Claim Missing Document
Check
Articles

Found 5 Documents
Search
Journal : e-Journal of Linguistics

The Procedures of Translating Abbreviations in English Medical Texts into Indonesian I Gusti Ayu Agung Dian Susanthi; Ketut Artawa; Ida Bagus Putra Yadnya; Made Sri Satyawati
e-Journal of Linguistics Vol. 13 No. 1 (2019): January
Publisher : The Doctoral Studies Program of Linguistics of Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24843/eJL.2019.v13.i01.p01

Abstract

This study reveals the procedures of translating abbreviations in English medical textsinto Indonesian. It aims at (1) identifying how the abbreviations of English medical terms aretranslated into Indonesian and (2) identifying the phrase of the SL transferred into Indonesian.This study discusses three procedures of translating abbreviations of English medical termswhich are reformulated based on the need of this study, i.e.(1) translating the abbreviation intoabbreviation (borrowing); this procedure showed that the abbreviations of English medical termswere translated into abbreviations, in which borrowing was found (2) translating the abbreviationinto abbreviation (adaptation); this procedure showed that the abbreviations of English medicalterms were translated into abbreviations, in which adaptation was found (3) translating theabbreviation into phrase; this procedure showed that the abbreviation was translated into phrase.The data were taken from the translation of a medical textbook, Oxford Handbook of Midwifery(2006) and its translation into Indonesian Buku Kebidanan Oxford (2010). The results showedthat there were three types of procedures used to translate the abbreviations in this study referredto as translating abbreviation to abbreviation (borrowing), and translating the abbreviation intoabbreviation (adaptation), and translating the abbreviation into phrase.
English-Indonesian Translation Of Existential Sentences Found In The Intelligent Investor Ni Wayan Suastini; Ketut Artawa; Ida Bagus Putra Yadnya; I Ketut Darma Laksana
e-Journal of Linguistics Vol. 13 No. 1 (2019): January
Publisher : The Doctoral Studies Program of Linguistics of Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24843/eJL.2019.v13.i01.p.03

Abstract

This study investigated English-Indonesian translation of existential sentence. It aimedat (1) Identifying the way of translating English existential sentences into Indonesian and (2)Investigating kinds of translation shift found in the translation of English existential sentencesinto Indonesian. Existential sentence is a non-canonical sentence used to express the existence ofsomething or someone marked by dummy subject there and copula be. Here, the Englishexistential sentences were translated into the inversion structure in Indonesian with V-NP wordorder. The structure preserved the existential content by placing Indonesian existential verbs inthe initial position of the sentences, there were two most frequently used verbs, those are ada andterdapat. Both verbs can be substituted to present the same ideas. Since English and Indonesianhave different language structure, translation shift in term of structure shift was found intranslating existential sentences from English into Indonesian.
The Textual Structure of the Jessica-Mirna Judicial Text: An Forensic Linguistic Approach Nidya Fitri; Ketut Artawa; Made Sri Satyawati; Sawirman
e-Journal of Linguistics Vol. 13 No. 1 (2019): January
Publisher : The Doctoral Studies Program of Linguistics of Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24843/eJL.2019.v13.i02.p15

Abstract

This current study, in which the forensic linguistic approach and the theory of textualgeneric structure were applied, focuses on the judicial text in which Jessica was the defendantand Mirna was the victim. The judicial text, in which Jessica was the defendant and Mirna wasthe victim, is a dialogical conversation containing the textual procedure referring to structure.The textual structure of the judicial text, in which Jessica was the defendant and Mirna was thevictim, is made up of three main phases; they are the textual structure of the opening, the textualstructure of the content and the textual structure of the closing. Each phase is made up of sub-phases. The qualitative descriptive method was employed in the study. The data were collectedthrough observation and recording, and were obtained from 17 audio-visual recordings, whichwere then transcribed into Indonesian. The findings of the study show that (1) the opening phasewas made up of the criminal trial phase, the interrogation phase of the defendant’s identity, theindictment reading phase by the general prosecutor ; (2) the content phase was made up of thequestion phase as to objection from the defendant (exception), the interrogation phase of thewitnesses and expert, namely their (a) identities, (b) oath taking, and (c) the testimony of thewitnesses and expert and the interrogation phase of the defendant; (3) the textual structure of theclosing was made up of the indictment reading phase by the prosecutor, the verdict readingphase, and the trial closing phase. The finding of the study shows the representation of thetextual structure as the textual procedural standard based on the judicial text used in the currentstudy.
Verbal Clause Construction of Ciacia Language: Syntactic Typology Study La Yani Konisi; Ketut Artawa; Ni Made Sri Satyawati; I Nyoman Udayana
e-Journal of Linguistics Vol. 13 No. 2 (2019): July
Publisher : The Doctoral Studies Program of Linguistics of Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24843/e-jl.2019.v13.i02.p05

