyoman Sedeng I NYOMAN SUPARWA I Wayan Mulyawan I WAYAN PASTIKA I Wayan Simpen Ida Ayu Made Friska Setiawati Ida Ayu Made Puspani Jamhari Jamhari Jaynne Ilyanora Patricia Kadek Ari Sintya Dewi Kadek Ayu Ekasani Kanisius Rambut Ketut Sudrama Ketut Widya Purnawati Kletus Erom Laksono Trisnantoro Luh Putu Laksminy Made Dody Aryawan Made Sri Satyawati Maryanti E. Mokoagouw Mirsa Umiyati Ni Kadek Sindiasti Rahanita Prativi Ni Ketut Alit Ida Setianingsih Ni Luh Ketut Mas Indrawati Ni Luh Nyoman Seri Malini Ni Luh Putu Unix Sumartini Ni Luh Putu Unix Sumartini, Ni Luh Putu Unix Ni Luh Sutjiati Beratha Ni Made Ariani Ni Made Dhanawaty Ni Made Erfiani Ni Made Soraya Meranggi NI MADE WIASTI Ni Nyoman Ayu Widyari Ni Nyoman Padmadewi Ni Nyoman Sarmi Ni Putu Diah Darmayanti Ni Wayan Suastini Ni Wayan Sukarini Putri, Putu Zalsa Swandari Putu Sutama Sang Ayu Isnu Maharani Sang Made Wahyu Rusmayana Santi Indriani, Ketut Saputra, I Gusti Ngurah Alit Dwi Sarwadi sarwadi Tatu Rija Veronika Genua Yayi Suryo Prabandari