p-Index From 2021 - 2026
11.748
P-Index
This Author published in this journals
All Journal Jurnal Pendidikan dan Pengajaran PRASI: Jurnal Bahasa, Seni, dan Pengajarannya Lingua Scientia Journal Jurnal Penelitian dan Pengembangan Sains dan Humaniora (JPPSH) Jurnal IKA Jurnal Pendidikan Teknologi dan Kejuruan Jurnal Pendidikan Bahasa Inggris Jurnal Pendidikan Indonesia Jurnal Kajian Bali Lentera Pendidikan : Jurnal Ilmu Tarbiyah dan Keguruan Jurnal Pendidikan Bahasa Jurnal Pendidikan Matematika Jurnal Pendidikan Bahasa Inggris Jurnal Arbitrer EXPOSURE JOURNAL Ngayah: Majalah Aplikasi IPTEKS IDEAS: Journal on English Language Teaching and Learning, Linguistics and Literature Linguistic, English Education and Art (LEEA) Journal k@ta Esteem Journal of English Study Programme International Journal of Language and Literature WIDYA LAKSANA Journal of Education Technology ACITYA Journal of Teaching & Education JALL (Journal of Applied Linguistics and Literacy) Journal of English Language and Culture E-Link Journal Journal of English Teaching and Applied Linguistics (JETAL) Lexeme : Journal of Linguistics and Applied Linguistics Interference: Journal of Language, Literature, and Linguistics The Art of Teaching English as a Foreign Language (TATEFL) Journal of English Language and Education Journal of Educational Study Jurnal Penelitan Mahasiswa Indonesia Jurnal Impresi Indonesia Linguistic, English Education and Art (LEEA) Journal Edusoshum: Jurnal Pendidikan Islam dan Sosial Humaniora Jurnal Locus Penelitian dan Pengabdian Indonesian Journal Of Educational Research and Review Edu Society: Jurnal Pendidikan, Ilmu Sosial dan Pengabdian Kepada Masyarakat PEMA: Jurnal Pendidikan dan Pengabdian Kepada Masyarakat Prosiding Seminar Nasional Pengabdian Kepada Masyarakat Jurnal Sosiologi, Antropologi, dan Budaya Nusantara International Journal of Community Engagement Payungi Room of Civil Society Development IJLHE: International Journal of Language, Humanities, and Education Pubmedia Jurnal Pendidikan Bahasa Inggris Journal of Linguistic and Literature Studies (JOLLES) Room of Civil Social Development Journey: Journal of English Language and Pedagogy PAEDAGOGIE e-Journal of Linguistics Mabasan
Claim Missing Document
Check
Articles

Developing English Front Office Materials for Twelve Grade Students in First Semester Pratama, I Gede Febry Wira; Wedanthi, Nyoman Karina; Dewi, Kadek Sintya; Budasi, I Gede
The Art of Teaching English as a Foreign Language (TATEFL) Vol. 2 No. 1 (2021): May
Publisher : STKIP AGAMA HINDU SINGARAJA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (251.52 KB) | DOI: 10.36663/tatefl.v2i1.102

Abstract

The purpose of this study was to develop English front office materials for first semester students of class XII at SMK N 2 Singaraja. In the data collection process, researchers used six instruments, namely, Google form for teachers and students, Questionnaire for teachers and front office staff, Checklist for students, and the last instrument is Checklist for expert judges. This research method used the Design and Development (D&D) model. The results showed that there were 5 topics that needed to be developed, namely; Handling guest arrivals and departures, Handling guest baggage, Bell desk service handling requests, Individual guest check-in handling, Individual guest check-out handling. The conclusion obtained in this study is that there are 5 topics that must be developed into products and each topic contains input, content focus, language focus, and task and the product quality is classified as very good based on the results of two expert judges.
Developing English for Front Office Learning Materials Wibawa, I Gusti Putu Satria; Wedanthi, Nyoman Karina; Dewi, Kadek Sintya; Budasi, I Gede
The Art of Teaching English as a Foreign Language (TATEFL) Vol. 2 No. 1 (2021): May
Publisher : STKIP AGAMA HINDU SINGARAJA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (270.846 KB) | DOI: 10.36663/tatefl.v2i1.103

