Claim Missing Document
Check
Articles

Reflection of Consonant Phonemes /b/ dan/d/ in Toba Batak Language into /p/dan /t/ in Angkola Batak Language Alika Sandra Hasibuan; Dwi Widayati; Dardanila Dardanila
Journal of Education, Humaniora and Social Sciences (JEHSS) Vol 6, No 1 (2023): Journal of Education, Humaniora and Social Sciences (JEHSS), August
Publisher : Mahesa Research Center

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.34007/jehss.v6i1.1779

Abstract

The aim of this research was to describe the reflection of consonant phonemes /b/ and /d/ in Toba Batak language into /p/ and /t/ in Angkola Batak language. The theory used in this paper was the theory of Comparative Historical Linguistics which consists of two views, namely Types of Phonetic Changes and Types of Phonological Processes. The method used by the author was a comparative method between the Toba Batak language and the Angkola Batak language with a focused on the phoneme changes /b/ to /p/ and /d/ to /t/ in both languages. Based on the analysis described in the discussion chapter, it can be concluded that the consonant reflection phonemes /b/ and /d/ in Toba Batak language undergo linear changed to /p/ and /t/ in Angkola Batak language in the initial, middle and final positions. The changing included b > p and d > t, the changed occured consistently in the initial, middle and the final positions
DEIKSIS PERSONA PADA FILM NGERI-NGERI SEDAP Avifa Trizki Adeira; Dardanila Dardanila; Asrul Siregar
Basastra Vol 12, No 2 (2023): BASASTRA: JURNAL KAJIAN BAHASA DAN SASTRA INDONESIA
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/bss.v12i2.46419

Abstract

AbstrakHasil penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan jenis-jenis deiksis persona yang terdapat dalam film Ngeri-ngeri Sedap karya Bene Dion Rajagukguk. Deiksis pada film tersebut banyak mengandung leksem kekerabatan dalam bahasa Batak sebagai bentuk ketakziman. Penelitian ini menggunakan pendekatan deskriptif kualitatif dengan metode simak untuk pengumpulan data, kemudian menggunakan teknik Simak Bebas Libat Cakap (SBLC) sebagai teknik lanjutan. Untuk menganalisis data, penelitian ini menggunakan metode padan dengan teknik simak dan catat. Hasil penelitian ini disajikan menggunakan metode penyajian data informal. Hasil temuan penelitian menunjukkan bahwa terdapat tujuh jenis deiksis persona dan tiga puluh satu bentuk deiksis persona yang terdapat dalam film Ngeri-ngeri Sedap, yaitu deiksis persona pertama tunggal (saya, aku, ku, dan -ku), deiksis persona pertama jamak (kami dan kita), deiksis persona kedua tunggal (kau, kamu, -mu, dan lo), deiksis persona kedua tunggal leksem kekerabatan (lae, bang, dek, kak/kakak, mak/mamak, pak/bapak, mang/amang, nang/inang, tulang, eda, ito, amang boru, bapa uda, A/Aa, neng/eneng, mbak, dan mas), deiksis persona kedua jamak (kalian), deiksis persona ketiga tunggal (dia dan -nya), dan deksis ketiga jamak (mereka). Kata kunci: Pragmatik, deiksis persona, film. AbstrackThe results of this study aim to describe the types of persona deixis contained in the film Ngeri-ngeri Sedap by Bene Dion Rajagukguk. Deixis in the film contains many kinship lexemes in Batak language as a form of piety. This study used a qualitative descriptive approach with the listening method for the data collection, then used the Simak Bebas Libat Cakap (SBLC) technique as an advanced technique. To analyze the data, this study used the matching method with the observation and note taking technique. The results of this study were presented using an informal data presentation method. The research findings show that there are seven types of persona deixis and thirty-one forms of persona deixis contained in the film Ngeri-ngeri Sedap, namely the first persona singular deixis (saya, aku, ku, and -ku), the plural first person deixis (kami and kita), the second person singular deixis (kau, kamu, -mu, and lo), the second person singular deixem of kinship lexemes (lae,  bang, dek, kak/kakak, mak/mamak, pak/bapak, mang/amang, nang/inang, tulang, eda, ito, amang boru, bapa uda, A/Aa, neng/eneng, mbak, and mas), deixis of the second person plural (kalian), deiksis of the third person singular (dia and -nya), and deixis third plural (mereka).
The Fauna Lexicon in Aceh Proverb: Ecolinguistic Study Gumarpi Rahis Pasaribu; Dwi Widayati; Aron Meko Mbete; Dardanila Dardanila
JURNAL ARBITRER Vol. 10 No. 2 (2023)
Publisher : Masyarakat Linguistik Indonesia Universitas Andalas

