p-Index From 2021 - 2026
5.728
P-Index
This Author published in this journals
All Journal E-JURNAL LINGUISTIK Linguistika Indonesian Journal of Applied Linguistics (IJAL) International Journal of Education Jurnal Kajian Bali ELTIN Journal: Journal of English Language Teaching in Indonesia Celt: A Journal of Culture, English Language Teaching & Literature Journal of Language and Literature Aksara JURNAL PENDIDIKAN TAMBUSAI Research and Innovation in Language Learning KLAUSA (Kajian Linguistik, Pembelajaran Bahasa, dan Sastra) LANGUA: Journal of Linguistics, Literature, and Language Education International Journal of Linguistics and Discourse Analytics (ijolida) Udayana Journal of Social Sciences and Humanities (UJoSSH) Randwick International of Social Science Journal Randwick International of Education and Linguistics Kulturistik : Jurnal Bahasa dan Budaya Jurnal bahasa, sastra, seni, dan pengajarannya Edu Society: Jurnal Pendidikan, Ilmu Sosial dan Pengabdian Kepada Masyarakat JASL - Journal of Applied Studies in Language Stilistika: Journal of Indonesian Language and Literature Journal of Language and Literature Studies Jurnal Riset Rumpun Ilmu Bahasa (JURRIBAH) Suluh Pendidikan: Jurnal Ilmu-ilmu Pendidikan Heritage of Nusantara: International Journal of Religious Literature and Heritage Loquēla Proceeding of Undergraduate Conference on Literature, Linguistic, and Cultural Studies International Journal of Multilingual Education and Applied Linguistics Ulil Albab Langua: Journal of Linguistics, Literature, and Language Education Aksara LINGUISTS : JOURNAL OF LINGUISTICS AND LANGUAGE TEACHING Open Access DRIVERset Aksara e-Journal of Linguistics Jurnal bahasa, sastra, seni, dan pengajarannya
Claim Missing Document
Check
Articles

Bio-Linguistics Diversity to Balinese Language Shift in Denpasar I Made Suastra; I Ketut Tika; Ni Luh Nyoman Seri Malini; I Made Sena Darmasetiyawan
Udayana Journal of Social Sciences and Humanities Vol 2 No 1 (2018): UJoSSH, Feburary 2018
Publisher : Research and Community Services Institutes of Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (211.756 KB) | DOI: 10.24843/UJoSSH.2018.v02.i01.p12

Abstract

This research aimed to discover Balinese language shift pattern in its language usage. Specifically, the research sought to comprehend and analyzed Balinese language shift based on bio-linguistics diversity that comprises of 1) contexts of Balinese language use in Denpasar, and 2) social as well as a cultural aspect that affect Balinese language shift. The research location is in Denpasar, which classified into four different regencies, they are West, East, North, and South Denpasar. Further representation of the data will be decided based upon quantitative data obtained on four regencies. Techniques of data collection will be done in the form of observation and questionnaires, with additional interview and note taking. The sample taken will be on Balinese speakers in youth and mature age. Representation and proportion of the sampling will be 50 for each location. The analysis will be done in qualitatively and quantitatively with both formal and informal method. By using the concepts of language choice, sociolinguistics, and bio-linguistics diversity, Balinese language shift model can be discovered. This language shift model will prove beneficial to the system and mechanism of language inheritance in formal and informal contexts, in the effort to maintain cultural diversity and ethnic identity of a multilingual community.
The Translation of Metaphor from the Novel Beastly into Beastly, Beauty and the Beast Abad 21 Ni Nyoman Ayu Widyari; Ida Bagus Putra Yadnya; Ni Luh Nyoman Seri Malini
Udayana Journal of Social Sciences and Humanities Vol 4 No 1 (2020): UJoSSH, February 2020
Publisher : Research and Community Services Institutes of Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (201.301 KB) | DOI: 10.24843/UJoSSH.2020.v04.i01.p05