Abstract

This study aims to develop English language materials of front office for second semester students of the eleventh grade at SMK N 2 Singaraja. This study adopts the Design and Development (D&D) which is guided by data collection through six instruments, namely questionnaires for teacher and front office staff, Google form for teachers and students, checklist for students, and checklist for expert judges. There are three stages that the researcher takes to complete this study, namely designing, developing, and evaluating the quality of the teaching materials (product) so that it can be categorized as a good material. The result is that there are four topics developed by the researcher, namely (1) Renewal of reservations, (2) Cancellation of reservations, (3) Handling of group reservations orally and in writing, and (4) Handling of individual reservations orally and in writing.
Taboo in Balinese Language Spoken in Nusa Penida Based on Tri Hita Karana Concept Tristiani, Ni Kadek Ita; Budasi, I Gede; Ramendra, Dewa Putu
The Art of Teaching English as a Foreign Language (TATEFL) Vol. 5 No. 1 (2024): May
Publisher : STKIP AGAMA HINDU SINGARAJA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.36663/tatefl.v5i1.646

Abstract

This study aimed at identifying taboo words of Balinese language spoken in Nusa Penida based on the concept of Tri Hita Karana. Descriptive qualitative was used as the research design of this study. There were three of local people in Nusa Penida recruited as the research informants by using purposive sampling technique. The data were collected by conducting interview and taking-note. The instruments were interview guide and note or check-list. The obtained data were analyzed by using qualitative data analysis method consisting of data reduction, data display, and conclusion drawing. The finding showed that there were 60 taboo words of Balinese language spoken by the local people in Nusa Penida Island. It was found that there were eight forms of taboo words spoken by local people in Nusa Penida Island, such as; metaphor, metonymy, and euphemism, abusive, cursing, obscenities, blasphemies, swearing, and expletive. It also discovered that there were 16 categories of references used, such as; parents name, animal name, God name, name of people who have died, name of relatives, mentioning genitals, sexual activity, specific jobs, bodily function, wisdom of ruler, illness, nature, name of spirits, personal pronoun, specific activity.
Content and Language Integrated Learning in Bilingual Education: : What Can We Learn from the Previous Studies? Kadek Nila Hendra Yani; I Gede Budasi; Dewa Putu Ramendra; Luh Putu Artini; I Ketut Trika Adi Ana
Journey: Journal of English Language and Pedagogy Vol. 6 No. 3 (2023): Journey: Journal of English Language and Pedagogy
Publisher : UIBU

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33503/journey.v6i3.704

Abstract

CLIL is widely implemented in English as a foreign language class, but there has been no specific research conducted to identify the advantages and challenges of implementing it in the context of bilingual education. This study aims to examine the implementation of Content and Language Integrated Learning (CLIL) in bilingual education. Specifically, this study focuses on the benefits of CLIL in bilingual education and the challenges of implementing CLIL in bilingual education. Then, a recommendation to implement CLIL effectively was drawn using the benefits and the challenges of CLIL. This research was conducted by following the steps of a literature review. Data was collected from articles from accredited international journals published online from 2012 to 2022. The collected data were analyzed qualitatively using an interactive data analysis model, carried out in three stages of analysis: data reduction, data display, and conclusion drawing/verification. The data collected showed that CLIL improved mastery of a second language. It is because CLIL provides a lot of exposure for the students. Besides, CLIL enables students to acquire English by practicing it actively. The challenge in implementing CLIL lies in teachers’, students’, and teaching media readiness. To run CLIL effectively, it should be done by considering the quality, quantity, and consistency of the English exposure.
Analysis of Slang Words Formation Found in the Lyrics of Drake’s Songs I Gede Budasi; I Putu Abdi Bhuwana
k@ta: A Biannual Publication on the Study of Languange and Literature Vol. 22 No. 1 (2020): JUNE 2020
Publisher : The English Department, Faculty of Humanities & Creative Industries, Petra Christian University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (297.273 KB) | DOI: 10.9744/kata.22.1.10-16

