p-Index From 2020 - 2025
11.911
P-Index
This Author published in this journals
All Journal Humanus: Jurnal ilmiah Ilmu-ilmu Humaniora Jurnal Visi Ilmu Pendidikan BAHASTRA BAHASA DAN SASTRA Lingua Cultura Indonesian Journal of Educational Review (IJER) TARBIYA : Journal Education in Muslim Society ARABIYAT LingTera English Review: Journal of English Education KEMBARA IJLECR (International Journal of Language Education and Cultural Review) Indonesian Language Education and Literature IDEAS: Journal on English Language Teaching and Learning, Linguistics and Literature Journal of English Language Studies Jurnal Pendidikan Bahasa AL ISHLAH Jurnal Pendidikan Jurnal Ilmiah Peuradeun INTERNATIONAL JOURNAL ON LANGUAGE, RESEARCH AND EDUCATION STUDIES English Community Journal UICELL Conference Proceeding Jurnal SOLMA ELS Journal on Interdisciplinary Studies in Humanities Paedagoria : Jurnal Kajian, Penelitian dan Pengembangan Kependidikan Journal of Applied Studies in Language Jurnal Riset Teknologi dan Inovasi Pendidikan (Jartika) Jurnal Madah PROSIDING SEMINAR NASIONAL PROGRAM PASCASARJANA English Language and Literature International Conference (ELLiC) Proceedings JETL (Journal Of Education, Teaching and Learning) JMIE (Journal of Madrasah Ibtidaiyah Education) JTP - Jurnal Teknologi Pendidikan Journal of English Language Teaching and Linguistics Deiksis JP-BSI (Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia) BAHTERA : Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Al-Ma'rifah : Jurnal Budaya, Bahasa dan Sastra Arab JE (Journal of Empowerment) Stilistika: Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Journal of English Education and Teaching (JEET) SCAFFOLDING: Jurnal Pendidikan Islam dan Multikulturalisme JALL (Journal of Applied Linguistics and Literacy) Jurnal Eduscience (JES) Sasando : Jurnal Bahasa, Sastra Indonesia, dan Pengajarannya Risenologi Edunesia : jurnal Ilmiah Pendidikan Getsempena English Education Journal JEE (Journal of English Education) Lingua Rima: Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia Ksatra: Jurnal Kajian Bahasa dan Sastra Jurnal Bastrindo: Kajian Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia Multicience JOLLT Journal of Languages and Language Teaching Lingua Susastra LADU: Journal of Languages and Education International Journal of Multidisciplinary: Applied Business and Education Research Basic and Applied Education Research Journal (BAERJ) International Journal of Social Science, Education, Communication and Economics Tarling : Journal of Language Education SENTRI: Jurnal Riset Ilmiah Journal of Language and Literature Studies Eduvest - Journal of Universal Studies TELL - US JOURNAL Hortatori : Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia Prosiding Amal Insani Foundation Journal of Linguistics, Literacy, and Pedagogy Riyahuna: Jurnal Pendidikan Bahasa Arab Franconesia Journal of French Teaching, Linguistics, Literature, and Culture Al Waraqah: Jurnal Pendidikan Bahasa Arab
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 1 Documents
Search
Journal : Jurnal Riset Teknologi dan Inovasi Pendidikan (Jartika)

TERJEMAHAN BERANOTASI TEKS PEDOMAN PELAYANAN PERIZINAN BERUSAHA TERINTEGRASI SECARA ELEKTRONIK (OSS) KE DALAM BAHASA INGGRIS Irawan, Ines Nur; Ansoriyah, Siti; Rafli, Zainal
Jurnal Riset Teknologi dan Inovasi Pendidikan (JARTIKA) Vol 3 No 2 (2020): Juli
Publisher : Pusat Penelitian dan Pengembangan Rekarta Mataram

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (646.253 KB) | DOI: 10.36765/jartika.v3i2.306

