p-Index From 2020 - 2025
12.349
P-Index
This Author published in this journals
All Journal E-Journal of Linguistics Jurnal Pendidikan dan Pengajaran PRASI: Jurnal Bahasa, Seni, dan Pengajarannya Lingua Scientia Journal Jurnal Penelitian dan Pengembangan Sains dan Humaniora (JPPSH) Jurnal IKA Jurnal Pendidikan Teknologi dan Kejuruan Jurnal Pendidikan Bahasa Inggris Jurnal Pendidikan Indonesia Jurnal Kajian Bali Lentera Pendidikan : Jurnal Ilmu Tarbiyah dan Keguruan Jurnal Pendidikan Bahasa Jurnal Pendidikan Matematika Jurnal Pendidikan Bahasa Inggris Jurnal Arbitrer EXPOSURE JOURNAL Ngayah: Majalah Aplikasi IPTEKS IDEAS: Journal on English Language Teaching and Learning, Linguistics and Literature Linguistic, English Education and Art (LEEA) Journal k@ta Esteem Journal of English Study Programme International Journal of Language and Literature WIDYA LAKSANA Journal of Education Technology MABASAN ACITYA Journal of Teaching & Education JALL (Journal of Applied Linguistics and Literacy) Journal of English Language and Culture E-Link Journal Journal of English Teaching and Applied Linguistics (JETAL) Lexeme : Journal of Linguistics and Applied Linguistics Interference: Journal of Language, Literature, and Linguistics The Art of Teaching English as a Foreign Language (TATEFL) Journal of English Language and Education Journal of Educational Study Jurnal Penelitan Mahasiswa Indonesia Jurnal Impresi Indonesia Linguistic, English Education and Art (LEEA) Journal Jurnal Locus Penelitian dan Pengabdian Indonesian Journal Of Educational Research and Review Edu Society: Jurnal Pendidikan, Ilmu Sosial dan Pengabdian Kepada Masyarakat Prosiding Seminar Nasional Pengabdian Kepada Masyarakat Jurnal Sosiologi, Antropologi, dan Budaya Nusantara International Journal of Community Engagement Payungi Room of Civil Society Development IJLHE: International Journal of Language, Humanities, and Education Pubmedia Jurnal Pendidikan Bahasa Inggris Journal of Linguistic and Literature Studies (JOLLES) Room of Civil Social Development Journey: Journal of English Language and Pedagogy
Claim Missing Document
Check
Articles

MULTILINGUAL THEMATIC PICTURE DICTIONARY: ASSISTING YOUNG LEARNERS’ LITERACY Wulandari, Putu Ratih; Ratminingsih, Ni Made; Budasi, I Gede
International Journal of Language and Literature Vol. 5 No. 1 (2021)
Publisher : Universitas Pendidikan Ganesha

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/ijll.v5i1.27694

Abstract

This study aimed at developing a media, named a multilingual thematic picture dictionary to support the development of fourth grade elementary school students’ literacy. This study applied Design and Development research with Analysis, Design, Development, and Evaluation model proposed by Richey and Klein (2007). The subjects of the research were the fourth grade elementary school students who studied in rural and urban area. The data in this study were obtained from observation, interview, questionnaire, document analysis, content validity judgment, and quality judgment. The data obtained were collected by using four instruments, namely; observation sheet, interview guide, questionnaire, and expert judgment sheet. The data were analyzed qualitatively and quantitatively. The results showed that the multilingual thematic picture dictionary contents were relevant to the criteria of a good multilingual thematic picture dictionary and was categorized as an excellent category. Keywords: literacy, young learner, dictionary
Lexicons in Baris Demang Demung Dance Costumes at Banjar Tegal Village Kd Astri Nirwitta Wijayanti; I Gede Budasi; Putu Eka Dambayana S
International Journal of Language and Literature Vol. 6 No. 2 (2022): May 2022
Publisher : Universitas Pendidikan Ganesha

