p-Index From 2021 - 2026
11.558
P-Index
This Author published in this journals
All Journal International Journal of Evaluation and Research in Education (IJERE) Lensa: Kajian Kebahasaan, Kesusastraan, dan Budaya Indonesian Journal of Applied Linguistics (IJAL) Jurnal Pendidikan Bahasa Inggris Jurnal Pendidikan Indonesia LITE: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Budaya Journal of Education and Learning (EduLearn) Language Circle : Journal of Language and Literature IDEAS: Journal on English Language Teaching and Learning, Linguistics and Literature ELT Forum: Journal of English Language Teaching English Education Journal Indonesian EFL Journal International Journal of Language Teaching and Education English Language and Literature International Conference (ELLiC) Proceedings Journal of Educational Research and Evaluation Voices of English Language Education Society Journal of English Language Teaching and Linguistics Rainbow : Journal of Literature, Linguistics and Cultural Studies Acuity : Journal of English Language Pedagogy, Literature and Culture ACITYA Journal of Teaching & Education TLEMC (Teaching and Learning English in Multicultural Contexts) Journal of English Language Teaching Innovations and Materials (Jeltim) JALL (Journal of Applied Linguistics and Literacy) Indonesian Journal of EFL and Linguistics DINAMIKA ILMU: Jurnal Pendidikan Studies in English Language and Education UNNES International Conference on ELTLT Prosiding Seminar Nasional Pascasarjana Proceeding of International Conference on Science, Education, and Technology Educational Studies: Conference Series English Education Journal International Journal of Education, Vocational and Social Science Jurnal Abdimas Rainbow : Journal of Literature, Linguistics and Culture Studies Language Circle : Journal of Language and Literature
Claim Missing Document
Check
Articles

The Influence of Social Deixis in Students’ Conversation Savyanandaru, Oki; Yuliasri, Issy
English Education Journal Vol 7 No 2 (2017)
Publisher : English Education Journal

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15294/eej.v7i2.15742

Abstract

In this study, we focused on the influence of social deixis on maintaining the level of politeness. The subject of this study was about speaking classroom activity of the eleventh year students of SMA N 3 Semarang. We intended to prove that social deixis influences the level of politeness and describe what factors influence it. This type of study was qualitative research since we did not collect the numerical data. The data was collected in the form of sentences. Research Method used in this study was a discourse study. In this study, we used the ethnography of communication approach since this study talked about social relation between people. In this study, the students were asked to use the social deixis and the level of politeness appropriately. Furthermore, there were observations, questionnaire and interview as this research instruments. The findings of the study showed that there were three factors that influenced social deixis on maintaining the level of politeness based on the students’ conversation. Those were social rank, social distance and formality.
The Effect of Circ and Csr-Based Role Playing Game on Students’ Reading Comprehension Wicaksono, Firman; Rukmini, Dwi; Yuliasri, Issy
English Education Journal Vol 8 No 1 (2018): March 2018
Publisher : English Education Journal

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15294/eej.v8i1.22392

Abstract

This study presented the experimental research finding which its This study presented the experimental research finding which its objectives were to identify the effect of Cooperative Integrated Reading and Composition (CIRC)-based Role Playing Game and Collaborative Strategic Reading (CSR)-based Role Playing Game (RPG) on reading comprehension of the students with different learning styles. The subjects were 56 students from two classes of vocational High School in Pati with visual and auditory learning style. The two classes were randomly selected to be an experimental group I (CIRC-based RPG) and an experimental group II (CSR-based RPG). The data were obtained from questionnaire and pretest/ posttest. The findings revealed that the students of the experimental group I perform better on reading skill than the experimental group II; however it was not significant. The data showed CIRC- based RPG and CSR- based RPG were effective in improving students’ reading comprehension. Then, students’ learning styles, visual and auditory students, did not differ significantly from one another in their effect on the students’ reading comprehension (F<4.03 and p: .05). Finally, it was found that there was no interaction among teaching techniques, students’ learning style and reading comprehension.
Translation Techniques and Grammatical Equivalence in Indonesian English Translation of “Central Java Visitor Guide” afifah, Iif nur; Hartono, Rudi; Yuliasri, Issy
English Education Journal Vol 8 No 2 (2018): June 2018
Publisher : English Education Journal