Abstract

The translation is a written medium and useful connection to communicate with other people in a different language, culture, and background. Figurative language is widely used in any form of communication, such as in daily conversations, advertisements, articles in newspapers, novels, poems, etc. Figurative language often provides more effective means of saying what can be meant than a direct statement. This writing is aimed at finding out the types of metaphors in translating the novel of Beastly based on the theory of Kovecses. The analysis was presented in the form of words and sentences. The result of this study showed that the use of a structural metaphor was mostly used in this study based on the data in the novel Beastly. The structural metaphor occurred as the source domain provides a relatively rich knowledge structure for the target or language concept.
The System of Balinese Language Inheritance at International Tourism Destinations in Bali Ni Nyoman Seri Malini; Luh Putu Laksminy; I Ketut Ngurah Sulibra
Udayana Journal of Social Sciences and Humanities Vol 1 No 1 (2017): UJoSSH, Feburary 2017
Publisher : Research and Community Services Institutes of Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (280.757 KB) | DOI: 10.24843/UJoSSH.2017.v01.i01.p10

Abstract

This study aims at finding out and analyzing the Balinese language preservation model by Balinese people, especially the young generation in tourism destinations, namely Sanur, Kuta, Ubud, Tanah Lot and Lovina. The research focuses on the following: 1) the patterns of usage of the language, 2) attitude of the younger generation towards Balinese language and 3) system of inheritance of mother tongue on those study sites. Data was obtained through observation and distribution of questionnaires, along with interview and note-taking techniques. Research samples are children and adolescents born in Bali and speak Balinese as their first language, and quota technique is applied to set the number of members for each group, i.e. 25 people. The data was analyzed using the theory of language choice and the theory of language change. The results show that the younger generation have positive attitude towards their native language, i.e. Balinese, and they still use it in all domains, especially within families and neighborhoods. The system of Balinese language inheritance occurred in both formal and informal ways. The formal way is through a medium to reinforce Balinese language as an obligatory lesson taught from elementary to high schools/vocational schools, publishing Regional Legislation implemented in a Decree and reflected in the curriculum. The informal way is through Balinese language revitalization: Balinese language succession to the next generation, Balinese language development by means of conducting research, seminars & congress. The development is aligned with the progress of science and technology, the utilization of Balinese language by using it as an inter-ethnic communication medium in everyday life and cultural activities, as well as the utilization of Balinese language on print media, i.e. Bali Post in columns named Orti Bali and Mediaswari.
IDENTIFYING THE TYPES OF ACCOUNTING TERMS IN ENGLISH ACCOUNTING BOOK AND THEIR EQUIVALENCES IN INDONESIAN R. Guntur Mahardika; I Nyoman Sedeng; Ni Luh Nyoman Seri Malini
KULTURISTIK: Jurnal Bahasa dan Budaya Vol. 2 No. 2 (2018): Juli 2018
Publisher : Universitas Warmadewa

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22225/kulturistik.2.2.719

Abstract

Translation has important role to the development of science field, especially in accounting field which has been expanding in this globalization era. Hence, it is very interesting to analyze the translation of English accounting terms into Indonesian because it contains many accounting typical terms and specific vocabulary usually used by accountant. Furthermore, this research focuses on identifying of accounting terms in English accounting book and their equivalences in Indonesian. The data was collected by note taking and comparing techniques. Then, the data analysis is performed to search the form and category of the English accounting terms. Parallel corpora were used in presenting source language and target language data. Descriptive qualitative methods were applied to analyze all research problems. The theory of translation techniques proposed by Molina and Albir (2002) was applied in order to find translation techniques chosen by translator in translating English accounting terms and the theory of grammatical proposed by Quirk et al (1985) to find the categories of word, compound word and phrase. This research is expected to contribute to further research related to accounting vocabularies consist of a set of words, compound words and phrase which are considered available in all languages of the world.
Exploring needs analysis of English language training: An evidence from small hotel and restaurant employees in Nusa Lembongan, Bali, Indonesia Ni Luh Nyoman Seri Malini; Ni Wayan Sukarini; Ida Bagus Putra Yadnya; Sang Ayu Isnu Maharani
Indonesian Journal of Applied Linguistics Vol 12, No 1 (2022): Vol. 12, No. 1, May 2022
Publisher : Universitas Pendidikan Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.17509/ijal.v12i1.46437