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/ijll.v6i2.57365

Abstract

Baris Demang Demung dance is a sacred dance that exists at Banjar Tegal Village, Singaraja, Bali. This study was designed in a descriptive qualitative study. The focus of this study was to find out the lexicons and the cultural meaning of costumes used by the dancers of Baris Demang Demung dance. This study applied observation and interview methods to collect the data and totally supported with the three selected informants. The obtained data were analyzed qualitatively and descriptively. The result of this study showed that t here were 27 lexicons in the dance costumes which were divided into three types namely costumes in Baris Demang Demung (8 lexicons), costumes in Prebangsa/King (14 lexicons), and costumes in  Potet  (10  lexicons). However, 5 of the same lexicons are found in Prebangsa/King and Potet costumes. Therefore, it can be said that there were 27 lexicons found in costumes.
Reflections of Proto-Austronesian in the Teta Dialect Utamayana, I Wayan Yoga; I Gede Budasi; Dewa Putu Ramendra
International Journal of Language and Literature Vol. 8 No. 1 (2024): February
Publisher : Universitas Pendidikan Ganesha

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/ijll.v8i1.67505

Abstract

This research problem centers on the lexical and phonological forms of Proto Austronesian (PAN) reflected in the Teta Dialect, one of the dialects used by the people of Bima Regency. The Teta dialect has unique linguistic characteristics, but until now there has not been much research to reveal its historical relationship with languages ​​in the Austronesian family, especially in the aspects of sound changes, lexicon and morphology. The aim of this research is to identify sound changes, meaning shifts, and morphological adaptations that occur from the protolanguage to the local dialect.This research is qualitative descriptive research consisting of primary data and secondary data. The subjects of this research are native dialect speakers. The results of this research were analyzed using the theory of sound change, a synthesis of the theories of Crowley, Keraf', and Cser'. This research shows that there are 72 etymones that have a cognate relationship between proto and Teta dialects. The 72 etymones experience 11 types of sound changes, namely; prosthesis (7 etymons), ephenthesis (2 etymons), paragoge (1 etymons), aphaeresis (1 etymons), syncope (4 etymons), apocope (20 etymons), lenition (16 etymons), fortition (13 etymons), metathesis (3 etymons), fusion (1 etymon), and monophthongization (4 etymons). These eleven types of sound changes can be said to be evidence that the Teta dialect is a legacy of Proto Austronesian. In this research, there were 3 informants in Teta village. The limitation of this research was the lack of informants who mastered the vocabulary listed on the word list. In the results of this research, the dialect in Teta village has many similarities to proto-Austronesian. The implications of this research can contribute to the study of Austronesian languages, especially in understanding the pattern of phonological and lexical changes from Proto Austronesian to Teta Dialect. The findings of this research can also be a reference for comparative studies of regional languages ​​in West Nusa Tenggara and the surrounding region.
PEMBELAJARAN BAHASA INGGRIS BERBASIS TEMA MELALUI LAGU KREASI DI SEKOLAH DASAR Ratminingsih, Ni Made; Budasi, I Gede
JURNAL WIDYA LAKSANA Vol 2 No 1 (2013)
Publisher : Universitas Pendidikan Ganesha

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (70.547 KB) | DOI: 10.23887/jwl.v2i1.9127

Abstract

Tujuan utama kegiatan P2M  ini adalah  untuk meningkatkan kemampuan guru bahasa Inggris di sekolah dasar khususnya di Kecamatan Suksada dalam melaksanakan pembelajaran yang berorientasi PAKEM, yaitu melalui pemanfaatan lagu-lagu kreasi (Scripted Songs). Dengan prosedur in-service training, guru dapat menciptakan lagu- lagu kreasi berbasis tema, menentukan langkah-langkah pembelajaran berdasarkan lagu yang diciptakan, dan mengimplemtasikannya dalam pembelajaran
Integrating Tat Twam Asi in Language Education: Enhancing Cross–Culture Understanding and Community Interaction in Bali Putu Niken Praweda Yanti; Wicaksana, GDA; I Gede Budasi; Dewa Putu Ramendra
Room of Civil Society Development Vol. 4 No. 1 (2025): Room of Civil Society Development
Publisher : Lembaga Riset dan Inovasi Masyarakat Madani