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.25077/ar.10.2.149-159.2023

Abstract

The reciprocal relationship between humans and humans, humans and the nature around them, produces a variety of languages. Ecolinguistics is needed in studying aceh language phenomena. This study aims to describe the meaning, function, and form of the fauna lexicon in the culture of the people of Aceh. This research is descriptive-qualitative in nature. This research data collection technique consists of interview techniques and observation techniques. Interview techniques were used to obtain data on the meaning and function of fauna in the culture of the people of Aceh. While observation techniques are used to obtain data on fauna forms in the culture of the people of Aceh. Current facts show that the lexicon of fauna is still used by parents when advising the younger generation, and they cannot understand the meaning of the advice. This is caused by environmental changes and the times that affect the younger generation’s mindset. The researcher collected a list of fauna lexicons in the Acehnese language and classified them into verb and noun classes.
Reduplikasi pada Novel Cantik Itu Luka Karya: Eka Kurniawan Mesriana Marbun; Dardanila Dardanila; Amhar Kudadiri
Journal on Education Vol 6 No 4 (2024): Journal on Education: Volume 6 Nomor 4 Mei-Agustus 2024
Publisher : Departement of Mathematics Education

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31004/joe.v6i4.6157

Abstract

This research aims to describe the types of reduplication in the novel Cantik itu Luka by: Eka Kurniawan. This research is a descriptive qualitative research. The data source of this research is the novel Cantik itu Luka by: Eka Kurniawan. The data collection techniques used in this research are reading and note taking. The data is analyzed using Chaer's (2011) theory on the types of reduplication. The result of this study shows that there are 646 reduplication data in the novel Cantik itu Luka by: Eka Kurniawan. These 646 data are classified according to their types, namely 455 types of whole reduplication, 134 types of partial reduplication, 49 types of reduplication combined with affixes, and 8 types of reduplication with phoneme changes.
KATEGORISASI SEMANTIS VERBA MARAH DAN TURUNANNYA DALAM BAHASA BATAK TOBA: KAJIAN SEMANTIK Tampubolon, Lidya Purnamasari; Mulyadi, Mulyadi; Dardanila, Dardanila
LINGUA : Jurnal Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya Vol. 21 No. 1 (2024): Maret
Publisher : Center of Language and Cultural Studies

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30957/lingua.v21i1.880

Abstract

This research aims to describe categorization semantics verb “mirip marah” (angry-like) in the Toba Batak language. Through the MSA theoretical framework. Research data, both oral and written, was obtained using the listening method and the proficient method with a list of questions consisting of two models, namely (1) the verb lexicon 'like angry' and (2) the verb construction 'like angry' (DCT: Discourse Copeletion Test) .All data was studied using the matching method and the agih method, then presented using formal and informal methods and tested using triangulation techniques. The research results show that the verb “ mirip marah” ('angry-like’) in the Toba Batak Language (BBT) is categorized with the component 'I don't want something like this to happen'. Then the category results are divided into three subcategories, namely: (1) subcategory 'I want something else now', (2) subcategory 'I want to say what I think about this' and (3) subcategory 'I want to do something'.
Kekerabatan Bahasa Jawa, Sunda, dan Melayu Betawi Ramadhayani, Nanda; Widayati, Dwi; Dardanila, Dardanila
Aksara: Jurnal Bahasa dan Sastra Vol 24, No 2 (2023): Aksara: Jurnal Bahasa dan Sastra
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23960/aksara/v24i2.pp740-751

Abstract

By examining the percentage of kinship and the time that has passed since the three languages separated, this study seeks to investigate the relationship between Javanese, Sundanese, and Betawi Malay. The speaking and listening approach (interview), along with note-taking and recording strategies, is the method utilized to collect data. The grouping method combined with lexicostatistics and glotochronology techniques is used in data analysis. Both formal and informal methods are used to present the data analysis results. The study's findings demonstrate that the three languages are related to one another and share a protolanguage. Sundanese and Betawi Malay are related to Javanese by 94%, Javanese and Betawi Malay by 58%, and Javanese and Sundanese by 36%. In light of the study's findings, it was determined that: Sundanese and Betawi Malay have language status, whereas Javanese and Sundanese belong to the same language family, according to research findings on the linguistic relationships between Sundanese, Javanese, and Betawi Malay. As a result, it can be assumed that although Javanese and Sundanese belong to different groups, Betawi Malay and Sundanese belong to the same group. Keyword: Relationship, Javanese, Sundanese, Betawi Malay
Makian dalam Bahasa Batak Toba Kajian Sosiolinguistik Manurung, Rizal; Dardanila, Dardanila; Sembiring, Sugihana Br.
Jurnal Pendidikan Tambusai Vol. 7 No. 3 (2023): Desember 2023
Publisher : LPPM Universitas Pahlawan Tuanku Tambusai, Riau, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31004/jptam.v7i3.12165