Abstract

The tourism industry is one of the fastest-growing businesses in Indonesia, especially in Bali which contributes local and national economies. As most of the time English is used to carry out businesses, mastering English plays a significant role in their economic improvement. This study is intended to analyze the specific needs for English in the local tourism industry to prepare a need analysis of English language training for hotel and restaurant employees to empower the local community. The data for this mixed-method design study were taken a set of questionnaires on the needs, functions, and problems of using English in the tourism industry distributed to 36 respondents, observation, and interviews with employees as students and administrators. The collected data were analyzed using Katz’s (2009) simple non-parametric statistics and descriptive-interpretatively narrated. The findings show that most employees consider speaking to be the most important skill to function in their routine work because they need to guide, interact and communicate with (potential) customers, in particular, with foreign tourists visiting tourist attractions throughout the Mushroom Bay area, Nusa Lembongan. Concerning the use of English, they mostly employed English for general conversations, for providing services, and for giving information. The challenges they face in using English include inappropriate words and expressions usage in speech, being unable to understand foreign accents, having inadequate vocabulary in reading, and a lack of grammar knowledge in writing. These findings are used as the basis for developing course plans in English language training for small hotel and restaurant employees. 
Lexical Hedges in Reflecting Gender Differences Ayu Amartha Sabhagani; Ni Luh Nyoman Seri Malini; Made Detriasmita Saientisna
Research And Innovation In Language Learning (RILL) Vol 5, No 1 (2022)
Publisher : Lembaga Penelitian Universitas Swadaya Gunung Djati Cirebon, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33603/rill.v5i1.5192

Abstract

The study discusses lexical hedges in reflecting gender differences through the movie and analyzes the features of lexical hedges used in Sierra Burgess Is a Loser movie. The data were processed by categorizing the data into components of lexical hedges based on the framework of hedges proposed by Namasaraev (1997) and the sequential positions of lexical hedges proposed by Rosanti&Jaelani (2016). The use of nine types of lexical hedges conforming to its classification by the male and female characters showed a different number of results. As a result, female characters tend to more used lexical hedges rather than men characters. The female characters were mostly used lexical hedges as fillers yeah in their utterance to show their feelings, emotion, or opinion in the movie. The total data showed the number of female characters in using lexical hedges was 92 words sequentially from the most commonly used, i.e. fillers, lexical verbs, modal auxiliary verbs, adverb of frequency, adverb, and noun. Meanwhile, male characters used 40 words of lexical hedges and fillers as the most commonly used hedges through the word; like. In this movie, there were two sequential positions of lexical hedges, namely; the initial and medial position. Besides that, the female characters had a wide range of types in uttering the words that contained lexical hedges, whereas the male characters were not too often in selecting the words of lexical hedges. Penelitian ini membahas mengenai penggambaran lexical hedges dalam perbedaan gender melalu isebuah film, serta untuk menganalisis fitur lexical hedges yang digunakan dalam film Sierra Burgess Is a Loser. Data sudah diproses dengan mengkategorikan data menjadi komponen lexical hedges berdasarkan kerangka hedges yang disusun oleh Namasaraev (1997) dan posisi sekuensial lexical hedges yang diusulkan oleh Rosanti & Jaelani (2016). Penggunaan dari sembilan tipe lexical hedges berdasarkan klasifikasi oleh karakter pria dan wanita menampilkan hasil yang berbeda. Hasilnya, karakter wanita cenderung menggunakan lexical hedges dibandingkan dengan karakter pria. Karakter wanita paling sering menggunakan fitur lexical hedges sebagai fillers yaitu; yeah dalam ucapan mereka untuk menunjukkan perasaan, emosi, dan opini di dalam film. Total data menunjukkan penggunaan lexical hedges oleh karakter wanita berjumlah 92 kata yang secara beruratan dari yang paling sering digunakan yakni fillers, lexical verbs, modal auxiliary verbs, adverb of frequency, adverb, dan noun. Sedangkan, karakter pria menggunakan 40 kata lexical hedges dan fillers like sebagai fitur hedges yang paling sering digunakan. Di dalam film ini, terdapat dua posisi sekuensial dari lexical hedges yakni posisi awal dan posisi tengah. Disamping itu, karakter wanita memiliki jangkauan yang luas mengenai tipe-tipe dalam penyampaian kata yang mengandung fitur lexical hedges, sedangkan karakter pria tidak terlalu sering menggunakan kata lexical hedges didalam pemilihan kata
en Firza Fadila Sahry; Ni Luh Nyoman Seri Malini; I Komang Sumaryana Putra
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 29 No 2 (2022): September
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1300.284 KB) | DOI: 10.24843/ling.2022.v29.i02.p10