Abstract

This research attempted to find out the word formation processes of slang words found in the lyrics of Drake’s songs. This research applied descriptive qualitative research design. The theory of the 18 word formation processes based on the synthesized theories from Yule (2010), Mattielo (2008), O’Grady, Aronoff, & Dobrovolsky (1997) were used as guidelines. This study found out that there were 190 slang words existing in the lyrics of the songs. They were respectively categorized into clipping (27%), coinage (25%), multiple process (22%), compounding (18%), reduplicatives (2%), variation (2%), borrowing (1%), blending (1%), acronym and initialism (1%), reversed forms (0.5%), and onomatopoeia (0.5%).
The Terms of Address Used by Local People in Sudaji Village North Bali Andreyana, I Komang; Budasi, I Gede; Juniarta, Putu Adi Krisna
PEMA Vol. 5 No. 3 (2025)
Publisher : Perkumpulan Manajer Pendidikan Islam Indonesia (PERMAPENDIS) Prov. Sumatera Utara

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.56832/pema.v5i3.2644

Abstract

This study explores the use of terms of address by local speakers in Sudaji Village, Buleleng Regency. The research was motivated by a unique linguistic phenomenon in which Sudaji residents employ distinct address forms that differ from commonly used Balinese expressions. The study employed a descriptive qualitative design. Data were collected through observation, interviews, and audio recordings involving community members who fulfilled predetermined sociolinguistic criteria. All Balinese and Indonesian data were transcribed into English and analyzed using the Huberman qualitative model, including data collection, reduction, display, and conclusion drawing. The findings revealed five main categories of address terms: personal pronouns, kinship terms, first names, power and hierarchy-based terms, and mockery terms. Each category performs specific pragmatic functions such as signaling politeness, maintaining social hierarchies, constructing identity, indicating familiarity, or expressing intimacy. The analysis also showed that the selection of address terms is influenced by social variables including age, kinship, caste, familiarity, and situational context. The study concludes that Sudaji terms of address constitute an important cultural-linguistic resource that reflects local values and social structures, yet remain vulnerable to language shift as Indonesian becomes dominant in daily communication. Preserving these linguistic forms is therefore essential for maintaining local identity and enriching sociolinguistic studies in Bali.
IDENTIFICATION OF TRADITIONAL BALINESE FOOD LEXICON IN MENYALI VILLAGE: AN ETHNOLINGUISTIC STUDY Ana, I Ketut Trika Adi; Budasi, I Gede
JETAL: Journal of English Teaching & Applied Linguistic Vol 6 No 2 (2025): April
Publisher : English Education Department at FKIP Nommensen University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.36655/jetal.v4i22.1680

Abstract

For Balinese people, traditional Balinese food is consumed and offered or performed in rituals and Hindu religious activities. Although some traditional Balinese foods have succeeded in becoming world-famous, many traditional Balinese dishes and cooking utensils are now starting to be unknown to the younger generation of Bali, especially the names of traditional foods used for rituals. For this reason, this study aims to identify the lexicons of traditional Balinese food and traditional Balinese cooking utensils. This research is an ethnolinguistic study. This research was conducted in Menyali Village, Sawan District, Buleleng. Data were collected using interviews and observations. Five traditional figures in Menyali Village were selected using the snowballing technique involved in this study. The collected data were analyzed qualitatively using an interactive data analysis model, carried out in three stages: data condensation, data display, and conclusion drawing/verification. This study found 81 lexicons categorized as nouns, consisting of 28 lexicons of traditional Balinese food names, 33 cooking tools, and 20 cooking spices. This study also identified 21 verbs related to the techniques or processes of cooking traditional Balinese food. In addition, this study also identified 28 adjectives related to traditional Balinese food. Thus, this study has successfully identified 130 lexicons related to food and cooking tools for traditional Balinese food. Considering the existence of the Balinese language, which is now starting to be endangered, the list of lexicons can be an essential note in maintaining it.
Reconstruction of Tolaki and Moronene Language Vocal Protophonemes Wawan Marhanjono Mustamar; Aron Meko Mbete; Ni Made Dhanawaty; I Gede Budasi
e-Journal of Linguistics Vol. 13 No. 1 (2019): January
Publisher : The Doctoral Studies Program of Linguistics of Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24843/eJL.2019.v13.i01.p....