Abstract

Penelitian ini mengeksplorasi bentuk, referensi, dan fungsi makian dalam bahasa Batak Toba sebagai bagian dari komunikasi manusia. Manusia, sebagai makhluk sosial, menggunakan bahasa untuk berkomunikasi, terutama dalam situasi yang tidak diinginkan. Makian tidak hanya menggambarkan keadaan yang tidak baik, tetapi juga mencerminkan kedekatan hubungan. Data diperoleh dari data lisan melalui metode simak dengan teknik sadap dan catat. Analisis data menggunakan metode padan dengan pendekatan sosiolinguistik, dengan mengintegrasikan teori bentuk, referensi, dan fungsi makian menurut Wijana dan Winiasih. Hasil penelitian mengidentifikasi tiga bentuk makian (kata, frasa, klausa), tujuh referensi makian (keadaan, binatang, makhluk halus, benda, bagian tubuh, kekerabatan, profesi), dan tujuh fungsi makian (mengekspresikan kekesalan, lelucon, mengekspresikan emosi yang kuat, keakraban dalam hubungan, menghina, mengekspresikan rasa frustrasi, dan keheranan). Penelitian ini memberikan wawasan tentang kompleksitas makian dalam bahasa Batak Toba.
Flora Lexicons in Acehnese Proverb: Ecolinguistic Study Mubshirah, Dara; Widayati, Dwi; Mbete, Aron Meko; Dardanila
International Journal Linguistics of Sumatra and Malay Vol. 2 No. 2 (2024): International Journal Linguistics of Sumatra and Malay (IJLSM)
Publisher : TALENTA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.32734/ijlsm.v2i2.14529

Abstract

This study aimed is to examine flora lexicons in Acehnese Proverbs. This study used a qualitative approach with descriptive and a content analysis method. This data was analysed using the Miles and Huberman method; the data source for this research was Hasyim's book (1977) of Acehnese proverbs. The result showed that The flora lexicon found in Acehnese proverbs in the form of nouns includes Bak mee (tamarind), Trieng (bamboo), Reuböng (bamboo shoots), Beuringén (banyan), Kacang (peanut), U (coconut), Teubèe (sugarcane), Pineung (areca), Labu (pumpkin), Mangga (mango), Panah (jackfruit). Acehnese proverbs that use flora/botanical analogies are used to express satire, advice, and wisdom.
KEKERBATAN BAHASA ANGKOLA DAN BAHASA ACEH: KAJIAN LINGUISTIK HISTORIS KOMPARATIF Iqbal, Muhammad; Nasution, Jamal; Dardanila, Dardanila
Jurnal Dedikasi Pendidikan Vol 6, No 2 (2022): JULI 2022
Publisher : Center for Research and Community Service (LPPM) University of Abulyatama

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30601/dedikasi.v6i2.2934

Abstract

This study aims to find similarities in meaning and sound, both vowels and consonants between Angkola and Acehnese languages. The method used in this research is a comparative descriptive method. The data compared in this study are 200 basic Swadesh vocabularies between Angkola and Acehnese. The data collection technique used is the note-taking technique. To analyze the data, the lecostatistic technique was used with steps including (1) collecting the basic vocabulary of the language of relatives, (2) determining which pairs of the two languages are related words, calculating the age and time of separation of the languages. The results showed that there were 37 words that were related (18.5%), either words that were identically related or words that experienced changes in vowel and consonant sounds, with details of ten words that were identically related and had the same meaning and the same sound for BAn and BAc ( 5%) and twenty-seven words with sound changes in both vowels and consonants for for BAn and BAc (13.5%). Furthermore, the corresponding words between BAn and BAc are either identical or have very little phoneme change. So that the separation distance until 1982 BC. In general, it can be said that the level of mutual understanding between the Angkola language and the Acehnese language is also very low. Although these two languages come from Austronesian languages
Inheritance of consonant phonemes from Proto-Austronesian language into Acehnese: A comparative historical linguistic study Dardanila, Dardanila; Widayati, Dwi; Gustianingsih, Gustianingsih; Harahap, Nur Hayati
Indonesian Journal of Applied Linguistics Vol 14, No 2 (2024): Vol. 14, No.2, September 2024
Publisher : Universitas Pendidikan Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.17509/ijal.v14i2.74906