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.59110/rcsd.530

Abstract

Effective cross-cultural communication is essential in multicultural environments, particularly in regions with high international engagement like Bali. This study explores the integration of the Tat Twam Asi philosophical principle in language education to enhance cultural awareness among German students in an international language program. Tat Twam Asi, meaning "You are me, and I am you," emphasizes empathy and social harmony, making it relevant for understanding communication norms in Balinese culture. This qualitative research was conducted at Institut Desain dan Bisnis Bali, involving 18 German students. Data were collected through observations, interviews, and document analysis, focusing on the use of German swear words in cross-cultural interactions. The findings indicate that integrating Tat Twam Asi in language education significantly improves students’ sensitivity to cultural norms, reducing the use of offensive expressions and fostering awareness of appropriate language use in Balinese society. Beyond academic implications, this approach is also relevant to the tourism and service industries, where effective communication plays a crucial role in fostering positive interactions between locals and international visitors. This study suggests that embedding cultural values in community-based language education can strengthen intercultural relationships and support sustainable social development. Future research should explore the broader application of this approach in training programs that promote cultural sensitivity in various professional sectors.
The Terms of Address Used by Local People “Krama Desa Adat” in Lemukih Village Gusanto, Athanasia; Budasi, I Gede; Dewi, Kadek Sintya
Journal of English Language and Education Vol 10, No 1 (2025)
Publisher : Universitas Pahlawan Tuanku Tambusai

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31004/jele.v10i1.671

Abstract

This study explores the use of terms of address by local people (Krama Desa Adat) in Lemukih village, Buleleng Regency, Bali. The research identifies the types, functions, and social factors influencing these terms of address. Employing a descriptive qualitative approach, data were collected through observations, interviews, and recordings, then analyzed using the Huberman Data Analysis Model (Miles and Huberman, 1994). The study revealed 27 distinct terms of address used by the local community, categorized into personal pronouns, kinship terms, first names, power and hierarchy, and mockery terms. Each term serves unique functions, such as attracting attention, showing politeness and behavior, indicating power and hierarchy, reflecting identity, or expressing intimacy. For example, terms like Bape (Father) and Mbok (Sister) signify politeness, while Bayan and Nyarik denote power and hierarchy. The study also highlights six social factors influencing their use: gender, age, cultural norms, power and hierarchy, context/setting, and social status. These terms are deeply rooted in cultural values and reflect the intricate relationship between language, social structure, and community interactions. The findings emphasize the unique linguistic characteristics of Lemukih village and the need for preserving its local dialect, especially as younger generations increasingly shift to using Indonesian. This research provides significant insights into the sociolinguistic dynamics of Lemukih village and contributes to the broader understanding of linguistic diversity and cultural preservation in Bali.
Lexicons in Barongsai (Lion Dance) in Singaraja GD Hoki Artha Tama Wijaya; I Gede Budasi; Dewa Putu Ramendra
EDU SOCIETY: JURNAL PENDIDIKAN, ILMU SOSIAL DAN PENGABDIAN KEPADA MASYARAKAT Vol. 5 No. 1 (2025): Februari-Mei 2025
Publisher : Association of Islamic Education Managers (Permapendis) Indonesia, North Sumatra Province

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.56832/edu.v5i1.1014

Abstract

Barongsai is a traditional dance in Chinese culture. This dance has developed rapidly in Indonesia. It is not uncommon to find that the Barongsai dance has changed in various places. Bali, Buleleng, especially the city of Singaraja, is one of the towering places to see how Barongsai dance can survive and develop. However, the current Barongsai dance in the city should receive more attention because most of the Barongsai dance speakers, are not of native Chinese ethnicity but hybrid ones (Chinese and Balinese). This can lead to a loss of cultural identity because the characteristics displayed have begun to be less characterized. Currently, the Barongsai dance performance changes the lexicons in the dance from Chinese to the Indonesian language. If the lexicons (in Chinese) used in the dance performance are reduced, the language will undergo extinction. For this reason, this research must be carried out immediately through a descriptive qualitative study, which aims to analyze the lexicons displayed during the dance performance. The research data used in this study are in the forms of primary and secondary data. The Primary data were obtained through observation and interview techniques, while secondary ones were obtained through the analysis of the book which are used to measure the value of Barongsai dance performance. The results of this study indicate that 27 lexicons were found in the dance were divided into 3 parts, namely: 11 lexicons related to dance movements, 13 lexicons related to its costumes, and 3 lexicons related to its musical instruments.
Swear Words Used by Japanese: A Descriptive Qualitative Study Ariantari, Pande Kadek Dea; Budasi, I Gede; Ramendra, Dewa Putu
IJLHE: International Journal of Language, Humanities, and Education Vol. 8 No. 1 (2025): IJLHE: International Journal of Language, Humanities, and Education
Publisher : Master Program in Indonesian Language Education and The Institute for Research and Community Service STKIP PGRI Bandar Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.52217/ijlhe.v8i1.1815