Abstract

The Tolaki language and the Moronene languages are part of the Austronesianlanguage group. The reconstruction is done based on the hypothesis of a genetic relationship andregularity. Historical comparison methods were used in this study. The purpose of thereconstruction was to obtain accurate results on the assessment of language relations. It isdeemed necessary to reconstruct the proto in order to seek the evidence of the retention andinnovation that occur in the two respective languages. From the reconstruction, several findingsand proofs were generated, which among others are TlM vocal proto-phonemes: *a, *i, *u, *e,and *o; PTlMr *a are found at the beginning, middle and the end of the word. The proto-phonemes are 1) *a (a-, -a-, -a)> Tl, Mr a, 2) PTlMr *i (i- -i- -i)> Tl, Mr i, 3) PTlMr *u (u -, -u-, -u)> Tl, Mr u, 4) PTlMr *e (e-, -e-, e-)> Tl, Mr e, and 5) PTlMr *o (o-, -o-, o-)> Tl Mr o.
Bukti-Bukti Leksikal Pembeda Bahasa Wanokaka dan Anakalang di Sumba NTT I Gede Budasi
MABASAN Vol. 4 No. 1 (2010): Mabasan
Publisher : Balai Bahasa Nusa Tenggara Barat

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.62107/mab.v4i1.184

Abstract

Wanokaka (Wn) and Anakalang (An) languages are two  of the seven languages spoken in Sumba,  East Nusa Tenggara.  Their speakers  live in Central Sumba Regency in East Nusa Tenggara  Province.  Some linguists have considered the two are dialects of Sumba language.  In Budasi’s study (2007 2009), however, both of them were quantitatively proved  as two diffrent languages spoken in the regency. Based on the lexicostatistics analysis and Swadesh’s classification of language, the  relatedness of the two languages was  75,5 %  which means that they belong to language family (They are not in dialects relationship). Both languages were hyphotesized originally from   Proto Wn-An in Sumba Language Group. Based on this hyphothesis, this paper aims at describing qualitatively the the lexical evidences which differ the two  languages. In this  study, the the compartive method was applied. The population of the study were the speakers of the two languages. Three informant samples were selected based on a set of criteria. The instruments of the data gathering were three word lists: Swadesh, Nothofer, and  Holle; and a tape recorder.  Two types of data: secondary and primary,  were collected.  The obtained data  were analysed descriptively and qualitattively. This study concludes that 24.5 %  of the total lexicons identified from the three word lists are  in different forms that differed the two laguages lexically. Thereare two types of findings. The first findings are a number of lexicons which show the forms  of lexical innovation, that is, the forms of cognat sets which show minimum differences in the their phonological patterns; and. The second, is that,  the existance of lexical retentions generated from the Proto Wn-An.  The whole identified evidences  confirmed  the quantitatif data findings mentioned in Budasi’s study (2007 and 2009), that is, the Wn-An are two different languages generated directly from the Proto Wn-An within Sumba language Group.
Lexicons Used in the Traditional Gamelan of Jegog in Sangkaragung Village Putri, Ni Putu Aprilananda Suganda; Budasi, I Gede; Swandana, I Wayan
Paedagogie Vol 21 No 1 (2026)
Publisher : Universitas Muhammadiyah Magelang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31603/paedagogie.v21i1.16389