Abstract

This study aimed to identify and analyse the positive politeness strategies based on Brown and Levinson(1987) politeness theory and the positive politeness according to positive politeness strategies theory by Brown and Levinson (1987:103-129) in the Ferdinand movie. This study used the descriptive-qualitative method to analyse the data and the documentation method applied to collect the data. Based on the results of the study, it can be concluded that there were 21 data found in Ferdinand movie with strategy 3 Intensify Interest To H (1 data), strategy 4 Use In-Group Identify Markers (6 data), strategy 5 Seek Agreement (2 data), strategy 6 Avoid Disagreement (1 data), strategy 10 offer, promise (1 data), strategy 12 (1 data), strategy 12 Include Both S and H in The Activity (1 data), strategy 13 Give (Or Ask for) Reasons (2 data) and strategy 15 Give Gifts to H (Goods, Sympathy, Understanding, Cooperation) (3 data)
en Ni Luh Putu Sisiana Dewi; I Made Rajeg; Ni Luh Nyoman Seri Malini
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 29 No 2 (2022): September
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1220.16 KB) | DOI: 10.24843/ling.2022.v29.i02.p07

Abstract

This article aims to analyze the translation strategies applied when translating the word “fuck” in Everything is F*cked into Indonesian’s Segala-galanya Ambyar. By using the descriptive qualitative method supported by the note-taking technique, the data were collected with a linguistic software application of parallel corpus named AntPConc version 1.2.1 (Anthony, 2017). The keyword “*fuck*” is used to create a concordance containing the lexical fuck and its derivation (fuckedness), inflection (fucking), or compound form (clusterfuck). The collected data were analyzed using a theory of translation and translation strategies. The result showed that five translation strategies are applied. They are translation by a more general word (superordinate), a more neutral/less expressive word, cultural substitution, paraphrase using unrelated words, and omission. The translation by a more neutral/less expressive word was the most frequently used strategy.
The Analysis of Code Switching Found in The Twitter Account @natanattda Putu Delita Tiswani Sanjaya; Ni Luh Nyoman Seri Malini; I Made Suastra
Jurnal Langua Vol 6 No 1 (2023): Langua: Journal of Linguistics, Literature, and Language Education
Publisher : Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris, STKIP Kie Raha Ternate

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.5281/zenodo.7731336

Abstract

The phenomenon of code-switching occurs in everyday life as speech or text on social media. One example is found in Twitter, a social media platform that has received a lot of attention in recent years. This study aimed to determine (1) what types of code-switching are used and (2) why code-switching is used on Twitter accounts @natanattda. The research was carried out using qualitative methods. Reading and searching for tweets from the @natanattda account is a method of collecting data in this study. The theory applied when conducting this study was proposed by Poplack in Romaine (1995) about analyze the different types of code-switching. Another theory was proposed by Hoffman (1991) about the reasons for using code-switching. In this study, two points were discovered through data analysis. The first point was about the various types of code-switching, including Tag switching, Inter-sentential switching, and Intra-sentential switching. The second point was about the reasons for using code-switching. The most dominant type of code-switching found in the data is Inter-sentential switching. From the seven reasons for using the code-switching theory proposed by Hoffman (1991), only two reasons found from this account's tweets include talking about a particular topic and being emphatic about something (expressing solidarity). The most dominant reason for using code-switching found in the data is talking about a particular topic.
The Change of Gender Influence Language Features Used by Transgender in The Danish Girl Movie Ni Nyoman Putri Rahayu; Made Detriasmita Saientisna; Ni Luh Nyoman Seri Malini
Stilistika : Journal of Indonesian Language and Literature Vol 2 No 2 (2023): Volume 2 No 2, April 2023
Publisher : Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24843/STIL.2023.v02.i02.p10