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15294/eej.v8i3.22622

Abstract

“Central Java Visitor Guide” is a media to promote tourism for International tourists. This study was intended to reveal the translation techniques used by the translator in translating the sentences and to see the resulted grammatical equivalence between the source text (ST) and target text (TT). This study was done qualitatively. The findings of the research reveal that nine of 18 translation techniques proposed by Molina & Albir (2002) are chosen by the translator. They are : literal, borrowing, modulation, reduction, amplification, transposition, particularization, generalization, and description. Literal translation  (50.98 %) and borrowing (17.24 %) are the most dominant technique used. On the other hand, generalization and description are the lowest ones (0.73 %). It is also found out that the translator’s choice of translation techniques has resulted in 223 used of voice equivalent (45.60 %), 203 used of tense equivalent (41.51 %), and 63 used of number equivalent (12.88 %). There is no certain techniques influence the equivalence on tense and number category. However, non-equivalent on the category of voice is caused by the use of modulation and transposition techniques. Besides that, this study  also analyses the common problems of non-equivalence. They are : culture specific term (75.67 %), TL lacks specific term (12.16 %), TL lacks superordinate (8.10 %), and the use of loan words in the ST (4.05 %). Therefore, it can be concluded that the high rate of grammatical equivalence shows the translator’s success in translating the text.
Cooperative Learning for Undergraduate Translation and Interpreting Classes Yuliasri, Issy
English Language and Literature International Conference (ELLiC) Proceedings Vol 1 (2017): 1st ELLiC Proceedings: `Innovation, Trends, and Challenges in English Language Learni
Publisher : Universitas Muhammadiyah Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Cooperative learning has been widely applied and studied in the field of English Language Teaching (ELT) and its advantages have been acknowledged, both in school contexts and in tertiary education. Although some scholars believe in the distinction between cooperative learning and collaborative learning, and that collaborative learning is more suitable for tertiary education, some others also believe that the terms are actually interchangeable. Despite the different ideas of the distinction and interchangeability of the two terms, there are evidences of the use of cooperative learning in tertiary education. Among the studies on the use of cooperative learning in higher education are those on the application of cooperative learning in the teaching of translation and interpreting. This paper discusses how cooperative learning is used and studied in the context of translation and interpreting classes in undergraduate program.
The Rendering of Ideology in the English-Indonesian Translation of Brontё‟s Jane Eyre Shofa, Khalida Ash; Yuliasri, Issy; Mujiyanto, Yan
Language Circle: Journal of Language and Literature Vol 13, No 1 (2018): October 2018
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15294/lc.v13i1.16660

Abstract

This study deals with the rendering of ideology found in the English-Indonesian translation of Brontё‘s Jane Eyre. The main objective of this study is to investigate the rendering ideology in Brontё‘s Jane Eyre from English into Indonesian which is realized in the vocabulary and grammar choices used by the translator in translating ideology in Jane Eyre from English into Indonesian. It used descriptive qualitative approach. Moreover, Critical Discourse Analysis (CDA) proposed by Fairclough (1989) is used as the framework of the study. The data obtained were taken from ‗Jane Eyre‘ by Charlotte Brontё and it is translated by Lulu Wijaya entitled Jane Eyre. The unit of analysis of the study was ideological content including word, phrase, clause, sentence, and paragraph contained in Jane Eyre and its translation.The results showed that there are 120 ideologically loaded-data which is categorized into Ideology. They are ideology as tacit assumptions, beliefs and value systems. Meanwhile, there are 32 (27%) data which are not lexically equivalent in the Indonesian translation. Thus, the remaining data represent the ideology of the source text in the same way. Based on those findings, the writers concluded that most of the ideologically-contested words, nominalizations, and voices are rendered into Indonesian. There are no ideological differences between the source text and its translation. Furthermore, the translators mostly expressed ideology of the source similarly by means of selecting similar lexical choices. It means that translator‘s ideology in the source text and their translation in the target text reach ideological equivalent.
Students’ Gambits and Debate Structure in National University Debating Championship (NUDC) 2018 of West Java Permatasari Gunawan, Yayang Gita; Fitriati, Sri Wuli; Yuliasri, Issy
English Education Journal Vol 9 No 1 (2019): March 2019
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15294/eej.v9i1.26663