Abstract

Abstrak: Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasikan terjemahan yang berupa terjemahan beranotasi, yakni kajian yang mempertanggungjawabkan padanan pilihan penerjemah sebagai hasil penelitian retrospektif. Teks sumber (TSu) penelitian ini adalah Pedoman Pelayanan Perizinan Berusaha Terintegrasi Secara Elektronik (OSS) Untuk Pelaku Usaha (Kementrian Koordinator Bidang Perekonomian Republik Indonesia). Penelitian ini merupakan penelitian kualitatif dengan menggunakan model komparatif dalam pengumpulan dan analisis data untuk mengungkap masalah penerjemahan dan deskripsi mengenai solusinya. Penelitian ini ditemukan bahwa prosedur penerjemahan yang sesuai seperti, transposisi, modulasi, deskriptif, penjelasan tambahan, catatan kaki, fonologis, transferensi, dan padanan budaya digunakan untuk menanggulangi masalah yang ditemukan dalam menerjemahkan teks berupa kata, frasa, dan kalimat. Berdasarkan hasil temuan terdapat lima puluh satu item untuk beranotasi, dua belas di antaranya dalam bentuk kata-kata dengan persentase 23,52%, terdapat dua puluh satu frase dengan persentase 41,18%, dan delapan belas kalimat dengan persentase 35,3%. Dapat disimpulkan bahwa penerjemahan teks pedoman (OSS) mengandung metode komunikatif yang menjadikan kesepadanan menjadi lazim dan berterima di dalam budaya BSa dan pesan yang disampaikan pada teks pedoman menjadi informatif untuk pembaca sasaran. Abstract: This study was aimed to identify translations in the form of annotated translations, namely studies that account for the translator's choice of equivalents as a result of retrospective research. The source text (ST) of this study is a manual of Getting Your Business License Through Online Single Submission (OSS) for businesses (Coordinating Ministry for Economic Affairs Republic of Indonesia). This research was a qualitative research that using a comparative model in collecting and analyzing data to reveal the translation problems and solutions descriptions. This study found that appropriate translation procedures such as transposition, modulation, descriptive, additional explanations, footnotes, phonological, transference, and cultural equivalents were used to overcome the problems found in translating text of words, phrases and sentences form. Based on the findings there were fifty-one items to annotate, twelve of them in words form with a percentage of 23.52%, there were twenty-one phrases with a percentage of 41.18%, and eighteen sentences with a percentage of 35.3%. It can be concluded that the translation of the guideline text (OSS) for businesses was contained communicative methods that made the equivalence been prevalent and acceptable in TL culture and the messages conveyed in the guideline text were informative to the target audience.
Co-Authors Abdul Hamid Aly Aceng Rahmat Aceng Rahmat Aditya, Viqri Agustiani, Indah Windra Dwie Ahmad Khoiril Anam Akmal Walad Ahkas Andri Donal Andri Donal, Andri Angela, Nofia Annisaa Eka Warliati Arif Hidayat Arif Hifzul Arini Noor Izzati Arjulayana Arjulayana arjulayana Arjulayana Audi Yundayani Boeraswati, Endry Chairunnisa Chairunnisa Danang Dwi Harmoko Darmahusni Darwin, David Dayu Retno puspita Dewi Quraisyin, Switia Dita Rosa Utami Effendi, Darwin Ellychristina D. Hutubessy Ema Suaib Emzir Emzir Emzir Emzir, Emzir Endry Boeriswati Endry Boeriwati Erlina Erlina Erwin Oktoma Eva Nurohmah Fahreza Prakasa Fahreza Prakasa Fathiaty Murtadho Fathiaty Murthado Fauzi Rahman Fauziyah, Frisyi Fitriyani Fernandes Arung Fetti Astrini Rishanjani Firmansyah, Erfi Fitria Aprilia Frimadhona Syafri Gultom, Tiomas Redia Hanna Sundari Hikmah Wahyuningsih Ifan Iskandar Imelda Hutabarat Irawan, Ines Nur Izah Azizah Zaen Izzah Izzah Jaelani, Alan Jefriyanto Saud Kamaluddin Kamaluddin Karlina Helmanita, Karlina Kusen Kusen Liliana Muliastuti Linda Maryati M Yanuardi Zain Mahfuzo, Muhammad Rizal Mardin Silalahi Megawulandari, Mila Merri Silvia Basri Miftahulkhairah Anwar Miranti Miranti Mohammad Fadli Mubasyira, Mu’thia Muhammad Afif Amrulloh Muhammad Kamal Munibi, Ahmad Zaki Murtadoo, Fathiaty Murthado, Fathiaty Mutadho, Fathiaty Naufal, Achmad Nazurty Nazurty Nia Kurniawati Ninuk Lustyantie Nurhamidah, Didah Nurkhamidah, Neni Nuruddin Nuruddin Nuruddin Nuruddin Nuruddin Nuruddin Nuruddin Oktarina, Santi Paris, Atika Salman Parlindungan Pardede Pradicta Nurhuda Dicta Prihantoro Prihantoro Purnawati, Purnawati Puti Zulharby Raden Ahmad Barnabas Rahman, Fauzi Rahmi Yulia Ningsih Rajaguk-guk, Sastri Br Ratna Dewanti Redo Andi Marta, Redo Andi Rendy Pribadi Renzy Agathy Amazeli Rita Agustina Karnawati Rizki Nugrahawan, Ahmad Rusmi siagian Saifur Rohman Saifur Rohman Sakura Ridwan Samsi Setiadi Santi Kurnia Santi Oktarina Santosa, Arif Ismail Sianipar, Yules Orlando Simanjuntak, Marudut Bernadtua Siti Ansoriyah Siti Gomo Attas Sofia, Ummu Sri Harini Ekowati Sri Ubaydah Barmawi Suardi Suardi Tata Tambi Tiomas Redia Gultom Tomson Sabungan Silalahi Tono Suwartono Tuti Apriani Utami, Sintowati Rini Vita Ika Sari Wang, Huang Yan Wiwit Sariasih Wuriy Handayani Yani Awalia Indah Yanti Sariasih Yati Suwartini Yon A E Yumma Rasyid Yumna Rasyid Yumna Rasyid, Yumna Zikrillah Zulfitriyani Zuriyati Zuriyati