Abstract

This study was aimed to finding and discuss about the affection of the change of gender in terms of language features used by Einar Wegener with masculine gender and after changing gender into Lili Elbe with feminine gender. The frequency of use of each language feature reduced by 31 in Einar's data and 29 in Lili's data, according to a comparative analysis of the affection of men-to-women identity transformation. As a result, the language features of transgender woman, Lili Elbe, were found to dominantly use women's language features, despite the fact that three of the five features used men's language features. Hence, it was proven that Lili Elbe's transformation from a man to a woman had influence on her language features, which was followed by a change in gender from masculine to feminine due to the influence of an environment dominated by women and influenced by feminine topics of conversation.
Co-Authors Aldila Tania Agatha Anak Agung Sagung Shanti Sari Dewi Ananda Sinta Ramadina Ariani, Ni Putu Arif Bagus Prasetyo Arif Bagus Prasetyo, Arif Bagus Arka, I Wayan Aron Meko Mbete Aron Meko Mbete Ayu Amartha Sabhagani Ayu Putu Yulyana Anjani Ayudhea Putri, Wayan Denaya Bedriati Ibrahim Detriasmita Saientisna, Made Dewi, Julia Purnama Dewi, Ni Putu Della Prasanthi Dwi Lina Sari Tanjung Dwiningtyas, Ni Made Rima Agustina Endah Nur Tjendani Erik Cahya Kusuma Firza Fadila Sahry Gek Wulan Novi Utami I Gst Ngurah Kt Sulibra I Gst Ngurah Kt Sulibra, I Gst Ngurah I Gusti Agung Istri Aryani I Gusti Ayu Arnita I Gusti Ayu Gde Sosiowati I Gusti Ayu Gede Sosiowati I Gusti Ayu Krisnawati I Gusti Ayu Putu Istri Aryasuari I Gusti Ayu Sundari Okasunu I Gusti Ngurah Parthama I Ketut Artawa I Ketut Darma Laksana I Ketut Ngurah Sulibra I Ketut Tika I Komang Sumaryana I Komang Sumaryana Putra I Made Budiarsa I MADE RAJEG I Made Sena Darmasetiyawan I Made Suastra I Made Teguh Setiawan I Nengah Ketut Sulibra I Nengah Sudipa I Nyoman Sedeng I NYOMAN SUPARWA I Nyoman Tri Ediwan I Wayan Arka I WAYAN PASTIKA Ida Ayu Made Puspani Ida Bagus Putra Yadnya Kadek Ari Widianti Kadek Tia Wisma Adinda Karang, Ni Putu Dinda Nata Pramesti Ketut Widya Purnawati, Ketut Krisnawati, Ni Luh Putu Laila Damayanti Laila Damayanti Lirishati Soethama, Putu Luh Putu Laksminy Made Detriasmita Saientisna Made Ratna Dian Aryani Marpaung, Magdalena Marpaung, Magdalena Br. Meutia Sani, Sitti Kamila Miina Norvik Miina Norvik Muhammad Rafi’ie Nazira, Siti Ni Kadek Ety Dwiyantari Ni Luh Dewi Widiari Ni Luh Ketut Mas Indrawati Ni Luh Putu Krisnawati Ni Luh Putu Listyari Ni Luh Putu Sisiana Dewi Ni Luh Sutjiati Beratha Ni Luh Yuniarti Ni Made Dwi Jayanthi Ni Nyoman Astiti Dewi Ni Nyoman Ayu Widyari Ni Nyoman Putri Rahayu Ni Nyoman Sukanadi Ni Putu Della Prasanthi Dewi Ni Putu Dwi Verayanti Utami, Ni Putu Dwi Ni Putu Elistiawati Ni Wayan Sukarini Nissa Puspitaning Adni Nur Endah Tjendani Okasunu, I Gusti Ayu Sundari Patricia Dharma Widyantara Pradnya Winarta, I Putu Gede Pramesti, Ni Wayan Utari Diah Putra, Bima Maulana Putu Ayu Asty Senja Pratiwi Putu Delita Tiswani Sanjaya Putu Wahyu Widiatmika Putu Wahyu Widiatmika R. Guntur Mahardika Robert Sibarani, Robert Salsabila, Fawzia Putri Sang Ayu Isnu Maharani Santi Indriani, Ketut Sinthya Dewi, Ida Ayu Made Soriente, Antonia Sulibra, I Ketut Ngurah Suroyo Suroyo Venessa Tan, Venessa Wayan Widia Sri Meniang Widiatmika, Putu Wahyu