Abstract

Typology study of Ciacia language (CL) in various linguistic aspects has not beenconducted yet. It is the first study that focus on syntactic typology. Ciacia language is one oflocal languages in Buton Regency, Southeast Sulawesi Province. The study focuses on five mainproblems, they are (1) How is the base construction of verbal clause in CL? (2) How are thepredicate and structure argument constructions of verbal clause in CL, (3) How are the simplepredicate and complex predicate constructions of verbal clause in CL? (4) How are valency andvalency change mechanism of verbal clause construction in CL? (5) How are complex sentenceconstruction and grammatical alliance system?. The oral data of this study is obtained throughrecording and elicitation techniques. Written data is obtained through the previous studies. Thestudy also used synthetic data which is verrified by the informants. The data was analyzed byapportion (distributional) method.The investigation of clause base construction shows that verbal clause construction ofCiacia language is always filled by subject and aspect markers (PS/A) that is affixed to PREDverb. Base structure of verbal clause in CL consists of verbal predicated clause and non-verbalpredicated clause. Non-verbal predicated clause can be constructed through base nominal andadjective categories. Verbal clause predicate can be filled by intransitive base verb, monotransitive base verb, ditransitive base verb, and ambi-transitive base verb.Predication and argument structure of verbal clause construction in CL can be classifiedin to verbal clause: (i) intransitive with one main argument in terms of SUBJ and as A or OBJsystematically; (ii) semi-transitive with one main argument as A/ACT and with the presenceof OBJ argument optionally; (iii) mono-transitive with two main arguments, namely SUBJ asA/ACT with one OBJ argument as UND, (iv) ditransitive with three main arguments, namelySUBJ as A/ACT before PRED and two arguments after PRED, in terms of OTL (indirectobject) and OL (direct object); and (v) ambi-transitive with one main argument, namelySUBJ, either as Sa or as So.Valency and transitivity of verbal clause construction in CL consists of (i) valency andintransitive verb transitivity with one argument or verb with one valency; (ii) semi-transitiveverb with one argument before verb and the presence of argument after Pred verb optionally;(iii) transitive with the obligatory of O presence after Pred verb, so it has two main arguments orverb that has two valency arguments, namely S and O; (iv) ditransitive with three main arguments or verb that has three valency arguments; (v) ambi-transitive with only one argumentor verb that has one valency.Verbal clause construction in CL can be filled by simple Pred verb and complex Predverb. Simple predicate is created by base verb/intransitive verb and non-verb category, semi-transitive verb, and transitive verb with PS/A. Complex predicate is created through verb (i)intransitive; (ii) semi-transitive verb; and (iii) transitive integral verb. The valency changemechanism of verbal clause construction in CL can be done through formal causativation andsemantic causativation, applicative, and resultative.
Lingual Investigation of President Soekarno Speech: A Report David Samuel Latupeirissa; I Ketut Darma Laksana; Ketut Artawa; I. G. Ag. Sosiowati
e-Journal of Linguistics Vol. 13 No. 2 (2019): July
Publisher : The Doctoral Studies Program of Linguistics of Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24843/e-jl.2019.v13.i02.p07