Abstract

This study aimed to explain the appropriateness of using gambits in students’ debate competition, the debate structure realized in the students’ debate competition, the contribution of gambits to the students’ debate structure, and the ways the students overcome the difficulties of using gambits in the debate competition. To achieve the aims, this study used discourse analysis as the research design. To collect the data, this study used video recorder in observation and interview as the instrument. This study applied Keller and Warner (1988)’s theory about conversation gambits and Harvey-Smith (2011)’s theory about debate structure to analyze the data. The subjects in this study were 40 undergraduate students (20 teams) from different universities participating in National University Debating Championship (NUDC) 2018 of West Java. Their debate competition (five exhibitions) were observed, transcribed and analyzed. The objects of the study were the students’ gambits and debate structure. The findings from observation showed that most of debaters used variety of gambits from opening, linking and responding gambits to deliver their speech appropriately. Most of debaters applied the debate structure in the debate competition. Only one or two debater/s did not apply some parts of the debate structure. The use of gambits gave high contribution to the students’ debate structure to support them in making introduction, rebuttals, arguments, and conclusion in their debate speech. The results of interview showed that most of students learned gambits naturally and to overcome the difficulties of using gambits in any situation was by learning and practicing hard to make the speech perfect.
The Professional and Pedagogic Competences of English Teachers With Different UKG (Teaching Competence Test) Achievement Levels Aisyah, Iis Siti; Yuliasri, Issy; Warsono, Warsono
English Education Journal Vol 9 No 1 (2019): March 2019
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15294/eej.v9i1.27643

Abstract

Professional and pedagogic competences are the basic aspects for effective teaching and learning to take place in classrooms. They are dealing with the quality of teaching-learning process. However, the average score of UKG (Teacher Competence Test) in Indonesia did not achieve standard expected target. This mixed-methods study is aimed to reveal professional and pedagogic competences of English teachers with different UKG achievement levels. Quantitative method was employed in the first phase through student questionnaire to investigate students’ perception on their English teachers’ professional and pedagogic competences performed in classrooms. 14 classes students of six junior high schools in Bandung, West Java, were chosen as participants.The total number of students was 474 with 14 English teachers as subjects of the study. In the second phase, this study employed a descriptive qualitative method through classrooms observation and documentation to reveal how English teachers with different UKG chievement levels performed their competence in classrooms. Five teachers out of the 14 teachers under study were chosen as participants.The finding reveals that based on students’ perception, professional and pedagogic competences demonstrated by English teachers in classrooms do not fully reflect their UKG achievement levels. In some aspects, the teachers with lower UKG achievement are not perceived worse than those with higher UKG achievement. This finding is in line with the finding based on classrooms teaching performance of the five English teachers’ under study. In some parts of lessons, the lower achievers could even perform better than the highers.
MODULATION IN INDONESIAN TRANSLATION OF NATIONAL GEOGRAPHIC ARTICLES Setiawan, Hanif Pandu; Yuliasri, Issy
ELT Forum: Journal of English Language Teaching Vol 7 No 2 (2018): ELT Forum: Journal of English Language Teaching
Publisher : ELT Forum: Journal of English Language Teaching

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This study investigates the types of modulation which were used on the translationprocess of National Geographic Magazine of June 2014 both on USA andIndonesian issue. The purposes of this study areto describe the use of modulation intranslating “National Geographic” from English to Indonesian and to describe themaintenance of the source target meaning in the target text. The qualitativeapproach was used to describe the quantitative data which was got from theanalysis. The data of this study was collected using reading and inventorying stagesand analyzed using comparing, identifying, and evaluating process. The collecteddata then was analyzed to investigate the modulation‟s impact on messagemaintenance. Based on those analyses, substitution has the highest rank ofmodulation type used on the magazine‟s articles (37.8% of total 111 data) followedby reversal (34.2%), deviation (14.4%), specification (8.1%), and generalization(5.4%) sequentially. This result is linear to the maintenance of message rating whichwas taken from five English Department lecturer raters. It shows that the highestnumber of score 3 (well delivered) percentage ratio is obtained by specification(75.5%) followed by reversal (72.6%), deviation (72.5%), substitution (71.2%) andgeneralization (60%). From the result above it can be seen that the more frequentoccurrence does not always mean to be so effective compared to the less frequentone. The highest percentage of successful maintenance was obtained byspecification, which is on 4th rank on the frequency of occurrence table. The mostfrequent type of modulation, substitution, only settles on 4th rank on the table ofscore 3. On the other hand, the most distorted type of modulation is gotten byreversal with 9.5% on score 1, while the least distorted one is gotten bygeneralization.
TRANSLATION METHODS AND DEGREE OF EQUIVALENCE IN ENGLISH-INDONESIAN TRANSLATION OF LEO TOLSTOY’S “GOD SEES THE TRUTH BUT WAITS” Nafisah, Nuharani Dyah; Hartono, Rudi; Yuliasri, Issy
Rainbow : Journal of Literature, Linguistics and Culture Studies Vol 7 No 2 (2018): Rainbow: Journal of Literature, Linguistics and Cultural Studies
Publisher : English Department, Faculty of Languages and Arts, Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (372.66 KB) | DOI: 10.15294/rainbow.v7i2.29435