Abstract

Language and culture are inseparable aspects of human life, as language functions not only as a communication tool but also as a medium for preserving cultural understanding. The traditional gamelan of Jegog is a traditional bamboo gamelan that is originated from West Bali, and Sangkaragung Village in Jembrana Regency is the conservation center of Jegog gamelan. This study aims to (1) identify the lexicons used in the traditional gamelan of Jegog in Sangkaragung Village and (2) to analyze the cultural meaning used in the identified lexicons. This study employed a qualitative descriptive research design. The data were collected in Sangkaragung Village through observation and in-depth interviews with four selected informants. The instruments used in this study were observation sheets, interview guide, interview sheets, and smartphones. This study found thirty-five (35) lexicons in the traditional gamelan of Jegog in Sangkaragung Village that can be classified into six categories namely, instrument names, techniques in playing Jegog, sound quality and tuning concepts, sequence of playing Jegog, types of tabuh, and ritual before doing Jegog performance. Each of the identified lexicons carry cultural meaning that reflects the harmony, tradition, and beliefs of Sangkaragung people. The findings of this study emphasize the importance of preserving the lexicons in Jegog gamelan as an effort in preserving local identity and sustaining cultural continuity in the era of globalization. This study can contribute to linguistic studies, particularly in teaching cross-cultural understanding and as an effort to preserve Balinese language and culture.
Co-Authors ., Anak Agung Inten Sakanti ., Anak Agung Inten Sakanti ., Anak Agung Istri Yurika Kanya Paramita D ., Anak Agung Istri Yurika Kanya Paramita D ., Desak Made Mira Diahningsih ., Desak Made Mira Diahningsih ., DIAH CYNTHIA PUTRI ., Gede Agus Lesmana Putra ., Gede Agus Lesmana Putra ., Gede Ari Suyasna Putra ., Gede Ari Suyasna Putra ., Gede Dharma Arya Wicaksana ., Gede Dharma Arya Wicaksana ., I DEWA MADE BAGUS KASUMAJAYA ., I G A N Alitia k ., I G A N Alitia k ., I GEDE ARIS PRATAMA PUTRA ., I Gede Shasy Bagus ., I Gede Shasy Bagus ., I Gede Soni Restiadi ., I Gede Soni Restiadi ., I Gede Wahyu W.p ., I Gede Wahyu W.p ., I GUSTI AYU AGUNG MIRAH MEYLIANA ., I Gusti Bagus Widi Darmadi ., I Gusti Bagus Widi Darmadi ., I Kadek Gunarsa ., I Kadek Gunarsa ., I Kadek Sudarma ., I Ketut Satria Adiguna ., I Ketut Seken ., I Komang Bramawan ., I Komang Bramawan ., I Made Dedi Kurniawan ., I Nym Dedy Rahland Krisna Hari ., I Nyoman Surya Manggala ., I Putu Adhi Wirayasa ., I PUTU AGUS ENDRA SUSANTA ., I Putu Hendra Adi Sutika ., I Putu Hendra Adi Sutika ., I Putu Rika Adi Putra ., I Putu Rika Adi Putra ., I Putu Suamba Wijaya ., I Wayan Bagastana ., Iga Putu Ardaba Kory ., Iga Putu Ardaba Kory ., Intania Harismayanti ., Intania Harismayanti ., Kadek Puspa Ariantini ., Kadek Puspa Ariantini ., Kadek Toni Sumartawan ., Kadek Vera Mia Asitari ., Kadek Vera Mia Asitari ., Km Triyunita Yani ., Km Triyunita Yani ., Komang Evayanti ., Komang Evayanti ., Komang Tia Dwi Pradipta ., KOMANG TRY WAHYUNI DEWI ., LUH GEDE TRISNAWATI ., Luh