Abstract

The current research aims at investigating the most important speech of Soekarno andthe ideologies behind the speech. Since Soekarno was the proclaimer of Indonesianindependence as well as the first president of Indonesia, we would claim that his speeches wereimportant to be investigated. Among the speeches, we tried to reveal the most important onethrough a lingual investigation. This investigation was based on grounded theory andhermeneutic theory. It was focused on the text as a part of the language. The results have shownthat the most important speech of Soekarno is the speech entitled, ‘Tahun Berdikari’. It is viewedas a high novelty finding because there is no researcher who has ever claimed ‘Tahun Berdikari’as the most important speech in the history of Indonesia. The speech contained three mainideologies, namely (1) unity as the most important thing for Indonesians, (2) revolution must bein the Indonesian soul, and (3) imperialism and capitalism as Indonesia’s main enemy.
Co-Authors A. A. PT. SUARI, A. A. PT. A.A. Putu Suari Agus Subiyanto Ajeng Dianing Kartika Alit Putrini, Desak Ketut Amtiran, Santi Yuliana Anak Agung Putu Putra Anak Agung Sagung Shanti Sari Dewi Annisa Putri Yunita Aron Meko Mbete Aryawibawa, Nyoman Asako Shiohara Audrey Gabriella Titaley Ayu Putu Yulyana Anjani Ben Ambridge Ben Ambridge Boru Simorangkir, Sherly Lusiana David Samuel Latupeirissa David Samuel Latupeirissa Dewa Ayu Made Gandariani Dewi, Komang Trisna Fhitri, Widya Fia Vauliany Br Siringo-ringo Fransiscus Sanur Gede Andi Setiawan Gede Eka Wahyu, Gede Eka Gede Primahadi Wijaya Rajeg Gede Primahadi Wijaya Rajeg Gita Maharani Kristina Kattu Gusti Nyoman Ayu Sukerti Hanny Hafiar Hariawati, Ni Nyoman Hasbulloh Nadaraning I Gede Budiasa I Gusti Ayu Agung Dian Susanthi I Gusti Ayu Agung Sintha Satwika I Gusti Ayu Gede Sosiowati I Gusti Made Sutjaja I Gusti Ngurah Parthama I Ketut Darma Laksana I Ketut Sudewa I Ketut Yudha I Made Budiarsa I Made Madia I Made Netra I Nengah Sudipa I Nyoman Arya Wibawa I Nyoman Aryawibawa I Nyoman Kardana I Nyoman Sedeng I Nyoman Sukendra I NYOMAN SUPARWA I Nyoman Udayana I Wayan Mulyawan I WAYAN PASTIKA I Wayan Simpen I Wayan Suardiana I. G. Ag. Sosiowati Ida Ayu Made Puspani Ida Bagus Putra Yadnya Jeladu Kosmas Jro Balian Meilany Eka Yanti Karang, Ni Putu Dinda Nata Pramesti Ketut Widya Purnawati Ketut Widya Purnawati Kletus Erom Komang Trisna Dewi La Yani La Yani Konisi Lery Prasetyo Lien Darlina Luh Devi Puspa Sari Luh Komang Anggi Waisnawati Luh Putu Laksmi Prema Dewi Luki Widianita Made Budirasa Made Sri Satyawati Made Sri Satywawati Mirsa Umiyati Muhammad Yusdi Mulyono Mulyono Nazara, Wa’özisökhi Nazira, Siti Ni Ketut Ratna Erawati Ni Ketut Sri Rahayuni Ni Ketut Sri Rahayuni, Ni Ketut Ni Komang Warma Ari Putri Ni Luh Ketut Mas Indrawati Ni Luh Nyoman Seri Malini Ni Luh Putu Krisnawati Ni Luh Putu Widi Saraswati Ni Made Ayu Widiastuti Ni Made Dhanawaty Ni Made Sri Satyawati Ni Made Suryati Ni Made Vidia Dwi Antari Ni Nyoman Tri Sukarsih Ni Nyoman Yudianti Ni Wayan Sartini Ni Wayan Sri Darmayani Ni Wayan Suastini NI WAYAN SUASTINI Nidya Fitri Nidya Fitri Nyoman Jaya Mahaswari Paramarta, I Made Suta Pradhana, Ngurah Indra Prof. Dr.Aron Meko Mbete Putri Utami, Ni Putu Cahyani Putu Ayu Prabawati Sudana Putu Eka Dambayana Suputra Putu Gede Budiartha Putu Sutama Rosa Ikaputri, Carmelia Said, Rahmat Sang Ayu Isnu Maharani Sawirman Sawirman Sawirman Sherly Lusiana Boru Simorangkir Susanta, I Putu Agus Endra Upadani, Ida Ayu Agung Kardina Utama, Luh Gde Titah Madriyanthi Wa’özisökhi Nazara Yana Qomariana Yana Qomariana Yendra Yendra Yosef Demon Yunanfathur Rahman