Abstract

Acehnese is a member of the Austronesian language family. As a descendant language, it retains significant vocabulary from Proto-Austronesian, while some vocabulary has evolved uniquely in Acehnese. In Comparative Historical Linguistics, such inheritance is termed linear inheritance, the direct preservation of phonemes from the ancestor language to the descendant language without significant change; and innovative inheritance, phonological modifications that occur as languages evolve over time. Despite the abundant of studies on Austronesian languages, there is only small portions discussing the preservation of specific consonant phonemes from Proto-Austronesian in its descendant languages. This study describes the inheritance of Proto-Austronesian consonant phonemes in Acehnese. It aims to contribute to the development of Comparative Historical Linguistics. In order to track the transmission of consonant phonemes from Proto-Austronesian to Acehnese, the study used the Comparative Historical approach. It is anticipated that this method will reveal patterns of phonological innovation and retention. By examining the evolution of consonant phonemes, this study reveals the mechanisms shaping the Acehnese language and offers insights into the historical phonology of Austronesian languages. It used a list of 200 Swadesh vocabulary items to demonstrate that many Proto-Austronesian consonant phonemes are inherited linearly in Acehnese (e.g., *b → b, *c → c, *d → d), while others show innovative changes (e.g., *p → t, *s → h). Our knowledge of the preservation of consonant phonemes during the history of Austronesian languages is anticipated to grow as a result of this work. Furthermore, it is anticipated that this research would shed light on certain linguistic mechanisms, such as phonological innovation and retention, that have shaped Acehnese's evolution as a descendant language. The study's findings also provide insights into more comprehensive language theories that differentiate between inventive and linear inheritance. These results give a framework for examining the phonological evolution of additional Austronesian languages, in addition to advancing the reconstruction of Proto-Austronesian phonology.
Co-Authors Afri, Evan Ainun, Nur'ainun Alika Sandra Hasibuan Amanda, Sharina Amhar Kudadiri Amlys, Amlys Syahputra Silalahi Aron Meko Mbete Aron Meko Mbete Aron Meko Mbete Asrul Siregar Avifa Trizki Adeira Bangun, Pribadi Bayu Br Munthe, Indriyani Rehulina Daulay, Sholihatul Hamidah Dila Fitria Dwi Widayati Dwi Widayati Dwi Widayati, Dwi Dwiwidayati, Dwiwidayati Efendi, Syahrul Emma Marsella Erwany, Lela Eva Sartini Eva Sartini Bayu Eva, Eva Sartini Bayu Farida , Farida Ariani Farida Ariani Gumarpi Rahis Pasaribu Gustianingsih Gustianingsih Gustianingsih, Gustianingsih Harahap, Nur Hayati Hariadi , Hariadi Susilo Ida Basaria Kudadiri, Amhar Latifah Yusri Nasution Lubis, Tasnim LUBIS, TASNIM Ma'ruf, Ma'ruf Tafsin Manurung, Rizal Marsella, Emma Mauly Purba Mauly Purba, Mauly Mesriana Marbun Mochammad Imron Awalludin Mubshirah, Dara Muhammad Iqbal Mukramah Mukramah MULYADI Mulyadi Mulyadi Munthe, Indriyani Rehulina Br Nasution, Jamal Noverita Sprinse Vinolina Nur’ainun Nurhalizah, Siti Nurmala, Dewi Nurwijayanti Peni Patriani Peni, Peni Patriani Pintauli, Sondang Prasatya, Rizka Fitriyani Ramadhayani, Nanda Resi Syahrani Tausya Ritonga, Parlaungan Rosliana Lubis Rosliani Rosliani S, Siti Nurhaliza Saib Suwilo Sembiring, Sugihana sha, queen Shaumiwaty, Shaumiwaty sihombing, siti nurhaliza Silalahi, Amlys Syahputra Simanungkalit, Wantry Sipayung, Antonio Marro Sirait, Floren’s Nova Sari Siregar, Erik D Siti Rahmadani Lestari Ritonga Sopha, Diana Suci Audina Sihotang Sukma, Sukma Susilo, Hariadi Tafsih, Ma'Ruf Tafsin, Ma’ruf Tampubolon, Lidya Purnamasari Tarigan, Mita Ariani Br Tarihoran, Rezky Khoirina Tausya, Resi Tugiman Tugiman Tugiman Tulus Tulus Tulus Waruwu, Happy Majesty Wiradi Putra Wiradi Putra Zega, Trisnawati