Putu Dewi Ariani ., Luh Putu Dewi Ariani ., Luh Widiyaswary ., Made Ady Pradana Wiyasa ., Made Intan Kusuma Dewi ., Made Intan Kusuma Dewi ., Made Wikrama ., Made Wikrama ., MADE WINNY PARAMITHA ., Md Arini Purnamasari ., Md Arini Purnamasari ., Ngurah Putra Bayu Krisna ., Ngurah Putra Bayu Krisna ., Ni Kadek Meina Andriani ., Ni Kadek Meina Andriani ., Ni Kadek Sudiartini ., Ni Kadek Sudiartini ., NI LUH MIA ADNYANI ., Ni Luh Putu Wida a ., Ni Luh Putu Wida a ., Ni Made Eni Parwati ., Ni Made Sariningsih ., Ni Made Sariningsih ., NI MADE SRI ARTINI ., Ni Nym. Ayu Padmitri ., Ni Putu Anggie Orchidiani ., Ni Putu Anggie Orchidiani ., Ni Putu Sri Erawati ., Ni Putu Sri Erawati ., Ni Putu Sri Merta Utami ., Ni Putu Sri Merta Utami ., Ni Putu Stefi Anjani Darmarini ., Ni Putu Stefi Anjani Darmarini ., Ni Putu Wahyuni Sri Rahayu Cahyani ., Ni Putu Wahyuni Sri Rahayu Cahyani ., Nyoman Erlina ., Nyoman Erlina ., Pande Nyoman Ita Wulandari ., Pande Nyoman Ita Wulandari ., PROF. DR. I NYM. ADI JAYA PUTRA, M.A. ., Putu Eka Dambayana S., S.Pd., M.Pd. ., Putu Eka Dambayana S., S.Pd., M.Pd. ., Putu Eka Jaya Famugi ., Putu Eka Jaya Famugi ., Putu Mas Juliatmadi ., Putu Mas Juliatmadi ., Putu Pipin Septiari ., Putu Rika Pramayani ., Putu Rika Pramayani ., Putu Sri Ayu Padmi ., Putu Sutarma ., Putu Sutarma ., RISMA DIYAN SAPUTRI ., Servasius. Tawurutubun ., Servasius. Tawurutubun A.A. Putu Putra Adnyani, Ni Luh Putu Sri Adnyayanti, Ni Luh Putu Era Agus Yogi Pranata ., Agus Yogi Pranata Anak Agung Istri Mas Diah Utari Dewi Andreyana, I Komang Anita Sofia Veronia Ariantari, Pande Kadek Dea Aridana, I Komang Japar Aron Meko Mbete Aron Meko Mbete Aryasuari, Putu Tanniya Pradnyan Batan, I Gede Budiantari Putu Yuli Cantika, Kadek Meisani Dinda Dewa Ayu Eka Agustini Dewa Komang Tantra Dewa Putu Ramendra Dewi, Feby Febriyanti Dewi, Ketut Puspa Dewi, Ketut Sintya Dewi, Ni Putu Desy Krisna Dharmasanti, Ni Made Utari Drs. Asril Marjohan,MA . Drs.Gede Batan,MA . Eka Grana Aristyana Dewi Fitriani Lestari G.A.P. Suprianti GD Hoki Artha Tama Wijaya Gede Bagus Kresnantara Gede Krisna Widiantara Gede Mahendrayana Gusanto, Athanasia Gusti Ayu Putu Linda Riani Gusti Made, Jyotika Gusti Ngurah Rai Dwijantara . Hayuni, Nyoman Tri Hulu, Safrina I Dewa Gede Budi Utama I Gede Bagus Wisnu Bayu Temaja I Gede Batan I Gede Erlan Cahaya Unggawan . I Gede Putu Adhitya Prayoga . I Gede Sumerjaya ., I Gede Sumerjaya I Gusti Bagus Wiksuana I Ketut Mantra I Ketut Mantra . I Ketut Trika Adi Ana I Ketut Trika Adi Ana I Ketut Trika Adi Ana I Komang Japar Aridana I Made Adi Widarta Kusuma I Made Pasek Suwarbawa ., I Made Pasek Suwarbawa I Nyoman Adi Jaya Putra I NYOMAN SUPARWA I Putu Abdi Bhuwana I Putu Anjas Widya k ., I Putu Anjas Widya k I PUTU BAYOE MAHA PUTRA . I Putu Edi Sutrisna . I Putu Indra Kusuma I PUTU MARIANA . I Putu Ngurah Wage Myartawan I PUTU SUYOGA DHARMA . I PUTU YOGA LAKSANA . I Putu Yoga Purandina I Wayan Adi Wiweka . I Wayan Agus Anggayana I Wayan Eri Kurnia ., I Wayan Eri Kurnia I WAYAN PUTRAWAN . I Wayan Sandiyasa . I Wayan Suarnajaya I Wayan Swandana I Wayan Wikajaya ., I Wayan Wikajaya I Wayan Wira Praditya I Wayan Wiranata . Ida Ayu Iran Adhiti IDA AYU MADE ISTRI UTAMI . IGA Pt Novita Sari