Abstract

This study explores the use of swear words in the Japanese language, focusing on their forms, references, and communicative functions. The aim is to identify the types of swear words used by native speakers, analyze their morphological structures, and understand the meanings and roles they play in social interaction. A descriptive qualitative approach was used, employing interviews and document analysis as primary data collection methods. Instruments included the researcher as the key instrument, supported by document analysis sheets and interview guides. Data were collected from three native Japanese speakers, supplemented with related texts and online sources. The study identified 41 Japanese swear words categorized into 14 monomorphemic words, 17 polymorphemic words, 13 phrases, and 6 clauses. The references of these words varied, including sex (4), excrement (4), animals (4), mental illness (2), and death (3). Functionally, the swear words were used to express emotions (15), show aggression (12), deliver insults (20), emphasize a point (1), and establish group identity or solidarity (3). The findings reveal the complexity of swearing in Japanese, showing that such expressions play an important role in emotional release, group belonging, and social confrontation. This study enhances the understanding of Japanese sociolinguistics and pragmatics.
The Hindi Swear Words Used by Indians: A Descriptive Qualitative Study Dharmasanti, Ni Made Utari; Budasi, I Gede; Ramendra, Dewa Putu
IJLHE: International Journal of Language, Humanities, and Education Vol. 8 No. 1 (2025): IJLHE: International Journal of Language, Humanities, and Education
Publisher : Master Program in Indonesian Language Education and The Institute for Research and Community Service STKIP PGRI Bandar Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.52217/ijlhe.v8i1.1816

Abstract

This research aims to (1) identify swear words used by Indians, (2) analyze their forms, (3) examine their functions, and (4) explore their references. It employs a qualitative descriptive method and was conducted in Nusa Penida, Klungkung Regency, Bali. Data were collected through document analysis and interviews with three informants selected based on specific criteria. The researcher acted as the main instrument, supported by an analysis sheet and interview guides. The findings reveal a total of 33 Hindi swear words. In terms of form, 15 are monomorphemic, 12 polymorphemic, 3 noun phrases, and 3 independent clauses. Regarding function, 18 swear words are used to discredit others, 7 to provoke, and 8 to provide emotional catharsis. As for references, the words relate to sex activity (8), excrement (2), animals (4), personal background (4), bodily functions (8), and death (1). These results show that Hindi swear words are varied in structure, purpose, and reference, reflecting both the emotional intensity and cultural context in which they are used. This study enhances the understanding of Indian sociolinguistics by demonstrating how swearing serves not only as verbal aggression or expression, but also as a reflection of societal values, interpersonal dynamics, and cultural identity.
Mandarin Swear Words Used by Chinese: A Descriptive Qualitative Study Hayuni, Nyoman Tri; Budasi, I Gede; Ramendra, Dewa Putu
IJLHE: International Journal of Language, Humanities, and Education Vol. 8 No. 1 (2025): IJLHE: International Journal of Language, Humanities, and Education
Publisher : Master Program in Indonesian Language Education and The Institute for Research and Community Service STKIP PGRI Bandar Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.52217/ijlhe.v8i1.1817