Abstract

This research is conducted to identify the methods used by the translator in translating Tolstoy’s God Sees the Truth, But Waits, to describe the degree of equivalence between the English original version and the Indonesian translation of the short story, and to show the relation between them. The translation method used in this research are proposed by Newmark, while the degrees of equivalence are analyzed using Bell’s. This research applies qualitative method to describe the aims of this study. The data are analyzed by comparing the English short story and its Indonesian translation. After the data are identified, they are examined to find the relation between the methods used and the degrees of equivalence.The findings of this study show that (1) six translation methods were used to translate God Sees the Truth, but Waits into Indonesian, These include semantic translation, communicative translation, literal translation, adaptation, free translation and word-for-word translation, (2) In terms of the degree of equivalence, it was found that 57 data are partly equivalent with increased meaning, 41 data are fully equivalent, 39 data are non-equivalent with different meaning, 32 data are partly equivalent with decreased meanig and 1 datum are non-equivalent with no meaning, (3) most of the translation methods used produce partly equivalent translation with increased meaning.
Translation Errors in Students’ Indonesian-English Translation Practice Koman, Hanifah Nur Najibah; Hartono, Rudi; Yuliasri, Issy
English Education Journal Vol 9 No 2 (2019): June 2019
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15294/eej.v9i2.29372