Paragae Kadek Adyatna Wedananta Kadek Dwi Candra Oktariana Kadek Dwi Maharani ., Kadek Dwi Maharani Kadek Nila Hendra Yani Kadek Sari Wahyuni ., Kadek Sari Wahyuni Kadek Sintya Dewi Kadek Sonia Piscayanti Kadek Suardika Kartika, Ni Made Intan Widya Surya Kd Astri Nirwitta Wijayanti Ketut Ayu Swati Pramitha Yuliandari KOMANG MELIAWATI . Luh Diah Surya Adnyani Luh Eka Susanti Luh Parmawati Luh Putu Artini Luh Putu Artini Luh Siantari M.A. ., PROF. DR. I KETUT SEKEN, M.A. Made Arniati ., Made Arniati Made Hery Santosa Made Jane Purnama ., Made Jane Purnama Made Sri Satyawati Made Sri Satyawati MADE SUCI SUANDARI . Made Wahyu Mahendra . Mahayasa, Putu Sidhi Mahayoni, Ni Putu Sukma Mahendrayana, I Gede Manik Puspita, Ni Nyoman Mantra, I Ketut Maria Yuliana Geofany Mella Resita Widhiastari Nafiis, Nahla Annisa Ainun Natih, Made Sarasvati Wirapuspa Ngurah Agung Riski Restuaji ., Ngurah Agung Riski Restuaji Ni Kadek Suartini . Ni Komang Arie Suwastini Ni Luh Aristyawati Ni Luh Putu Era Adnyayanti Ni Made Ayu Sulatri Okta Pratiwi Ni Made Ayuni Wulandari ., Ni Made Ayuni Wulandari Ni Made Dhanawaty Ni Made Dhanawaty Ni Made Rai Wisudariani Ni Made Ratmingsih Ni Made Ratminingsih Ni Made Suniyasih NI MADE YUNIARI . Ni Nyoman Manik Puspita Ni Nyoman Padmadewi Ni Putu Astiti Pratiwi Ni Putu Deanitha Rizki Awalia . Ni Putu Desi Wulandari Ni Putu Dianita Safitri Ni Putu Puriasih Ni Putu Sintia Dewi Kusuma Wardani Ni Wayan Monik Rismadewi Nursyafeizah, Andi Nyoman Karina Wedhanti Okta Pratiwi, Ni Made Ayu Sulatri Pande Agus Putu Dharma Putra Panensia, Feraliensis Mangifera Paragae, IGA Pt Novita Sari Paramarta, I Made Suta Petrus I Wayan Brahmadyantara . Pradnyani, Pande Eka Putri Pratama, I Gede Febry Wira Pratama, Putu Reynald Ridana Prayoga, Gusti Km Arysuta Pridayani, Kadek Prof. Dr. A. A. I. Ngurah Marhaeni,MA . Prof. Dr. Ni Nyoman Padmadewi,MA . Prof. Dr.I Ketut Seken,MA . Putri, Ni Putu Aprilananda Suganda Putu Adi Krisna Juniarta Putu Ayu Kinanti Praditha Putu Bagus Mahardika . Putu Diandra Dama Suri Putu Dinia Suryandani Putu Edi Kusuma ., Putu Edi Kusuma Putu Eka Dambayana Putu Eka Dambayana Putu Eka Dambayana S Putu Eka Dambayana Suputra Putu Hendra Kusuma . Putu Kerti Nitiasih Putu Kerti Nitiasih Putu Niken Praweda Yanti Putu Pande Novita Sari Putu Ramendra, Dewa PUTU TIKA VIRGINIYA ., PUTU TIKA VIRGINIYA Putu Wulandari Tristananda . Rahayu, Made Sri Ratmingsih, Ni Made Rima Andriani Sari S.Pd. I Putu Ngurah Wage M . Salsabila, Unik Hanifah Sang Ayu Made Diah Utami Putri Sang Ayu Putu Sriasih Sari, Ni Komang Cantika Hyang Sari, Nyoman Arina Putri Satriya Wibawa, I Putu Gede Seken I Ketut Seniasih, Ni Kadek Mira Sri Pithamahayoni . Suardana, Made Suardika, Kadek Suari, Ni Putu Pradnya Sugiani, Ni Nyoman Sugiantari, Putu Ayu Dinda Suka, Eva Suniyasih, Ni Made Sutrini, Ayu Nyoman Tristiani, Ni Kadek Ita UNDIKSHA . Utamayana, I Wayan Yoga Utari Dewi, Anak Agung Istri Mas Diah Virginia, Puput Wawan Marhanjono Mustamar Wawan Marhanjono Mustamar Wedanthi, Nyoman Karina Wibawa, I Gusti Putu Satria Wicaksana, GDA Widarta Kusuma, I Made Adi Widya Suputra I Gede Wiguna, Ida Bagus Andika Wikajaya, I Wayan Wulandari, Putu Ratih Yogiantari, Ni Putu Egik Yuliantari, I Gusti Ayu Winda