Abstract

Swear words, while often considered taboo, have played a significant role in human communication. This study aimed to identify the Mandarin swear words used by Chinese speakers, analyze their forms, references, and functions. The research was conducted using a descriptive qualitative design. Primary data were collected through document analysis and interviews. The researcher acted as the main instrument, supported by document analysis sheets and interview guides. Three informants were selected based on predetermined criteria. The data were analyzed descriptively using the theory of Miles and Huberman (1984). The results of the study showed that there were 34 Mandarin swear words used by Chinese speakers. In terms of form, 13 were classified as words, consisting of 1 monomorphemic word and 12 polymorphemic words; 12 were phrases, and 9 were clauses. With regard to their references, five categories were identified: sex (5), excrement (2), animal names (2), mental illness (3), and personal background (5). Furthermore, five functions of Mandarin swear words were found: expressing emotion (8), drawing attention (5), social group identity (2), aggression (18), and regressive (1). These findings highlight the various ways in which swear words are employed in Mandarin, revealing their communicative purposes and sociolinguistic relevance.
Co-Authors ., Anak Agung Inten Sakanti ., Anak Agung Inten Sakanti ., Anak Agung Istri Yurika Kanya Paramita D ., Anak Agung Istri Yurika Kanya Paramita D ., Desak Made Mira Diahningsih ., Desak Made Mira Diahningsih ., DIAH CYNTHIA PUTRI ., Gede Agus Lesmana Putra ., Gede Agus Lesmana Putra ., Gede Ari Suyasna Putra ., Gede Ari Suyasna Putra ., Gede Dharma Arya Wicaksana ., Gede Dharma Arya Wicaksana ., I DEWA MADE BAGUS KASUMAJAYA ., I G A N Alitia k ., I G A N Alitia k ., I GEDE ARIS PRATAMA PUTRA ., I Gede Shasy Bagus ., I Gede Shasy Bagus ., I Gede Soni Restiadi ., I Gede Soni Restiadi ., I Gede Wahyu W.p ., I Gede Wahyu W.p ., I GUSTI AYU AGUNG MIRAH MEYLIANA ., I Gusti Bagus Widi Darmadi ., I Gusti Bagus Widi Darmadi ., I Kadek Gunarsa ., I Kadek Gunarsa ., I Kadek Sudarma ., I Ketut Satria Adiguna ., I Ketut Seken ., I Komang Bramawan ., I Komang Bramawan ., I Made Dedi Kurniawan ., I Nym Dedy Rahland Krisna Hari ., I Nyoman Surya Manggala ., I Putu Adhi Wirayasa ., I PUTU AGUS ENDRA SUSANTA ., I Putu Hendra Adi Sutika ., I Putu Hendra Adi Sutika ., I Putu Rika Adi Putra ., I Putu Rika Adi Putra ., I Putu Suamba Wijaya ., I Wayan Bagastana ., Iga Putu Ardaba Kory ., Iga Putu Ardaba Kory ., Intania Harismayanti ., Intania Harismayanti ., Kadek Puspa Ariantini ., Kadek Puspa Ariantini ., Kadek Toni Sumartawan ., Kadek Vera Mia Asitari ., Kadek Vera Mia Asitari ., Km Triyunita Yani ., Km Triyunita Yani ., Komang Evayanti ., Komang Evayanti ., Komang Tia Dwi Pradipta ., KOMANG TRY WAHYUNI DEWI ., LUH GEDE TRISNAWATI ., Luh Putu Dewi Ariani ., Luh Putu Dewi Ariani ., Luh Widiyaswary ., Made Ady Pradana Wiyasa ., Made Intan Kusuma Dewi ., Made Intan Kusuma Dewi ., Made Wikrama ., Made Wikrama ., MADE WINNY PARAMITHA ., Md Arini Purnamasari ., Md Arini Purnamasari ., Ngurah Putra Bayu Krisna ., Ngurah Putra Bayu Krisna ., Ni Kadek Meina Andriani ., Ni Kadek Meina Andriani ., Ni Kadek Sudiartini ., Ni Kadek Sudiartini ., NI LUH MIA ADNYANI ., Ni Luh Putu Wida a ., Ni Luh Putu Wida a ., Ni Made Eni Parwati ., Ni Made Sariningsih ., Ni Made Sariningsih ., NI MADE SRI ARTINI ., Ni Nym. Ayu Padmitri ., Ni Putu Anggie Orchidiani ., Ni Putu Anggie Orchidiani ., Ni Putu Sri Erawati ., Ni Putu Sri Erawati ., Ni Putu Sri Merta Utami ., Ni Putu Sri Merta Utami ., Ni Putu Stefi Anjani Darmarini ., Ni Putu Stefi Anjani Darmarini ., Ni Putu Wahyuni Sri Rahayu Cahyani ., Ni Putu Wahyuni Sri Rahayu Cahyani ., Nyoman Erlina ., Nyoman Erlina ., Pande Nyoman Ita Wulandari ., Pande Nyoman Ita Wulandari ., PROF. DR. I NYM. ADI JAYA PUTRA, M.A. ., Putu Eka Dambayana S., S.Pd., M.Pd. ., Putu Eka Dambayana S., S.Pd., M.Pd. ., Putu Eka Jaya Famugi ., Putu Eka Jaya Famugi ., Putu Mas Juliatmadi ., Putu Mas Juliatmadi ., Putu Pipin Septiari ., Putu Rika Pramayani ., Putu Rika Pramayani ., Putu Sri Ayu Padmi ., Putu Sutarma ., Putu Sutarma ., RISMA DIYAN SAPUTRI ., Servasius. Tawurutubun ., Servasius. Tawurutubun A.A. Putu Putra Adnyani, Ni Luh Putu Sri Adnyayanti, Ni Luh Putu Era Agus Yogi Pranata ., Agus Yogi Pranata Anak Agung Istri Mas Diah Utari Dewi Anita Sofia Veronia Ariantari, Pande Kadek Dea Aridana, I Komang Japar Aron Meko Mbete Aron Meko Mbete Aryasuari, Putu Tanniya Pradnyan Batan, I Gede Bhuwana, I Putu Abdi Budiantari Putu Yuli Cantika, Kadek Meisani Dinda Dewa Ayu Eka Agustini Dewa Komang Tantra Dewa Putu Ramendra Dewi, Feby Febriyanti Dewi, Ketut Puspa Dewi, Ketut Sintya Dewi, Ni Putu Desy Krisna Dharmasanti, Ni Made Utari Drs. Asril Marjohan,MA . Drs.Gede Batan,MA . Eka Grana Aristyana Dewi Fitriani Lestari G.A.P. Suprianti GD Hoki Artha Tama Wijaya Gede Bagus Kresnantara Gede Krisna Widiantara Gede Mahendrayana Gusanto, Athanasia Gusti Ayu Putu Linda Riani Gusti Made, Jyotika Gusti Ngurah Rai Dwijantara . Hayuni, Nyoman Tri Hendra Yani, Kadek Nila I Dewa Gede Budi Utama I Gede Bagus Wisnu Bayu Temaja I Gede Batan I Gede Erlan Cahaya Unggawan . I Gede Putu Adhitya Prayoga . I Gede Sumerjaya ., I Gede Sumerjaya I Gusti Bagus Wiksuana I Ketut Mantra I Ketut Mantra . I Ketut Trika Adi Ana I Ketut Trika Adi Ana I Komang Japar Aridana I Made Adi Widarta Kusuma I Made Pasek Suwarbawa ., I Made Pasek Suwarbawa I Nyoman Adi Jaya Putra I NYOMAN SUPARWA I Putu Anjas Widya k ., I Putu Anjas Widya k I PUTU BAYOE MAHA PUTRA . I Putu Edi Sutrisna . I Putu Indra Kusuma I PUTU MARIANA . I Putu Ngurah Wage Myartawan I PUTU SUYOGA DHARMA . I PUTU YOGA LAKSANA . I Putu Yoga Purandina I Wayan Adi Wiweka . I Wayan Agus Anggayana I Wayan Eri Kurnia ., I Wayan Eri Kurnia I WAYAN PUTRAWAN . I Wayan Sandiyasa . I Wayan Suarnajaya I Wayan Swandana I Wayan Wikajaya ., I Wayan Wikajaya I Wayan Wira Praditya I Wayan Wiranata . Ida Ayu Iran