Abstract

This article discusses the translation errors in Indonesian-English translation practice that were made by the students. It is based on the research in English Education Undergraduate Program, UNNES. Descriptive qualitative research method, specifically qualitative data analysis was used in this research. The subjects of the study were the students in Indonesian-English Translation Course. The object of the research was the Indonesian-English translation product, produced by the students. The object of the study was translation products which were produced by the students. The data were collected by using a translation test, questionnaires, and interviews. Moreover, the data were analyzed using qualitative data analysis. The result of the analysis showed that there were 21 translation errors of 26 error categories according to ATA’s Framework for Standardized Error Making. In conclusion, the three most prominent error categories made by the students were grammar, syntax, and faithfulness error. The errors were mostly influenced by extratextual factors such as sender, intention, recipient, medium, time, motive, and text function. In addition, lexis was also an influencing factor in making errors.
Co-Authors Abdrurrachman Faridi Abdurrachman Fairidi Abdurrahman Faridi Afief Fakhruddin, Afief afifah, Iif nur afifah, Iif nur Afnani Salwa Nisrina Agung Dwi Nurcahyo Agung Ginanjar Anjaniputra Agus Rohmahwati, Agus Ahdillah, Muhammad Zidni Ilman Ahmad Bukhori Muslim Ahmad Sofwan Alfitri, Bahya Alfu Nikmah Alief Noor Farida Anjarani, Devie Reztia Annisa Nur Atikah Anwar, Choiril Aprilian Ria Adisti Aprilian Ria Adisti Aristyanti, Yullia Ayu Asih Nurakhir Bambang Purwanto Budi Waluyo Budi Waluyo Budiono, Gracendy Aluz Clarita Damar Isti Pratiwi Dian aprianti Didit Kurniadi Djoko Sutopo Dwi Anggani Linggar Bharati Dwi Anggani Linggar Bharati Dwi Hastuti Dwi Rukmini Edi Hartono Eka Nurhidayat Fahrur Rozi Fahrur Rozi Fajar Imam Murifqi Fajriyati Waibah Mosambonga Farida, Alief Faridi, Abdurrachman Febrianto, Nazala Wahyu Febrianto, Nazala Wahyu Fera Sulastri, Fera Ferrian Erwanto Frimadhona Syafri Frimadhona Syafri Girindra Putri Dewi Saraswati, Girindra Putri Dewi Harmiyanti, Rizky Hartono, Rudi Haryani Haryani Haryani Haryani Hendi Hidayat Hendi Hidayat, Hendi Hendi Pratama Hendi Pratama Hendi Pratama Hendi Pratama Henrikus Joko Yulianto Hudi, Anugrah Cahyo I Ketut Trika Adi Ana Iis Siti Aisyah intan kusuma wardani Ira Mutiaraningrum Irhami, Moh. Akhdan Aufarizal Ismi Kusumaningroem, Ismi Izza, Awwalia Fitrotin Izza, Awwalia Fitrotin Januarius Mujiyanto Januarius Mujiyanto Januarius Mujiyanto, Januarius Jayawarsa, A.A. Ketut Joko Nurkamto Junior, Simon Resania Kadek Sonia Piscayanti Kadek Sonia Piscayanti Karismawati, Angga Karlinda Orin, Karlinda Katharina Rustipa Katharina Rustipa Koman, Hanifah Nur Najibah Koman, Hanifah Nur Najibah Kumara, Kusuma Arum Diana Lestari, Yunda Luluatul Musyafa'ah Lulut Widyaningrum M. Sukarno Masriatus Sholikhah Ma’sumah, Fithriyatul Meylana Ardhy Muh Syafei Muhammad Darrin Zuhri Muhammad Rifqi Muhammad Zaid Muttaqin Muhammad Zaki Pahrul Hadi Muhimatul Ifadah Mujianto, Yanuarius Mursid Saleh Mursid Saleh Mursid Saleh Mursid Saleh Mursid Saleh Mustakim Sagita Nafi', Mar' Atul Latifah Jauharin Nafisah, Nuharani Dyah Nia Pujiawati Nugroho, Kurniawan Yudhi Nur Azmi Rohimajaya Nur Ekaningsih Nurhidayat, Eka Nurrahmah Nurrahmah, Nurrahmah Nyoman Karina Wedhanti Pamela Allen Pasca Kalisa Pasca Kalisa Perdana, Rizky Ramadhan Permatasari Gunawan, Yayang Gita Permatasari Gunawan, Yayang Gita Permatasari, Ayu Pradana Ajiasa, Mokhammad Prasetya, Irfan Zahid Prasetya, Irfan Zahid Pryla Rochmahwati Puji Astuti Puji Astuti Puji Astuti Puji Astuti Puji Haryanti, Rahayu Pujiawati, Nia Purwanto, Muhammad Bambang Putri Anggraeni R. Bunga Febriani R. Bunga Febriani Rafika, Rahmi Rafika, Rahmi Rahayu Puji Haryanti Rahayu Puji Haryanti Rika Riwayatiningsih Ririn Ambarin Rizka Fauziah Rizky Yolanda Rr. Sri Ratna Rahayu Rudi Hartono Rudi Hartono Rudi Hartono Sari, Mareta Permata Sari, Mareta Permata Savyanandaru, Oki Savyanandaru, Oki Sayyidatul Fadlilah Sayyidatul Fadlilah Sena, Banggala Puja Setiawan, Hanif Pandu Setiawan, Hanif Pandu setiowati Shofa, Khalida Ash Sisca Wulansari Saputri Siti Musarokah Sri Haryati Sri Lestari Sri Lestari Sri Mulatsih Sri Setyarini Sri Suprapti Sri Wahyuni Sri Wuli Fitriati Sukarno Sukarno Supratman, Salwa Caesar Ramadhanty Suwandi Suwandi Tacazely, Alrina Raras Tacazely, Alrina Raras Testiana Deni Wijayatiningsih Ulya Dewi, Fitri Vistari, Lalita W, Widhiyanto Wahyono, Muhammad Ichsan Andi Wahyono, Muhammad Ichsan Andi Warsono Warsono Warsono Warsono Weni Ratnasari, Weni Wicaksono, Firman Wicaksono, Firman Widhiyanto Widhiyanto , Widhiyanto Yan Mujiyanto Yan Mujiyanto Yosefina Rosdiana Su Yugafiati, Rasi Yulia Nur Ekawati Yuliati - Yunda Lestari, Yunda Yusro, Alfin Zulfa Sakhiya zulfa Sakhiyya