Adhiti IDA AYU MADE ISTRI UTAMI . IGA Pt Novita Sari Paragae Kadek Adyatna Wedananta Kadek Dwi Candra Oktariana Kadek Dwi Maharani ., Kadek Dwi Maharani Kadek Sari Wahyuni ., Kadek Sari Wahyuni Kadek Sintya Dewi Kadek Sonia Piscayanti Kadek Suardika Kartika, Ni Made Intan Widya Surya Kd Astri Nirwitta Wijayanti Ketut Ayu Swati Pramitha Yuliandari KOMANG MELIAWATI . Luh Diah Surya Adnyani Luh Eka Susanti Luh Parmawati Luh Putu Artini Luh Putu Artini Luh Siantari M.A. ., PROF. DR. I KETUT SEKEN, M.A. Made Arniati ., Made Arniati Made Hery Santosa Made Jane Purnama ., Made Jane Purnama Made Sri Satyawati MADE SUCI SUANDARI . Made Wahyu Mahendra . Mahayoni, Ni Putu Sukma Mahendrayana, I Gede Manik Puspita, Ni Nyoman Mantra, I Ketut Maria Yuliana Geofany Mella Resita Widhiastari Nafiis, Nahla Annisa Ainun Natih, Made Sarasvati Wirapuspa Ngurah Agung Riski Restuaji ., Ngurah Agung Riski Restuaji Ni Kadek Suartini . Ni Komang Arie Suwastini Ni Luh Aristyawati Ni Luh Putu Era Adnyayanti Ni Made Ayu Sulatri Okta Pratiwi Ni Made Ayuni Wulandari ., Ni Made Ayuni Wulandari Ni Made Dhanawaty Ni Made Rai Wisudariani Ni Made Ratmingsih Ni Made Ratminingsih Ni Made Suniyasih NI MADE YUNIARI . Ni Nyoman Manik Puspita Ni Nyoman Padmadewi Ni Putu Astiti Pratiwi Ni Putu Deanitha Rizki Awalia . Ni Putu Desi Wulandari Ni Putu Dianita Safitri Ni Putu Puriasih Ni Putu Sintia Dewi Kusuma Wardani Ni Wayan Monik Rismadewi Nursyafeizah, Andi Nyoman Karina Wedhanti Okta Pratiwi, Ni Made Ayu Sulatri Pande Agus Putu Dharma Putra Panensia, Feraliensis Mangifera Paragae, IGA Pt Novita Sari Paramarta, I Made Suta Petrus I Wayan Brahmadyantara . Pradnyani, Pande Eka Putri Pratama, I Gede Febry Wira Pratama, Putu Reynald Ridana Prayoga, Gusti Km Arysuta Pridayani, Kadek Prof. Dr. A. A. I. Ngurah Marhaeni,MA . Prof. Dr. Ni Nyoman Padmadewi,MA . Prof. Dr.I Ketut Seken,MA . Putu Adi Krisna Juniarta Putu Ayu Kinanti Praditha Putu Bagus Mahardika . Putu Diandra Dama Suri Putu Dinia Suryandani Putu Edi Kusuma ., Putu Edi Kusuma Putu Eka Dambayana Putu Eka Dambayana Putu Eka Dambayana S Putu Eka Dambayana Suputra Putu Hendra Kusuma . Putu Kerti Nitiasih Putu Kerti Nitiasih Putu Niken Praweda Yanti Putu Pande Novita Sari Putu Ramendra, Dewa PUTU TIKA VIRGINIYA ., PUTU TIKA VIRGINIYA Putu Wulandari Tristananda . Rahayu, Made Sri Ratmingsih, Ni Made S.Pd. I Putu Ngurah Wage M . Salsabila, Unik Hanifah Sang Ayu Made Diah Utami Putri Sang Ayu Putu Sriasih Sari, Nyoman Arina Putri Satriya Wibawa, I Putu Gede Seken I Ketut Seniasih, Ni Kadek Mira Sri Pithamahayoni . Suardika, Kadek Sugiani, Ni Nyoman Sugiantari, Putu Ayu Dinda Suka, Eva Suniyasih, Ni Made Sutrini, Ayu Nyoman Tristiani, Ni Kadek Ita UNDIKSHA . Utamayana, I Wayan Yoga Utari Dewi, Anak Agung Istri Mas Diah Wawan Marhanjono Mustamar Wedanthi, Nyoman Karina Wibawa, I Gusti Putu Satria Wicaksana, GDA Widarta Kusuma, I Made Adi Widya Suputra I Gede Wiguna, Ida Bagus Andika Wikajaya, I Wayan Wulandari, Putu Ratih Yogiantari, Ni Putu Egik Yuliantari, I Gusti Ayu Winda